Mark <Control>, <Shift>, <Release>, <Alt> for translation.
Wed Feb 27 18:01:03 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * gtk/gtkaccellabel.c (gtk_accelerator_name) po/POTFILES.in: Mark <Control>, <Shift>, <Release>, <Alt> for translation. * gtk/gtkfontsel.c: Mark PREVIEW_TEXT for translation. (Vlad Harchev, #53223)
This commit is contained in:
207
po/az.po
207
po/az.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-06 02:20GMT+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
|
||||
@ -607,19 +607,46 @@ msgstr "Rəsm piksel veriləni xəsəri"
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr "%u qədər rəsm buferi ayrıla bilmədi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr "Sürətləndirici Qapadılması"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənmə aralığı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr "Yüksəldici Pəncərəciyi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənəcək pəncərəcik"
|
||||
|
||||
@ -970,7 +997,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Mətn"
|
||||
|
||||
@ -1026,7 +1053,7 @@ msgstr "Ön plan rəngi"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Dəyişdirilə bilən"
|
||||
@ -1313,47 +1340,47 @@ msgstr ""
|
||||
"Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan "
|
||||
"rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr "Matlıq İdarəsi Var"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr "Rəng seçicisinin harda matlıq qurğusunu alıb ala bilməyəcəyi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Paletə malikdir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr "Paletlərin harda işlədilib işlədilməyəcəyi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Hazırkı Rəng"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr "Hazırkı rəng"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr "Hazırkı Alfa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr "Hazırkı matlıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Hazırkı palet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr "Rəng seçicidə işlədiləcək palitra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
@ -1361,7 +1388,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını "
|
||||
"və ya işıqlığını seçin."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
@ -1369,67 +1396,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə "
|
||||
"tıqlayın."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "_Rəng:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "Rəng çərxində yer."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "_Doyğunluq:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "Rəngin dərinliyi."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Qiymət:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "Rəngin parlaqlığı."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "_Qırmızı:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "_Yaşıl:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "_Göy:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "_Şəffaflıq:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr "Hazırda seçili rəngin şəffaflığı."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "Rə_ng Adı:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
@ -1437,7 +1464,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da 'orange' "
|
||||
"kimi rəng adı girə bilərsiniz."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "_Palet"
|
||||
|
||||
@ -1578,66 +1605,66 @@ msgstr "Gediş sahəsi kənarı"
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr "Dialoq təpəsindəki düymə sahəsi ətrafındakı kənar eni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Ox Yeri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr "Xarakterlərdəki daxiletmə oxunun hazırkı yeri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Seçki Sahəsi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "Maksimal uzunluq"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr "Bu vahid üçün hökmlü maksimal xarakter miqdarı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Görünmə Qabiliyyəti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr "SƏHV \"görünməz xarakter\"i həqiqi mətn yerinə göstərər (parol modu)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Çərçivəyə Malikdir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr "Görünməz xarakter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr "Parol modunda giriləcək mətnin maskalanması üçün işlədiləcək xarakter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr "Əsasları fəallaşdırar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
@ -1645,45 +1672,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Enter basıldığında əsasları pəncərəciyi harda fəallaşdıraq (dialoqdakı əsas "
|
||||
"düymə kimi)."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr "Xarakter olaraq genişlik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxaq."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr "Sürüşdürmə daşması"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr "Giriçin bənəkləri ekrandan sola sürüşüb"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "Girişin məzmunu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Seçki Sahəsi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Hamısını Seç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Giriş Metodları"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1906,6 +1933,12 @@ msgstr "Y yeri"
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr "Törəmə pəncərəciyin Y yeri"
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "Yazı növü adı"
|
||||
@ -2026,7 +2059,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Timsal yüklənərkən xəta oldu: %s"
|
||||
@ -2594,7 +2627,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr "Yaxşılaşdırma"
|
||||
|
||||
@ -2666,58 +2699,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr "Güncəlləmə siyasəti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr "Tərs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr "Oluqlu Kənar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Törəmənin X Yerdəyişdirməsi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Törəmənin Y Yerdəyişdirməsi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Alçalt"
|
||||
@ -3667,7 +3720,7 @@ msgstr "Görünən Ox"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr "Əgər daxil etmə oxu göstərilibsə"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Giriş _Metodları"
|
||||
|
||||
|
||||
251
po/ca.po
251
po/ca.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-11-18 21:11+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Softcatala <linux@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n"
|
||||
@ -565,19 +565,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -923,7 +950,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -979,7 +1006,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
@ -1268,132 +1295,132 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Matís:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturació:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Roig:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Verd:"
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturació:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Blau:"
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Roig:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Verd:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Blau:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacitat:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1535,112 +1562,112 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Desactivat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Selecció:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Selecció:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Esborrar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1853,6 +1880,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -1979,7 +2012,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2551,7 +2584,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2625,60 +2658,80 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Amplària mitjana:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Espaiat:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Finestra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Finestra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
@ -3657,7 +3710,7 @@ msgstr "Desactivat"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
251
po/cs.po
251
po/cs.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-04 14:50+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
@ -566,19 +566,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -925,7 +952,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -981,7 +1008,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
@ -1270,132 +1297,132 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Odstín:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Sytost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Jas:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Červená:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Zelená:"
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Sytost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Modrá:"
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Jas:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Červená:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Zelená:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Modrá:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Krytí:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1537,112 +1564,112 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Vypnuto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Výběr: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Výběr: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1855,6 +1882,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -1982,7 +2015,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2556,7 +2589,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2630,60 +2663,80 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Průměrná šířka:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Typ dle šířky:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Okno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Okno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
@ -3663,7 +3716,7 @@ msgstr "Vypnuto"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
249
po/cy.po
249
po/cy.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-23 10:23-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <en@li.org>\n"
|
||||
@ -565,19 +565,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -920,7 +947,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -976,7 +1003,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
@ -1264,132 +1291,132 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Arlliw:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Dirlawnder:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Gwerth:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Coch:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Gwyrdd:"
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Dirlawnder:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Glas:"
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Gwerth:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Coch:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Gwyrdd:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Glas:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Didreiddedd:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1531,111 +1558,111 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Dewis: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Dewis: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Dewis: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1847,6 +1874,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -1973,7 +2006,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2542,7 +2575,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2615,60 +2648,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Gosod Lled:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Bylchu:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
@ -3637,7 +3688,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
209
po/da.po
209
po/da.po
@ -28,7 +28,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-23 14:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
@ -615,20 +615,47 @@ msgstr "Ødelagte punktdata i billede"
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr "kunne ikke allokere billedmellemlager på %u byte"
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# RETMIG: undersøg hvad closure betyder i denne forbindelse
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr "Acceleratorobjekt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "Objektet som skal overvåges for acceleratorændringer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr "Acceleratorkontrol"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "Kontrollen som skal overvåges for acceleratorændringer"
|
||||
|
||||
@ -989,7 +1016,7 @@ msgstr "Lukket udvidende pixbuf"
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr "Pixbuf til lukket udvider"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
@ -1046,7 +1073,7 @@ msgstr "Forgrundsfarve"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Forgrundsfarve som en GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Kan ændres"
|
||||
@ -1335,50 +1362,50 @@ msgstr ""
|
||||
"farvestrimmel herhen eller højreklik på dette element og vælg \"Gem farve her"
|
||||
"\" for at ændre elementet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr "Kontrol til uigennemsigtighed"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr "Om farvevælgeren understøtter ændring af uigennemsigtigheden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Med palet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr "Om en palet skal bruges"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Nuværende farve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr "Den aktive farve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr "Nuværende alfa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuel værdi for uigennemsigtighed (0 helt gennemsigtig, 65535 helt "
|
||||
"uigennemsigtig)"
