Mark <Control>, <Shift>, <Release>, <Alt> for translation.

Wed Feb 27 18:01:03 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

        * gtk/gtkaccellabel.c (gtk_accelerator_name) po/POTFILES.in: Mark
        <Control>, <Shift>, <Release>, <Alt> for translation.

        * gtk/gtkfontsel.c: Mark PREVIEW_TEXT for translation.
        (Vlad Harchev, #53223)
This commit is contained in:
Owen Taylor
2002-02-27 23:16:48 +00:00
committed by Owen Taylor
parent 9cbf37990b
commit 485c2a5350
54 changed files with 6475 additions and 3862 deletions

207
po/ko.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.15\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-24 22:53+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -585,19 +585,46 @@ msgstr "잘못된 그림 픽셀 데이터"
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
msgid "Shift"
msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
msgid "Alt"
msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
@ -936,7 +963,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixbuf for closed expander."
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
msgstr ""
@ -992,7 +1019,7 @@ msgstr ""
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
#: gtk/gtktextview.c:566
#, fuzzy
msgid "Editable"
@ -1273,125 +1300,125 @@ msgid ""
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
msgid "Has palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
msgid "Current Color"
msgstr "현재 색상"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
msgid "The current color"
msgstr "현재 색상"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
msgid "Current Alpha"
msgstr "현재 알파"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Custom palette"
msgstr "사용자 팔레트"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "색상 선택기에서 사용되는 팔레트"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
msgid "_Hue:"
msgstr "색상(_H):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "색상 동그라미의 위치"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
msgid "_Saturation:"
msgstr "채도(_S):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "색상의 \"깊이\""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
msgid "_Value:"
msgstr "값(_V):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
msgid "Brightness of the color."
msgstr "색상의 밝기"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
msgid "_Red:"
msgstr "빨강(_R):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "색상에서 빨강 빛의 양"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
msgid "_Green:"
msgstr "초록(_G):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "색상에서 초록 빛의 양"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
msgid "_Blue:"
msgstr "파랑(_B):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "색상에서 파랑 빛의 양"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "_Opacity:"
msgstr "불투명도(_O):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "현재 선택된 생상의 투명도"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Color _Name:"
msgstr "색상 이름(_N):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "_Palette"
msgstr "팔레트(_P)"
@ -1532,109 +1559,109 @@ msgstr ""
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
msgid "Cursor Position"
msgstr "커서 위치"
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
msgid "Selection Bound"
msgstr "선택 경계"
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:454
#: gtk/gtkentry.c:456
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:461
#: gtk/gtkentry.c:463
msgid "Maximum length"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:462
#: gtk/gtkentry.c:464
msgid "Maximum number of characters for this entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:470
#: gtk/gtkentry.c:472
msgid "Visibility"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:471
#: gtk/gtkentry.c:473
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:478
#: gtk/gtkentry.c:480
msgid "Has Frame"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:479
#: gtk/gtkentry.c:481
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:486
#: gtk/gtkentry.c:488
msgid "Invisible character"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:487
#: gtk/gtkentry.c:489
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:494
#: gtk/gtkentry.c:496
msgid "Activates default"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:495
#: gtk/gtkentry.c:497
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:501
#: gtk/gtkentry.c:503
msgid "Width in chars"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:502
#: gtk/gtkentry.c:504
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:511
#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:512
#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:522
#: gtk/gtkentry.c:524
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:726
#: gtk/gtkentry.c:728
#, fuzzy
msgid "Select on focus"
msgstr "선택 경계"
#: gtk/gtkentry.c:727
#: gtk/gtkentry.c:729
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
msgid "Select All"
msgstr "모두 바꿈"
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
msgid "Input Methods"
msgstr "입력기"
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "유니코드 제어문자 삽입(_I)"
@ -1856,6 +1883,12 @@ msgstr "세로 위치"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "자식 위젯의 세로 위치"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:61
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:194
msgid "Font name"
msgstr "글꼴 이름"
@ -1976,7 +2009,7 @@ msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "아이콘 읽는 중 오류: %s"
@ -2538,7 +2571,7 @@ msgid ""
"in the progress widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "Adjustment"
msgstr ""
@ -2610,58 +2643,78 @@ msgstr ""
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:271
#: gtk/gtkrange.c:273
msgid "Update policy"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:272
#: gtk/gtkrange.c:274
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:281
#: gtk/gtkrange.c:283
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:288
#: gtk/gtkrange.c:290
msgid "Inverted"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:289
#: gtk/gtkrange.c:291
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:295
#: gtk/gtkrange.c:297
msgid "Slider Width"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:296
#: gtk/gtkrange.c:298
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:303
#: gtk/gtkrange.c:305
msgid "Trough Border"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:304
#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:311
#: gtk/gtkrange.c:313
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:312
#: gtk/gtkrange.c:314
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:319
#: gtk/gtkrange.c:321
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:320
#: gtk/gtkrange.c:322
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:329
#, fuzzy
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "창 제목"
#: gtk/gtkrange.c:330
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:337
#, fuzzy
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "창 제목"
#: gtk/gtkrange.c:338
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
msgstr ""
@ -3607,7 +3660,7 @@ msgstr "사용 안함"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:6290
#: gtk/gtktextview.c:6351
msgid "Input _Methods"
msgstr "입력방법(_M)"