|
||||
|
||||
# RETMIG: er dette rigtigt?
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Brugerdefineret palet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr "Palet som skal bruges i farvevælgeren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
@ -1386,7 +1413,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vælg den ønskede farve fra den ydre ring. Vælg lysstyrken for farven fra den "
|
||||
"indre trekant"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
@ -1394,67 +1421,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Klik på pipetten og klik derefter på en farve et eller andet sted på skærmen "
|
||||
"for at vælge den farve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "_Farvetone:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "Position på farvehjulet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "_Mætning:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "\"Dybden\" i farven"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Værdi:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "Lysstyrke for farven"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "_Rød:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "Mængden af rødt lys i farven"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "_Grøn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "Mængden af grønt lys i farven"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "_Blå:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "Mængden af blåt lys i farven"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "_Uigennemsigtighed:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr "Gennemsigtigheden i farven"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "Farve_navn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
@ -1462,7 +1489,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Du kan indtaste en hexadecimal farveværdi i HTML-stil eller simpelthen et "
|
||||
"farvenavn (på engelsk) som 'orange' her"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "_Palet"
|
||||
|
||||
@ -1605,42 +1632,42 @@ msgstr "Handlingsområdekant"
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr "Bredde på kanten omkring knapområdet nederst i vinduet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Markørposition"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr "Den aktuelle position for indsætningsmarkøren i tegn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Markeringsgrænse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Positionen af den modsatte ende af markeringen i forhold til markøreren i "
|
||||
"tegn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr "Om indtastningsindholdet kan ændres"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "Maksimal længde"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr "Maksimalt antal tegn i indtastningsfeltet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Synlighed"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
@ -1648,29 +1675,29 @@ msgstr ""
|
||||
"FALSE viser det \"usynlige\" tegn i stedet for den faktiske tekst (til "
|
||||
"adgangskoder)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Med ramme"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr "FALSE fjerner den ydre kant fra indtastningsfeltet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr "Usynligt tegn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tegnet som bruges når indholdet i indtastningsfeltet maskeres (i "
|
||||
"\"adgangskodetilstand\")"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr "Aktiverer forvalg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
@ -1678,44 +1705,44 @@ msgstr ""
|
||||
"Om den forvalgte kontrol (som f.eks. den forvalgte knap i et "
|
||||
"meddelelsesvindue) aktiveres når der trykkes på Enter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr "Bredde i tegn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr "Antal tegn der skal være plads til i feltet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr "Rulningsforskydning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Antal punkter af indtastningsfeltet som rulles ud af skærmen til venstre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Markér ved fokus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Markér alt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Indtastningsmetoder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn"
|
||||
|
||||
@ -1934,6 +1961,12 @@ msgstr "y-position"
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr "y-position for barnekontrollen"
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "Skrifttypenavn"
|
||||
@ -2056,7 +2089,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s"
|
||||
@ -2642,7 +2675,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Et tal mellem 0.0 og 1.0 der angiver den lodrette justering af teksten i "
|
||||
"fremgangskontrollen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr "Justering"
|
||||
|
||||
@ -2721,61 +2754,83 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr "Den tekst der skal vises i fremgangslinjen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr "Opdateringspolitik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr "Hvordan intervallet skal opdateres på skærmen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den GtkAdjustment som indeholder den aktuelle værdi af dette intervalobjekt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr "Omvendt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vend den retning om som skyderen skal bevæges i for at forøge intervalværdien"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Skyderbredde"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr "Bredden af rullebjælken eller skaleringsgrebet"
|
||||
|
||||
# trough = trug
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr "Fordybningskant"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr "Mellemrum mellem greb og den ydre fordybningskant"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr "Pileknapstørrelse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr "Længden af pileknapperne ved enderne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Pileknapmellemrum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr "Mellemrum mellem pileknapper og greb"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Vandret flytning af barn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "Hvor lang i x-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Lodret flytning af barn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "Hvor lang i y-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Nedre"
|
||||
@ -3729,7 +3784,7 @@ msgstr "Markør synlig"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr "Vis indsætningsmarkøren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Indtastnings_metoder"
|
||||
|
||||
|
||||
259
po/el.po
259
po/el.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-22 22:43-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
@ -567,19 +567,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -936,7 +963,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -993,7 +1020,7 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
@ -1292,139 +1319,139 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Απόχρωση:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Κορεσμός:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Τιμή:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Κόκκινο:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Πράσινο:"
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Κορεσμός:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Μπλέ:"
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Τιμή:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Κόκκινο:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Πράσινο:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Μπλέ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Διαφάνεια:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1568,115 +1595,115 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Ανενεργό"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Επιλογή: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Επιλογή: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1905,6 +1932,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2042,7 +2075,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2649,7 +2682,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2725,62 +2758,84 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Μέσο πλάτος:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Διάκενα:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3799,7 +3854,7 @@ msgstr "Ανενεργό"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
251
po/en@IPA.po
251
po/en@IPA.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-31 23:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -566,19 +566,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -919,7 +946,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -975,7 +1002,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
@ -1258,135 +1285,135 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "kʌstəm pælɪt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "sɛt kʌlə"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "kʌstəm pælɪt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "hjuː:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "sætʃureɪʃən:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "væljuː:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "rɛd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "griːn:"
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "sætʃureɪʃən:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "bluː:"
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "væljuː:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "rɛd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "griːn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "bluː:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "əʊpæsɪti:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "kʌstəm pælɪt"
|
||||
@ -1529,113 +1556,113 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "kwɛstʃən"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "səlɛkʃən: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "kʌstəm pælɪt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "səlɛkʃən: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "dəlit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1848,6 +1875,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -1974,7 +2007,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2542,7 +2575,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2615,58 +2648,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "wɪndəʊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "wɪndəʊ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3643,7 +3696,7 @@ msgstr "dɪseɪbəld"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
205
po/en_GB.po
205
po/en_GB.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 01:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.orgk\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -565,19 +565,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -914,7 +941,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -970,7 +997,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1249,126 +1276,126 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Set Colour"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1509,108 +1536,108 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1815,6 +1842,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1934,7 +1967,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2491,7 +2524,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2563,58 +2596,76 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3556,7 +3607,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
207
po/es.po
207
po/es.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-09-03 21:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: José Antonio Salgueiro A. <joseantsa@eresmas.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
@ -614,22 +614,49 @@ msgstr "Datos del pixel de imagen corrompidos"
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr "falló al localizar buffer de imagen para %u bytes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr "Objeto acelerador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "El objeto supervisado por su etiqueta aceleradora"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr "Objeto acelerador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "El objeto supervisado por su etiqueta aceleradora"
|
||||
@ -975,7 +1002,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
@ -1032,7 +1059,7 @@ msgstr "Color delantero"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Color delantero como GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Editable"
|
||||
@ -1315,125 +1342,125 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "_Hue:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "_Saturación:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "_Rojo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "_Verde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "_Azul:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "_Opacidad:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1574,114 +1601,114 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Posición"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr "La posición inicial de la ventana."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Selección: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "El nombre del widget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Selección: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleccionable"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1893,6 +1920,12 @@ msgstr "Y posición"
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "Nombre tipo de letra"
|
||||
@ -2013,7 +2046,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2581,7 +2614,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr "Ajuste"
|
||||
|
||||
@ -2653,58 +2686,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr "Texto que será mostrado en la barra de progresión"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr "Política de actualización"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr "Invertido"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Ancho deslizador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Título de Ventana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Título de Ventana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Inferior"
|
||||
@ -3666,7 +3719,7 @@ msgstr "Cursor Visible"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr "Si se muestra el cursor de inserción"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Método de la Entrada X"
|
||||
|
||||
205
po/et.po
205
po/et.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.13\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-16 18:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <leedjarv@interest.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
@ -566,19 +566,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -920,7 +947,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
@ -976,7 +1003,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
@ -1262,126 +1289,126 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "_Toon:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "Asukoht värviringil."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "_Küllastus:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "Värvi \"sügavus\"."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Heledus:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "Värvi heledus."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "_Punane:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "Punase valguse kogus värvis."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "_Roheline:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "Rohelise valguse kogus värvis."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "_Sinine:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Katvus:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "_Palett"
|
||||
|
||||
@ -1523,110 +1550,110 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Kursori asukoht"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Valik: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Nähtavus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Valik: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Vali kõik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1840,6 +1867,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "Kirjatüübi nimi"
|
||||
@ -1959,7 +1992,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2524,7 +2557,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2597,60 +2630,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Laius:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Täheruum:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
@ -3601,7 +3652,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
251
po/eu.po
251
po/eu.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-07-05 19:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>\n"
|
||||
"Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
@ -565,19 +565,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -924,7 +951,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -980,7 +1007,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
@ -1269,132 +1296,132 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Kolorea:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturazioa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Balioa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Gorria:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Berdea:"
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturazioa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Urdina"
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Balioa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Gorria:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Berdea:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Urdina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Opazitatea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1536,112 +1563,112 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Ezindua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Aukera: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Aukera: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Ezabatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1854,6 +1881,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -1981,7 +2014,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2555,7 +2588,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2629,60 +2662,80 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Batazbesteko zabalera:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Tartea:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Lehioa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Lehioa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
@ -3662,7 +3715,7 @@ msgstr "Ezindua"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
251
po/fa.po
251
po/fa.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-10-13 15:00+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sina.sharif.ac.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
|
||||
@ -566,19 +566,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr "واحد بارشونده در module_path مقابل یافت نشد: \"%s\","
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -919,7 +946,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -976,7 +1003,7 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
@ -1268,135 +1295,135 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "تخته رنگ دستساز"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "همین رنگ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "تخته رنگ دستساز"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "پرده:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "غلظت:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "روشنایی:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "قرمز:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "سبز:"
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "غلظت:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "آبی:"
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "روشنایی:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "قرمز:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "سبز:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "آبی:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "درجهی ماتی:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "تخته رنگ دستساز"
|
||||
@ -1539,113 +1566,113 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "از کار افتاده"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "انتخاب: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "تخته رنگ دستساز"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "انتخاب: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1858,6 +1885,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -1984,7 +2017,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2560,7 +2593,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2633,58 +2666,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "پنجره"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "پنجره"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3657,7 +3710,7 @@ msgstr "از کار افتاده"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
207
po/fi.po
207
po/fi.po
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.12\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-09 22:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
@ -609,19 +609,46 @@ msgstr "Kuvapistetiedot viallisia"
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr "%u tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -971,7 +998,7 @@ msgstr "pixbuf x-väli"
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Teksti"
|
||||
|
||||
@ -1027,7 +1054,7 @@ msgstr "Edustaväri"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Edustaväri GdkColor:na"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Muokattava"
|
||||
@ -1318,47 +1345,47 @@ msgstr ""
|
||||
"kohdan vedä väri tähän tai napsauta oikealla painikkeella ja valitse "
|
||||
"\"Tallenna väri tähän\"."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr "Peittävyyssäädin on"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr "Pitääkö värivalitsimen sallia peittävyyden asettaminen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Paletti on"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr "Käytetäänkö palettia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Nykyinen väri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr "Nykyinen väri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr "Nykyinen peittoarvo (0=kokonaan läpinäkyvä, 65535=täysin peittävä)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Oma paletti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr "Värivalitsimessa käytettävä paletti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
@ -1366,7 +1393,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Valitse haluamasi väri ulkorenkaasta, ja värin kylläisyys ja tummuus\n"
|
||||
"sisäkolmiosta."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
@ -1374,67 +1401,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Napsauta pipettiä ja sen jälkeen mitä tahansa ruudun kohtaa valitaksesi "
|
||||
"kyseisen kohdan värin."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "_Sävy:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "Sijainti väripyörällä."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "_Kylläisyys:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "Värin \"syvyys\"."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Arvo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "Värin kirkkaus."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "_Punainen:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "Punaisen määrä värissä."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "_Vihreä:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "Virheän määrä värissä."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "S_ininen:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "Sinisen määrä värissä."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "P_eitto:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr "Valitun värin läpinäkyvyys."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "Värin _nimi:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
@ -1442,7 +1469,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Voit kirjoittaa tähän kenttään HTML-tyylisen heksadesimaaliväriarvon, tai "
|
||||
"pelkästään värin nimen, esimerkiksi \"orange\"."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Pa_letti"
|
||||
|
||||
@ -1584,41 +1611,41 @@ msgstr "Toimintoalueen reuna"
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr "Valintaikkunan alaosan painikealueen ympärillä olevan reunuksen leveys"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Kohdistimen sijainti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr "Lisäyskohdan nykyinen sijainti tekstissä."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Valinnan raja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr "Valinnan kohdistimesta nähden vastakkaisen pään sijainti (merkkeinä)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr "Voidaanko tekstikentän sisältöä muokata"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "Suurin pituus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr "Tämän tekstikentän suurin merkkien määrä"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Näkyvyys"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
@ -1626,27 +1653,27 @@ msgstr ""
|
||||
"EPÄTOSI näyttää \"näkymättömän merkin\" todellisen tekstin sijaan "
|
||||
"(salasanatila)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Kehys on"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr "Näkymätön merkki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr "Merkki, joka peittää syötetyn tekstin (salasanatilassa)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr "Aktivoi oletuksen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
@ -1654,46 +1681,46 @@ msgstr ""
|
||||
"Aktivoituuko oletussäädin (esimerkiksi valintaikkunan oletuspainike) enteriä "
|
||||
"painettaessa."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr "Leveys merkkeinä"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "Piirtimen teksti."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Valinnan raja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr "Voidaanko tekstikentän sisältöä muokata"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Valitse kaikki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Syöttötavat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr "_Lisää Unicode-kontrollimerkki"
|
||||
|
||||
@ -1923,6 +1950,12 @@ msgstr "Y-sijainti"
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "Kirjasimen nimi"
|
||||
@ -2043,7 +2076,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Virhe ladatessa kuvaketta: %s"
|
||||
@ -2626,7 +2659,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2699,59 +2732,79 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr "Edistymispalkissa näkyvä teksti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr "Päivitystapa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr "Käänteinen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr "Käännä suunta, jossa liukusäädin kasvattaa arvoa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Liukusäätimen leveys"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr "Järjestystapa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr "Askeltimen koko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Ikkunan otsikko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Ikkunan otsikko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Ala"
|
||||
@ -3711,7 +3764,7 @@ msgstr "Kohdistin näkyy"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr "Näkyykö tekstikohdistin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Syöttö_tavat"
|
||||
|
||||
|
||||
207
po/fr.po
207
po/fr.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-13 09:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
@ -616,19 +616,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr "Échec du chargement de l'image « %s » : %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -978,7 +1005,7 @@ msgstr "xpad pixbuf"
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
@ -1035,7 +1062,7 @@ msgstr "Couleur de premier plan"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Couleur de premier plan comme une GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Éditable"
|
||||
@ -1326,128 +1353,128 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Palette personnelle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Définir la couleur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Palette personnelle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "_Teinte :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "_Saturation :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Valeur :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "_Rouge :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "_Vert :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "_Bleu :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "_Opacité :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "_Palette"
|
||||
|
||||
@ -1590,114 +1617,114 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Chaîne de texte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Sélection :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Visibilité"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Palette personnelle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "Le texte du rendeur."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Sélection :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1912,6 +1939,12 @@ msgstr "Chaîne de texte"
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -2041,7 +2074,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Erreur de chargement de l'icone : %s"
|
||||
@ -2625,7 +2658,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2699,60 +2732,80 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Largeur moyenne :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Espacement :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Fenêtre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Fenêtre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
@ -3734,7 +3787,7 @@ msgstr "Désactivé"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
251
po/ga.po
251
po/ga.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-09-08 21:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <soc@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -565,19 +565,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -918,7 +945,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -974,7 +1001,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
@ -1257,135 +1284,135 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Pailéid Féindheánamh"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Tóg Dath"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Pailéid Féindheánamh"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Imir:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Sáithiú:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Luach:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Dearg:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Glas:"
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Sáithiú:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Gorm:"
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Luach:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Dearg:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Glas:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Gorm:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Teimhneacht:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Pailéid Féindheánamh"
|
||||
@ -1528,113 +1555,113 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Míchumasach"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Rogha: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Pailéid Féindheánamh"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Rogha: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Scrios"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1847,6 +1874,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -1973,7 +2006,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2539,7 +2572,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2612,58 +2645,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Fuinneog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Fuinneog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3635,7 +3688,7 @@ msgstr "Míchumasach"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
251
po/gl.po
251
po/gl.po
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
@ -572,19 +572,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -931,7 +958,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -987,7 +1014,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
@ -1276,135 +1303,135 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Paleta Personalizada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Poñer Cor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Paleta Personalizada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Ton:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturación:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Vermello:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturación:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Azul:"
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Vermello:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Azul:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacidade:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Paleta Personalizada"
|
||||
@ -1547,113 +1574,113 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Selección: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Paleta Personalizada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Selección: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1866,6 +1893,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -1993,7 +2026,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2569,7 +2602,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2643,60 +2676,80 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Ancho Medio:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Espacio:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Fiestra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Fiestra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
@ -3678,7 +3731,7 @@ msgstr "Desactivado"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
249
po/he.po
249
po/he.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-26 HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
@ -565,19 +565,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -917,7 +944,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -973,7 +1000,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1254,130 +1281,130 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "כחול:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "ערך:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "אדום:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "אדום:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "כחול:"
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "ערך:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "אדום:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "אדום:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "כחול:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1519,111 +1546,111 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "בחירה:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "בחירה:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "מחיקה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1844,6 +1871,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -1970,7 +2003,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2535,7 +2568,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2607,58 +2640,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "חלון"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "חלון"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3627,7 +3680,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
251
po/hr.po
251
po/hr.po
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: Tue Jan 11 2000 16:35:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
@ -569,19 +569,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -928,7 +955,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -984,7 +1011,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
@ -1273,132 +1300,132 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Nijansa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Zasićenost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Vrijednost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Crveno:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Zeleno:"
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Zasićenost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Plavo:"
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Vrijednost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Crveno:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Zeleno:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Plavo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Prozirnost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1540,112 +1567,112 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Onemogućen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Izbor: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Izbor: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Obriši"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1858,6 +1885,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -1985,7 +2018,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2559,7 +2592,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2633,60 +2666,80 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Prosječna širina:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Razmak:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Prozor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Prozor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
@ -3666,7 +3719,7 @@ msgstr "Onemogućen"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
207
po/hu.po
207
po/hu.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-07 06:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
@ -567,19 +567,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -916,7 +943,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Szöveg"
|
||||
|
||||
@ -972,7 +999,7 @@ msgstr "Előtér szín"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Szerkeszthető"
|
||||
@ -1254,129 +1281,129 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Egyéni paletta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Szín beállítása"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Egyéni paletta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "_Hue:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "_Színmélység:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Érték:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "_Vörös:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "_Zöld:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "_Kék:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Átlátszóság:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Egyéni paletta"
|
||||
@ -1519,113 +1546,113 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Kérdés"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Kiválasztott: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Egyéni paletta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Kiválasztott: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1837,6 +1864,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -1960,7 +1993,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2524,7 +2557,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2597,58 +2630,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Ablak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Ablak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Alsó"
|
||||
@ -3600,7 +3653,7 @@ msgstr "Tiltva"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
251
po/ia.po
251
po/ia.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua\n"
|
||||
@ -571,19 +571,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -924,7 +951,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -980,7 +1007,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
@ -1263,135 +1290,135 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Personal Palleta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Definir Color"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Personal Palleta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Tinta:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturation:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Rubor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturation:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Blau:"
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Rubor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Blau:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacitate:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Personal Palleta"
|
||||
@ -1534,113 +1561,113 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Question"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Selection: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Personal Palleta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Selection: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Deler"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1853,6 +1880,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -1980,7 +2013,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2550,7 +2583,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2623,58 +2656,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Fenestra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Fenestra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3649,7 +3702,7 @@ msgstr "Deactiveate"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
251
po/it.po
251
po/it.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 16:29+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
|
||||
@ -566,19 +566,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -919,7 +946,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -975,7 +1002,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
@ -1258,135 +1285,135 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Tavolozza personalizzata"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Imposta il colore"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Tavolozza personalizzata"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Tonalità:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturazione:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Valore:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Rosso:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturazione:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Blu:"
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Valore:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Rosso:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Blu:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacità:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Tavolozza personalizzata"
|
||||
@ -1529,113 +1556,113 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Domanda"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Selezione: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Tavolozza personalizzata"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Selezione: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1848,6 +1875,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -1974,7 +2007,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2544,7 +2577,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2617,58 +2650,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Finestra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Finestra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3643,7 +3696,7 @@ msgstr "Disabilitato"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
207
po/ja.po
207
po/ja.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-08-30 20:00+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
@ -575,19 +575,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -925,7 +952,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -981,7 +1008,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "編集可能"
|
||||
@ -1261,125 +1288,125 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "パレットあり"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "現在カラー"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "カスタムパレット"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "色相(_H):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "彩度(_S):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "色の「深さ」。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "明度(_V):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "色の明るさ。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "赤(_R):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "緑(_G):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "青(_B):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "不透明度(_O):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr "現在選択されている色の透明度。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "色名称:(_N)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "パレット(_P)"
|
||||
|
||||
@ -1520,114 +1547,114 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "質問"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "選択: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "パレットあり"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "現在ページのインデクス"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "選択: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "選択可能"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1839,6 +1866,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "フォント名"
|
||||
@ -1959,7 +1992,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2520,7 +2553,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2593,58 +2626,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "ウィンドウ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "ウィンドウ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3606,7 +3659,7 @@ msgstr "カーソルを表示"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
207
po/ko.po
207
po/ko.po
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.15\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-04-24 22:53+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
@ -585,19 +585,46 @@ msgstr "잘못된 그림 픽셀 데이터"
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -936,7 +963,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -992,7 +1019,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
@ -1273,125 +1300,125 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "현재 색상"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr "현재 색상"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr "현재 알파"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "사용자 팔레트"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr "색상 선택기에서 사용되는 팔레트"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "색상(_H):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "색상 동그라미의 위치"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "채도(_S):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "색상의 \"깊이\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "값(_V):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "색상의 밝기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "빨강(_R):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "색상에서 빨강 빛의 양"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "초록(_G):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "색상에서 초록 빛의 양"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "파랑(_B):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "색상에서 파랑 빛의 양"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "불투명도(_O):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr "현재 선택된 생상의 투명도"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "색상 이름(_N):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "팔레트(_P)"
|
||||
|
||||
@ -1532,109 +1559,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "커서 위치"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "선택 경계"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "선택 경계"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "모두 바꿈"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "입력기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr "유니코드 제어문자 삽입(_I)"
|
||||
|
||||
@ -1856,6 +1883,12 @@ msgstr "세로 위치"
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr "자식 위젯의 세로 위치"
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "글꼴 이름"
|
||||
@ -1976,7 +2009,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "아이콘 읽는 중 오류: %s"
|
||||
@ -2538,7 +2571,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2610,58 +2643,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "창 제목"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "창 제목"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3607,7 +3660,7 @@ msgstr "사용 안함"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "입력방법(_M)"
|
||||
|
||||
|
||||
207
po/lt.po
207
po/lt.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-01 09:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
@ -592,21 +592,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr "Spartusis klavi<76>as"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr "Spartusis klavi<76>as"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -959,7 +986,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekstas"
|
||||
|
||||
@ -1019,7 +1046,7 @@ msgstr "Priekinio plano spalva"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Priekinio plano spalva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Taisomas"
|
||||
@ -1325,132 +1352,132 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr "Pilkumo keitikliai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "I<>_saugoti palet<65>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Esama spalva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr "Praleisti esam<61> <20>od<6F>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr "Esama byla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Naudoti papildom<6F> palet<65>:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr "Tekstin<69> byla, <20>traukiama <20> prane<6E>im<69>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "_Atspalvis:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "Vieta spalv<6C> rate"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "_Sodrumas:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "Spalvos \"gilumas\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Vert<72>:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "Spalvos <20>viesumas."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "_Raudona:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "Raudonos <20>viesos kiekis spalvoje."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "_<>alia:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "<22>alios <20>viesos kiekis spalvoje."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "_M<5F>lyna:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "M<>lynos <20>viesos kiekis spalvoje."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Nepermatomumas:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "_Palet<65>"
|
||||
|
||||
@ -1600,122 +1627,122 @@ msgstr "Veiksm
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Parodo <20>ymeklio viet<65>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Pa<50>ym<79>jimo re<72>imas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr "Pa<50>ym<79>ti vis<69> dokumento turin<69>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "Maksimalus vartotojo bylos ilgis: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr "Ma<4D>iausias l<>steli<6C> skai<61>ius: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Matomumas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "R<>melis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr "<22>terpti simbol<6F>..."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr "Padaryti <20>prastu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr "Plotis: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr "Slinkti per vien<65> <20>ingsn<73>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "Rodyti <20>iuk<75>lin<69>s turin<69>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Pa<50>ym<79>jimo re<72>imas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr "Pa<50>ym<79>ti vis<69> dokumento turin<69>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Pa<50>ym<79>ti visk<73>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "<22>vesties laukas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1934,6 +1961,12 @@ msgstr "Y vieta: "
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr "Lango Y koordinat<61>"
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -2070,7 +2103,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Klaida <20>keliant byl<79>: %s"
|
||||
@ -2680,7 +2713,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr "Derinimas"
|
||||
|
||||
@ -2754,64 +2787,84 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr "Perjungti <20>ranki<6B> juostos rodym<79>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr "Atnaujinti po byl<79>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr "Inversija"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Nustatyti plot<6F>:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr "Si<53>sti per server<65>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr "<22>in_gsnio dydis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Sustoti groti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Lango dydis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Lango dydis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "<22>emesnis"
|
||||
@ -3825,7 +3878,7 @@ msgstr "Matoma"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "<22>vesties _metodai"
|
||||
|
||||
|
||||
209
po/ms.po
209
po/ms.po
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 17:28+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-24 17:27+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -585,19 +585,46 @@ msgstr "Data piksel imej rosak"
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr "Gagal memperuntukkan buffer imej sebanyak %u byte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr "Penutupan Pemecut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "Penutupan untuk monitor perubahan pemecut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr "Widget Pemecut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "Widget akan diperhati untuk perubahan pemecut"
|
||||
|
||||
@ -951,7 +978,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Teks"
|
||||
|
||||
@ -1007,7 +1034,7 @@ msgstr "Warna latardepan"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "boleh diedit"
|
||||
@ -1292,47 +1319,47 @@ msgstr ""
|
||||
"kemasukan ini, heret warna ke sini atau klik-kanan dan pilih \"Simpan warna "
|
||||
"di sini.\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr "Mempunyai Kawalan Opacity"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Mempunyai palet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr "Samada palet patut digunakan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Warna Semasa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr "Warna semasa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa semasa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Pelet sendiri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
@ -1340,7 +1367,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Pilih warna yang anda ingin daripada bulatan luaran. Pilih kegelapan atau "
|
||||
"kecerahan warna mnggunakan segitiga dalaman."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
@ -1348,67 +1375,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Klik eyedropper, kemudian klik warna di mana-mana pada layar supaya warna "
|
||||
"dipilih."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "_Hue:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "Posisi roda warna."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Ke_tepuan:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "\"Deepness\" warna."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Nilai:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "Kecerahan warna."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Me_rah:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "_Hijau:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "Jumlah cahaya hijau pada warna."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "_Biru:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "Jumlah cahaya biru pada warna."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "_Opacity:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr "Ketelusan warna yang sedang dipilih."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "_Nama Warna:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
@ -1416,7 +1443,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Anda boleh masukan nilai heksadesimal gaya-HTML, atau masukkan nama warna "
|
||||
"seperti 'orange' pada kemasukan ini."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "_Palet"
|
||||
|
||||
@ -1559,40 +1586,40 @@ msgstr "Sempadan kawasan aksi"
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan butang di bawah dialog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Posisi Kursor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr "Posisi semasa kursor penyelitan dalam aksara"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Sempadan Pilihan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr "Samada kandungan kemasukan boleh diedit atau tidak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "Panjang maksima"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr "Bilangan maksima aksara untuk kemasukan ini"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Kebolehlihatan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
@ -1600,28 +1627,28 @@ msgstr ""
|
||||
"PALSU memaparkan \"Aksara ghaib\" selain daripada aksata sebenar (mod "
|
||||
"katalaluan)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Mempunyai Bingkai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr "Aksara ghaib"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aksara digunakan bila menopeng kandungan kemasukan (pada \"mod katalaluan\")"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr "Aktifkan default"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
@ -1629,43 +1656,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Samada mengaktifkan widget default (seperti butang default pada dialog) bila "
|
||||
"Enter ditekan."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr "Lebar dalam aksara"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr "Offset skrol"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "Kandungan kemasukan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Pilih pada fokus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Pilih Semua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Method input"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr "Sel_itkan aksara kawalan Unicode"
|
||||
|
||||
@ -1884,6 +1911,12 @@ msgstr "Posisi Y"
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr "Posisi Y widget anak"
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "Nama Font"
|
||||
@ -2003,7 +2036,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s"
|
||||
@ -2575,7 +2608,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran menegak teks pada widget "
|
||||
"progres"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr "Penyesuaian"
|
||||
|
||||
@ -2650,58 +2683,80 @@ msgstr "Pecahan jumlah progres untuk menggerakkan blok bila didenyutkan"
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr "Kemaskini polisi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr "Disongsangkan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr "Songsangkan hala pergerakan peluncur untuk menaikkan julat nilai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Lebar Peluncur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr "Lebar skrolbar atau sekala ibujari"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr "Sempadan Palung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Sesaran X anak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Sesaran Y anak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Bawah"
|
||||
@ -3650,7 +3705,7 @@ msgstr "Kursor boleh dilihat"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr "Kursor penyelitan dipaparkan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "_Method input"
|
||||
|
||||
|
||||
251
po/nl.po
251
po/nl.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-11-24 01:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dirk-Jan C. Binnema <djcb@djcbsoftware.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
@ -600,19 +600,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -959,7 +986,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1015,7 +1042,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
@ -1304,135 +1331,135 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Eigen Palette"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Set kleur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Eigen Palette"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Kleur:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Verzadiging:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Waarde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Rood:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Groen:"
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Verzadiging:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Blauw:"
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Waarde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Rood:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Groen:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Blauw:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Doorschijnendheid:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Eigen Palette"
|
||||
@ -1575,113 +1602,113 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Selectie: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Eigen Palette"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Selectie: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1894,6 +1921,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -2021,7 +2054,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2596,7 +2629,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2670,60 +2703,80 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Gemiddelde Breedte:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Spatiering:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Venster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Venster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
@ -3705,7 +3758,7 @@ msgstr "Uitgeschakeld"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
207
po/nn.po
207
po/nn.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-09-06 01:16GMT\n"
|
||||
"Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
|
||||
"Language-Team: nynorsk <nn@li.org>\n"
|
||||
@ -566,19 +566,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -915,7 +942,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
@ -971,7 +998,7 @@ msgstr "Forgrunnsfarge"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Redigerbar"
|
||||
@ -1251,126 +1278,126 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Har palett"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr "Om ein palette skal brukast"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Gjeldande farge"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr "Den gjeldande fargen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "_Glød:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "_Metning:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Verdi:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "_Raud:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "_Grøn:"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "_Blå:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "_Gjennomsiktighet:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "Farge _namn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "_Palett"
|
||||
|
||||
@ -1511,111 +1538,111 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Markørplassering"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Valg:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "Maksimal lengde"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr "Maks tal på teikn for denne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Synlegheit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Har palett"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr "Usynlege teikn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr "Breidde i teikn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Valg:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Vel alle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Inndatametoder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1827,6 +1854,12 @@ msgstr "Y-posisjon"
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "Skriftnamn"
|
||||
@ -1947,7 +1980,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2510,7 +2543,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2582,58 +2615,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Vindauge tittel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Vindauge tittel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Senk"
|
||||
@ -3583,7 +3636,7 @@ msgstr "Skrivemerke synleg"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Inndata _metoder"
|
||||
|
||||
|
||||
209
po/no.po
209
po/no.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.14\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-23 14:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <no@li.org>\n"
|
||||
@ -588,19 +588,46 @@ msgstr "Korrupt pikseldata i bilde"
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr "kunne ikke allokere buffer for bilde på %u bytes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr "Aksellerator-«closure»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "«Closure» som skal overvåkes for akselleratorendringer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr "Akselleratorwidget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "Widgetet som skal overvåkes for akselleratorendringer"
|
||||
|
||||
@ -955,7 +982,7 @@ msgstr "Pixbuf for lukket utvider"
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr "Pixbuf for lukket utvider."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
@ -1011,7 +1038,7 @@ msgstr "Forgrunnsfarge"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Redigerbar"
|
||||
@ -1299,49 +1326,49 @@ msgstr ""
|
||||
"endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og "
|
||||
"velg «Lagre farge her.»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr "Har kontroll for ugjennomsiktighet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Har palett"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr "Skal en palett brukes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Aktiv farge"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr "Den aktive fargen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr "Nåværende alpha"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt "
|
||||
"ugjennomsiktig)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Egendefinert palett"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
@ -1349,7 +1376,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Velg fargen du ønsker fra den ytre ringen. Velg lysstyrke for denne fargen "
|
||||
"ved å bruke den indre trekanten."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
@ -1357,67 +1384,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Klikk på dråpetelleren og klikk så på en farge hvor som helst på skjermen "
|
||||
"for å velge denne fargen."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "_Glød:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "Posisjon på fargehjulet."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "_Metning:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "Fargens dybde."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Verdi:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "Lysstyrke for fargen."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "_Rød:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "Mende med rødt lys i fargen."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "_Grønn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "Mengde med grønt lys i fargen."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "_Blå:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "Mengde med blått lys i fargen."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "_Ugjennomsiktighet:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr "Gjennomsiktighet i valgt farge."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "Farge_navn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
@ -1425,7 +1452,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller bruke et "
|
||||
"fargenavn som f.eks. «oransje» i denne oppføringen."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "_Palett"
|
||||
|
||||
@ -1566,68 +1593,68 @@ msgstr "Kant for handlingsområde"
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr "Bredde på kanten rundt knappeområdet nederst i dialogen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Markørposisjon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr "Aktiv posisjon for innsettingsmarkør i tegn."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Utvalg bundet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markøren i tegn."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr "Innhold i oppføringen kan redigeres"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "Maksimal lengde"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr "Maksimalt antall tegn for denne oppføringen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Synlighet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr "USANN viser «usynlige tegn» i stedet for faktisk tekst (passordmodus)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Har ramme"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr "FALSK fjerner ytre kant fra oppføringen."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr "Usynlig tegn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tegnet som skal brukes når man masker ut innhold i oppføringen (i «passord "
|
||||
"modus»)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr "Aktiverer forvalg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
@ -1635,43 +1662,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Om forvalgt widget skal aktiveres (slik som forvalgt knapp i en dialog) når "
|
||||
"man trykker Linjeskift."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr "Bredde i tegn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr "Antall tegn det skal være plass til i feltet."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr "Rulleavstand"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr "Antall piksler av oppføringen som rullet ut av skjermen til venstre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "Innhold i oppføringen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Velg på fokus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Velg alt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Inndatametode"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
|
||||
|
||||
@ -1889,6 +1916,12 @@ msgstr "Y-posisjon"
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr "Y-posisjon for underwidgetet"
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "Skriftnavn"
|
||||
@ -2009,7 +2042,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
|
||||
@ -2585,7 +2618,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Et tall mellom 0.0 og 1.0 som spesifiserer vertikal justering av teksten i "
|
||||
"fremgangsmåleren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr "Justering"
|
||||
|
||||
@ -2661,58 +2694,80 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr "Tekst som skal vises i fremgangsmåleren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr "Oppdateringspolicy"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr "Hvordan området skal oppdateres på skjermen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr "GtkAdjustment som inneholder nåværende verdi for dette områdeobjektet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr "Invertert"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr "Snu retningen glideren beveger seg for å øke verdien i området"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Bredde på rullelisten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr "Bredde for rullefeltet eller skalering"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr "Gjennom kant"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr "Mellomrom mellom «thumb/steppers» og ytre kant"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr "Størrelse på steg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr "Lengde på stegknappene ved kantene"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Stegmellomrom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr "Mellomrom mellom stegknapper og «thumb»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "X-forskyvning for barn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "Hvor langt barnet flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Y-forskyvning for barn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "Hvor langt barnet flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Nedre"
|
||||
@ -3663,7 +3718,7 @@ msgstr "Synlig markør"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr "Vis innsettingsmarkør"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Inndata_metoder"
|
||||
|
||||
|
||||
207
po/pl.po
207
po/pl.po
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-29 22:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
@ -603,19 +603,46 @@ msgstr "Uszkodzone dane o pikselach obrazu"
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -953,7 +980,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
@ -1009,7 +1036,7 @@ msgstr "Kolor elementu"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Kolor elementu jako GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Modyfikowalny"
|
||||
@ -1290,129 +1317,129 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr "Kontrola nieprzepuszczalności"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Określa, czy przy wyborze koloru powinna być możliwość określenia jego "
|
||||
"nieprzepuszczalności"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Ma paletę"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr "Określa, czy powinna być użyta paleta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Bieżący kolor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr "Bieżący kolor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bieżąca wartość nieprzepuszczalności (0 - w pełni przezroczysty, 65535 - w "
|
||||
"pełni nieprzepuszczalny)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Paleta użytkownika"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr "Paleta używana przy wyborze koloru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "O_dcień:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "Położenie na kole kolorów."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Na_sycenie:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "\"Głębia\" koloru."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Wartość:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "Jasność koloru."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "_Czerwony:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "Ilość czerwonego światła w kolorze."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "_Zielony:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "Ilość zielonego światła w kolorze."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "_Niebieski:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "Ilość niebieskiego światła w kolorze."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "_Nieprzepuszczalność:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr "Przezroczystość wybranego koloru."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "Nazwa _koloru:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Pal_eta"
|
||||
|
||||
@ -1555,110 +1582,110 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Pozycja kursora"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr "Określa, czy treść wejścia może być redagowana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "Maksymalna długość"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr "Maksymalna liczba znaków w tym wejściu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Widoczność"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Z ramką"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr "Niewidoczny znak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr "Szerokość w znakach"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "Zawartość wejścia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Wybór: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr "Określa, czy treść wejścia może być redagowana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1888,6 +1915,12 @@ msgstr "Pozycja Y"
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr "Pionowe położenie widgetu potomnego"
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "Nazwa czcionki"
|
||||
@ -2008,7 +2041,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Błąd przy odczytywaniu ikony: %s"
|
||||
@ -2571,7 +2604,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2643,58 +2676,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Tytuł okna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Tytuł okna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3641,7 +3694,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
209
po/pt.po
209
po/pt.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-11 23:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <none@none.org>\n"
|
||||
@ -603,19 +603,46 @@ msgstr "Dados de pixel da imagem corrompidos"
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr "falha ao alocar buffer de %u bytes para imagem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr "Área Aceleradora"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "A área a ser monitorizada por alterações de aceleração"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr "Widget Aceleração"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "O widget a ser monitorizado por alterações de aceleração"
|
||||
|
||||
@ -972,7 +999,7 @@ msgstr "Pixbuf Expansor Fechado"
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr "Pixbuf para um expansor fechado."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
@ -1028,7 +1055,7 @@ msgstr "Cor 1º plano"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Cor de 1º plano como uma GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Editável"
|
||||
@ -1318,49 +1345,49 @@ msgstr ""
|
||||
"entrada, arraste uma cor aqui ou clique-direito sobre a cor e seleccione "
|
||||
"\"Gravar cor aqui.\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr "Tem Controlo Opacidade"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr "Se o selector de cor deverá ou não permitir definir a opacidade"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Tem paleta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr "Se a paleta deverá ou não ser utilizada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Cor Actual"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr "A cor actual"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa Actual"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O valor de opacidade actual (0 completamente transaparente, 65535 "
|
||||
"completamente opaca)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Paleta customizada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr "Paleta a utilizar no selector de cor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
@ -1368,7 +1395,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Seleccione a cor que deseja do anel externo. Seleccione a luminusidade dessa "
|
||||
"cor utilizando o triângulo interno."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
@ -1376,67 +1403,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Seleccione a pipeta, depois clique numa cor em qualquer ponto do ecrã para "
|
||||
"seleccionar essa cor."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "_Matiz:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "Posição da roda de cor."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "_Saturação:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "\"Profundidade\" da cor."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "Brilho da cor."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "_Vermelho:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "Quantidade de luz vermelha na cor."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Ve_rde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "Quantidade de luz verde na cor."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "_Azul:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "Quantidade de luz azul na cor."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "_Opacidade:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr "Transparência da cor actualmente seleccionada."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "_Nome Cor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
@ -1444,7 +1471,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Pode introduzir nesta entrada um valor de cor hexadecimal estilo-HTML, ou "
|
||||
"simplesmente um nome de cor tal como 'orange' (laranja)."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "_Paleta"
|
||||
|
||||
@ -1587,41 +1614,41 @@ msgstr "Margem da área de acção"
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr "Largura da margem à volta da área de botões no fundo do diálogo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Posição Cursor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr "A posição actual do cursor de inserção nos caracteres."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Limite Selecção"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A posição do lado oposto da selecção a partir do cursor nos caracteres."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr "Se os conteudos da entrada podem ou não ser editados"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "Comprimento máximo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Visibilidade"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
@ -1629,28 +1656,28 @@ msgstr ""
|
||||
"FALSO mostra o \"caracter da invisibilidade\" em vez do texto real (modo "
|
||||
"senha)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Tem Moldura"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr "FALSO remove o baixo-relevo externo da entrada."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr "Caracter invisibilidade"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O caracter a utilizar para mascarar entradas de conteudos (em \"modo senha\")"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr "Activar defeito"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
@ -1658,43 +1685,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Se deverá ou não ser activado o widget de defeito (tal como o botão de "
|
||||
"defeito num diálogo) quando o Enter é primido."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr "Largura em caracteres"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr "Número de caracteres para dar espaço para a entrada."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr "Deslocamento rolamento"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr "Número de pixels da entrada rolados para fora do ecrã à esquerda"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "Os conteudos da entrada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Seleccionar no focus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr "Se os conteudos da entrada são ou não seleccionados ao terem o focus."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleccionar Tudo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Métodos de Entrada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr "_Inserir caracter de controlo Unicode"
|
||||
|
||||
@ -1924,6 +1951,12 @@ msgstr "Posição y"
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr "A posição Y do widget filho"
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "Nome fonte"
|
||||
@ -2045,7 +2078,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao ler o ícone: %s"
|
||||
@ -2629,7 +2662,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Um número entre 0.0 e 1.0 especificando o vertical horizontal do texto no "
|
||||
"progresswidget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr "Ajustamento"
|
||||
|
||||
@ -2707,58 +2740,80 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr "Texto a mostrar na barra de progresso"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr "Política actualização"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr "Como deverá ser a área actualizada no ecrã"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr "O GtkAdjustment que contém o valor actual da área deste objecto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr "Inverter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr "Inverter movimentos das barras de direcção para aumentar valor de área"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Largura Rolamento"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr "Largura da barra de rolamento um indicador de escala"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr "Margem Externa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr "Espaçamento entre indicadores e relevo externo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr "Tamanho Indicador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr "Tamanho dos botões indicadores nas extremidades"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Espaçamento Indicadores"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr "Espaçamento entre os botões indicadores e a marca"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Deslocamento X Filho"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "Quão longe na direcção x mover o filho quando o botão é solto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Deslocamento Y Filho"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "Quão longe na direcção y mover o filho quando o botão é solto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Inferior"
|
||||
@ -3720,7 +3775,7 @@ msgstr "Cursor Visível"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr "Se o cursor de inserção é mostrado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "_Métodos de Entrada"
|
||||
|
||||
|
||||
251
po/pt_BR.po
251
po/pt_BR.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-29 17:40-03:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro@lcg.dc.ufc.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
@ -565,19 +565,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -924,7 +951,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -980,7 +1007,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
@ -1269,132 +1296,132 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Brilho:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Satura<72><61>o:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Vermelho:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Satura<EFBFBD><EFBFBD>o:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Azul:"
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Vermelho:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Azul:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacidade:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1536,112 +1563,112 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Inativo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Sele<6C><65>o: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Sele<6C><65>o: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1854,6 +1881,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -1981,7 +2014,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2555,7 +2588,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2629,60 +2662,80 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Largura M<>dia:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Espa<70>amento:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Janela"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Janela"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
@ -3662,7 +3715,7 @@ msgstr "Inativo"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
211
po/ro.po
211
po/ro.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-22 14:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
@ -613,19 +613,46 @@ msgstr "Datele pixel ale imaginii sunt corupte"
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr "eşuare la alocarea memoriei tampon de %u octeţi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr "Widget accelerator"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "Widget-ul care să fie monitorizat pentru schimbări ale acceleratorului"
|
||||
|
||||
@ -986,7 +1013,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
@ -1042,7 +1069,7 @@ msgstr "Culoare prim-plan"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Culoare de prim-plan ca GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Editabil"
|
||||
@ -1330,128 +1357,128 @@ msgstr ""
|
||||
"Pentru a schimba această intrare, trageţi o bucată de culoare aici sau "
|
||||
"făceţi click dreapta pe ea şi selectaţi \"Salvează culoarea aici.\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr "Are control opacitate"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Specifică dacă acest selector de culoare ar trebui să permită setarea "
|
||||
"opacităţii"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Are paletă"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr "Specifică dacă o paletă ar trebui folosită"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Culoare curentă"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr "Culoarea curentă"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa curent"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valoare curentă a opacităţii (0 complet transparent, 65535 complet opac)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Paletă personalizată"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr "Paleta care să fie folosită în selectorul de culoare"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "_Nuanţă:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "Poziţia în roata culorii."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "_Saturaţie:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "\"Adâncimea\" culorii."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Valoare:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "Luminozitatea culorii."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "_Roşu:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "Cantitatea de roşu în culoare."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "_Verde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "Cantitatea de verde în culoare."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "_Albastru:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "Cantitatea de albastru în culoare."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "_Opacitate:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr "Transparenţa culorii selectate curent."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "_Numele culorii:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "_Paletă"
|
||||
|
||||
@ -1594,66 +1621,66 @@ msgstr "Chenar zonă acţiune"
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr "Lăţimea chenarului în jurul zonei cu butoane de la baza dialogului"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Poziţie cursor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Legătură selecţie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr "Specifică dacă conţinutul intrării poate fi editat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "Lungime maximă"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr "Numărul maxim de caractere pentru această intrare"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Vizibilitate"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Are cadru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr "Caracter invizibil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr "Activează implicit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
@ -1661,45 +1688,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Specifică dacă widgetul implicit să fie activat (de ex. butonul implicit "
|
||||
"într-un dialog) când este apăsat Enter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr "Lăţime în caractere"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr "Setare "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "Conţinutul intrării"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Legătură selecţie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr "Specifică dacă conţinutul intrării poate fi editat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Selectează tot"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Metode de intrare"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1922,6 +1949,12 @@ msgstr "Poziţie Y"
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr "Poziţia Y a widget-ului copil"
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "Nume font"
|
||||
@ -2042,7 +2075,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2614,7 +2647,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Un număr între 0.0 şi 1.0 specificând alinierea verticală a textului în "
|
||||
"widgetul de progres"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr "Ajustare"
|
||||
|
||||
@ -2687,58 +2720,82 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr "Textul care să fie afişat în bara de progres"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr "Politica de actualizare"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr "Inversat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Lăţime derulator"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Spaţiere păşitor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Deplasare X copil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cât de mult să fie mutat copilul în direcţia X cand butonul este apăsat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Deplasare Y copil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cât de mult să fie mutat copilul în direcţia Y cand butonul este apăsat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Inferior"
|
||||
@ -3699,7 +3756,7 @@ msgstr "Cursor vizibil"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Metode de intrare"
|
||||
|
||||
207
po/ru.po
207
po/ru.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-13 18:43+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
@ -604,19 +604,46 @@ msgstr "Повреждены данные точек растра изображ
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr "Сбой при загрузке изображения \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -953,7 +980,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
@ -1009,7 +1036,7 @@ msgstr "Цвет текста"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Цвет текста как GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Редактируемое"
|
||||
@ -1292,125 +1319,125 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Имеет палитру"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Текущий цвет"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr "Текущий цвет"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Другая палитра"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Тон:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Насыщенность:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "\"Глубина\" цвета."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Значение:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "Яркость цвета."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Красный:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "Количество красного оттенка в цвете."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Зеленый:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "Количество зелёного оттенка в цвете."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Синий:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "Количество синего оттенка в цвете."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Непрозрачность:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr "Прозрачность выбранного цвета."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "Название цвета:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Палитра"
|
||||
|
||||
@ -1554,116 +1581,116 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Позиция"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr "Текущая позиция точки вставки"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Выбор: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr "Может ли содержимое записи быть изменено"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "Максимальная длина"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr "Максимальное число символов для этой записи"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Видимость"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Другая палитра"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr "Невидимый символ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Символ используемый для сокрытия содержимого записи (в \"режиме пароля\")"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr "Ширина в символах"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "Текст метки."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Выбор: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr "Может ли содержимое записи быть изменено"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Выделить все"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Методы ввода"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1884,6 +1911,12 @@ msgstr "Позиция по Y"
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "Название шрифта"
|
||||
@ -2008,7 +2041,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки пиктограммы: %s"
|
||||
@ -2584,7 +2617,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2658,59 +2691,79 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr "Политика обновления"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr "Инвертированное"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr "Порядок сортировки"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Заголовок окна"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Заголовок окна"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Ниже"
|
||||
@ -3674,7 +3727,7 @@ msgstr "Видимый курсор"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Методы ввода"
|
||||
|
||||
346
po/sk.po
346
po/sk.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-26 15:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 15:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@ -32,15 +32,18 @@ msgstr "Neviem, ako načítať animáciu zo súboru '%s'"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa načítať obrázok '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
|
||||
"animation file"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa načítať animáciu '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa načítať animáciu '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -213,7 +216,8 @@ msgstr "Obrázok GIF obsahuje rámec zobrazený mimo okraje obrázku."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
|
||||
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
|
||||
msgstr "Prvý rámec obrázku GIF má obsahuje príkaz 'vrátiť sa k predchádzajúcemu'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prvý rámec obrázku GIF má obsahuje príkaz 'vrátiť sa k predchádzajúcemu'."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -249,11 +253,13 @@ msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre načítanie súboru JPEG"
|
||||
msgid ""
|
||||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
|
||||
"parsed."
|
||||
msgstr "Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnotu '%s' nie je možné spracovať."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnotu '%s' nie je možné spracovať."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
msgstr "Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnota '%d' nie je povolená."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
|
||||
@ -284,7 +290,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
||||
msgstr "Fatálna chyba pri čítaní súboru PNG: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:757
|
||||
msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgstr "Kľúče pre kusy PNG tEXt musia mať aspoň 1 znak a maximálne 79 znakov."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
|
||||
@ -293,7 +300,8 @@ msgstr "Kľúče pre kusy PNG tEXt musia byť znaky ASCII."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:786
|
||||
msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||||
msgstr "Hodnotu pre kus PNG tEXt nie je možné previesť do kódovania ISO-8859-1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hodnotu pre kus PNG tEXt nie je možné previesť do kódovania ISO-8859-1."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
|
||||
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
|
||||
@ -325,7 +333,8 @@ msgstr "Maximálna hodnota farby v súbore PNM je príliš veľká"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
|
||||
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
|
||||
msgstr "Nie je možné spracovať súbory PNM s maximálnou hodnotou farby väčšou ako 255"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie je možné spracovať súbory PNM s maximálnou hodnotou farby väčšou ako 255"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
|
||||
msgid "Raw PNM image type is invalid"
|
||||
@ -345,7 +354,8 @@ msgstr "Nájdený predčasný koniec súboru"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
|
||||
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
|
||||
msgstr "Čisté formáty PNM vyžadujú presne jednu medzeru pred náhľadovými dátami"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čisté formáty PNM vyžadujú presne jednu medzeru pred náhľadovými dátami"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
|
||||
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
|
||||
@ -457,7 +467,8 @@ msgstr "Obrázok s pseudo-farbami bez farebnej mapy"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:910
|
||||
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť pozíciu v súbore - asi nájdený predčasný koniec súboru"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa zmeniť pozíciu v súbore - asi nájdený predčasný koniec súboru"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081
|
||||
msgid "Can't allocate pixbuf"
|
||||
@ -576,19 +587,46 @@ msgstr "Dáta obrázku poškodené"
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr "nepodarilo sa alokovať pamäť pre obrázok s veľkosťou %u bajtov"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr "Objekt akcelerátora"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "Objekt monitorovaný týmto akcelerátorovým popisom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr "Prvok akcelerátora"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "Prvok monitorovaný týmto akcelerátorovým popisom"
|
||||
|
||||
@ -787,7 +825,8 @@ msgid "Use stock"
|
||||
msgstr "Použiť štandardné"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:206
|
||||
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je nastavené, text sa použije pre voľbu štandardnej položky namiesto "
|
||||
"zobrazenia"
|
||||
@ -816,14 +855,16 @@ msgstr "Štandardný priestor okolo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
|
||||
"border"
|
||||
msgstr "Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT, ktorý je vždy okolo okraja"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT, ktorý je vždy okolo okraja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:278
|
||||
msgid "Child X Displacement"
|
||||
msgstr "X posun potomka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:279
|
||||
msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť potomok pri stlačení tlačidla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:286
|
||||
@ -831,7 +872,8 @@ msgid "Child Y Displacement"
|
||||
msgstr "Y posun potomka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:287
|
||||
msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť potomok pri stlačení tlačidla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
|
||||
@ -938,7 +980,7 @@ msgstr "Obrázok pre zatvorený symbol"
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr "Obrázok pre symbol zatvoreného zoznamu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
@ -994,7 +1036,7 @@ msgstr "Farba popredia"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Meno popredia ako GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Upraviteľné"
|
||||
@ -1070,7 +1112,8 @@ msgid "Rise"
|
||||
msgstr "Zvýšenie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
|
||||
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
|
||||
msgstr "Posun textu nad základnú čiaru (pod ňou ak je hodnota záporná)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
|
||||
@ -1280,49 +1323,49 @@ msgstr ""
|
||||
"zmenili, pretiahnite na jej miesto vybranú farbu, alebo kliknite pravým "
|
||||
"tlačidlom myši a vyberte \"Sem uložiť farbu\"."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr "Má ovládanie nepriehľadnosti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr "Či má výber farby ovládací prvok pre nastavenie nepriehľadnosti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Má paletu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr "Či sa má použiť paleta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Aktuálna farba"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr "Aktuálna farba"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr "Aktuálna hodnota alfa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuálna hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne "
|
||||
"nepriehľadné)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Vlastná paleta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr "Paleta použitá v prvku výberu farieb"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
@ -1330,7 +1373,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vyberte farbu z vonkajšieho kruhu. Tmavosť farby vyberte pomocou vnútorného "
|
||||
"trojuholníka."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
@ -1338,67 +1381,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Stlačte kvapátko a potom kliknite na farbu kdekoľvek na obrazovke a tak "
|
||||
"vyberte farbu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "_Odtieň:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "Pozícia na farebnom kotúči."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "_Sýtosť:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "\"Hĺbka\" farby."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Hodnota:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "Jas farby."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Če_rvená:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "Množstvo červeného svetla vo farbe."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "_Zelená:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "Množstvo zeleného svetla vo farbe."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "_Modrá:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "Množstvo modrého svetla vo farbe."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "_Nepriehľadnosť:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr "Priehľadnosť momentálne vybranej farby."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "_Meno farby: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
@ -1406,7 +1449,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Môžete zadať hexadecimálnu hodnotu farby v štýle HTML alebo jednoducho meno "
|
||||
"farby, napríklad 'orange'."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "_Paleta"
|
||||
|
||||
@ -1423,7 +1466,8 @@ msgid "Always enable arrows"
|
||||
msgstr "Vždy povoliť šipky"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:147
|
||||
msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Či majú šipky posúvať medzi položkami zoznamu aj keď zadaná položka nie je v "
|
||||
"zozname"
|
||||
@ -1548,65 +1592,67 @@ msgstr "Okraj plochy akcií"
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr "Šírka okraja okolo tlačidiel v dolnej časti dialógu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Pozícia kurzora"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr "Aktuálna pozícia kurzoru pre vkladanie v znakoch."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Okraje výberu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr "Pozícia druhého konca výberu od kurzoru v znakoch."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr "Či je možné obsah položky upravovať"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "Maximálna dĺžka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr "Maximálny počet znakov tejto položky"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Viditeľnosť"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr "FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Má rám"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr "FALSE odstráni vonkajší rám okolo položky."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr "Neviditeľný znak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr "Znak použitý pre skrytie obsahu poľa (v \"režime hesiel\")"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr "Aktivuje implicitný"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
@ -1614,43 +1660,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Či aktivovať implicitný prvok (napríklad implicitné tlačidlo dialógu) pri "
|
||||
"stlačení Enter."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr "Šírka v znakoch"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr "Počet znakov, na ktoré sa má nechať priestor v položke."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr "Posun"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr "Počet bodov položka bude posunutá mimo obrazovky vľavo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "Obsah prvku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Vybrať pri fokuse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr "Či sa má obsah položky vybrať, ak získa fokus."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3809 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Vybrať všetko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3819 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Metódy vstupu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3829 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr "_Vložiť ovládací znak Unicode"
|
||||
|
||||
@ -1724,7 +1770,8 @@ msgstr "Pre_menovať súbor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr "Meno priečinku \"%s\" obsahuje znaky, ktoré nie sú povolené."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1335
|
||||
@ -1760,7 +1807,8 @@ msgstr "Vytvoriť"
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr "Meno súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré v mene súboru nie sú povolené."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meno súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré v mene súboru nie sú povolené."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1792,7 +1840,8 @@ msgstr "Zmazať súbor"
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1568 gtk/gtkfilesel.c:1582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr "Meno súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré v mene súboru nie sú povolené."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meno súboru \"%s\" obsahuje znaky, ktoré v mene súboru nie sú povolené."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1867,6 +1916,12 @@ msgstr "Y pozícia"
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr "Y pozícia potomka"
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "Meno písma"
|
||||
@ -1986,7 +2041,7 @@ msgstr "Strana boxu, ktorá je zarovnaná s bodom pre zasunutie boxu."
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri načítaní ikony: %s"
|
||||
@ -2200,7 +2255,8 @@ msgstr "Zalamovanie riadku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:328
|
||||
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
|
||||
msgstr "Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text moc dlhý."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text moc dlhý."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:334
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
@ -2285,7 +2341,8 @@ msgstr "Môže meniť akcelerátory"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
|
||||
"item."
|
||||
msgstr "Či môžu byť akcelerátory menu zmenené stlačením klávesu nad položkou menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Či môžu byť akcelerátory menu zmenené stlačením klávesu nad položkou menu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:151
|
||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||
@ -2344,7 +2401,8 @@ msgid "X pad"
|
||||
msgstr "X medzera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmisc.c:118
|
||||
msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
|
||||
msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od prvku v bodoch"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmisc.c:127
|
||||
@ -2352,7 +2410,8 @@ msgid "Y pad"
|
||||
msgstr "Y medzera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmisc.c:128
|
||||
msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||
msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:362
|
||||
@ -2417,7 +2476,8 @@ msgstr "Posuvníky"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:421
|
||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
|
||||
msgstr "Ak TRUE, posuvníky budú zobrazené v prípade, že je príliš veľa záložiek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak TRUE, posuvníky budú zobrazené v prípade, že je príliš veľa záložiek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:427
|
||||
msgid "Enable Popup"
|
||||
@ -2461,7 +2521,8 @@ msgid "Position"
|
||||
msgstr "Pozícia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:209
|
||||
msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
|
||||
msgstr "Pozícia oddeľovača v bodoch (0 znamená až po vľavo/hore)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:217
|
||||
@ -2500,7 +2561,8 @@ msgid "Expand"
|
||||
msgstr "Expandovať"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpreview.c:130
|
||||
msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
|
||||
msgstr "Či má prvok náhľadu zabrať celý alokovaný priestor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogress.c:122
|
||||
@ -2546,9 +2608,10 @@ msgstr "Y zarovnanie textu"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr "Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce vertikálne zarovnanie textu v prvku priebehu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce vertikálne zarovnanie textu v prvku priebehu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr "Zarovnanie"
|
||||
|
||||
@ -2588,7 +2651,8 @@ msgstr "Bloky aktivity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
|
||||
"(Deprecated)"
|
||||
msgstr "Počet blokov, ktoré sa vojdú do pruhu priebehu v aktívnom móde (zastaralé)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Počet blokov, ktoré sa vojdú do pruhu priebehu v aktívnom móde (zastaralé)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:177
|
||||
msgid "Discrete Blocks"
|
||||
@ -2598,7 +2662,8 @@ msgstr "Diskrétne bloky"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
|
||||
"style)"
|
||||
msgstr "Počet diskrétnych blokov v pruhu priebehu (pri zobrazení diskrétneho štýlu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Počet diskrétnych blokov v pruhu priebehu (pri zobrazení diskrétneho štýlu)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:187
|
||||
msgid "Fraction"
|
||||
@ -2620,58 +2685,80 @@ msgstr "Zlomok celkového priebehu, o ktorý sa má posunúť blok pri pulze"
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr "Text zobrazený v prvku priebehu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr "Politika aktualizácie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr "Ako má byť prvok rozsah aktualizovaný"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr "GtkAdjustment, ktorý obsahuje aktuálnu hodnotu tohto prvku rozsah"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr "Obrátený"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr "Obrátiť smer pohybu posuvníka pre zvýšenie hodnoty"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Šírka ukazovátka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr "Šírka posuvníka alebo ukazovátka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr "Okraj koryta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr "Medzera medzi ukazovátkom/tlačidlami a korytom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr "Veľkosť tlačidiel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr "Dĺžka tlačidiel pre krokovanie na konci"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Medzery tlačidiel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr "Medzery medzi tlačidlami krokovania a ukazovátkom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "X posun potomka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť potomok pri stlačení tlačidla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Y posun potomka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť potomok pri stlačení tlačidla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Dolný"
|
||||
@ -2777,16 +2864,20 @@ msgid "Secondary backward stepper"
|
||||
msgstr "Druhá šipka pre krok dozadu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrollbar.c:110
|
||||
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgstr "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrollbar.c:117
|
||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||
msgstr "Druhá šipka pre krok dopredu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrollbar.c:118
|
||||
msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgstr "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:234 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
|
||||
msgid "Horizontal Adjustment"
|
||||
@ -2955,8 +3046,10 @@ msgid "Update Policy"
|
||||
msgstr "Metóda aktualizácie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:290
|
||||
msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
|
||||
msgstr "Či má spin button byť vždy aktualizovaný, alebo iba ak je hodnota prípustná"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Či má spin button byť vždy aktualizovaný, alebo iba ak je hodnota prípustná"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:298
|
||||
msgid "Value"
|
||||
@ -3416,7 +3509,8 @@ msgid "Wrap mode"
|
||||
msgstr "Mód zalamovania"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
|
||||
msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||||
msgstr "Či riadky nie sú zalamované vôbec, na okraji slov alebo podľa znakov"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
|
||||
@ -3693,8 +3787,10 @@ msgid "Toolbar style"
|
||||
msgstr "Štýl panelu nástrojov"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:285
|
||||
msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
||||
msgstr "Či má štandardný panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Či má štandardný panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:291
|
||||
msgid "Toolbar icon size"
|
||||
@ -4056,7 +4152,8 @@ msgstr "Štýl"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
|
||||
"(colors etc)."
|
||||
msgstr "Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:495
|
||||
msgid "Events"
|
||||
@ -4074,7 +4171,8 @@ msgstr "Rozšírené udalosti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:504
|
||||
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
|
||||
msgstr "Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1053
|
||||
msgid "Interior Focus"
|
||||
@ -4159,7 +4257,8 @@ msgstr "Povoliť zväčšenie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:427
|
||||
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
|
||||
msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže roztiahnuť okno nad jeho minimálnu veľkosť."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je TRUE, používateľ môže roztiahnuť okno nad jeho minimálnu veľkosť."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:435
|
||||
msgid "If TRUE, users can resize the window."
|
||||
@ -4190,7 +4289,8 @@ msgid "Default Width"
|
||||
msgstr "Štandardná šírka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:460
|
||||
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default width of the window, used when initially showing the window."
|
||||
msgstr "Štandardná šírka okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:469
|
||||
@ -4198,7 +4298,8 @@ msgid "Default Height"
|
||||
msgstr "Štandardná výška"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:470
|
||||
msgid "The default height of the window, used when initially showing the window."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default height of the window, used when initially showing the window."
|
||||
msgstr "Štandardná výška okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:479
|
||||
@ -4288,4 +4389,3 @@ msgstr "Metóda vstupu X"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Zavrieť"
|
||||
|
||||
|
||||
211
po/sl.po
211
po/sl.po
@ -1,11 +1,10 @@
|
||||
# Slovenian translations of GTK+ messages
|
||||
# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-26 00:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
|
||||
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
@ -119,7 +118,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "BMP image has unsupported header size"
|
||||
msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave"
|
||||
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315
|
||||
msgid "BMP image has bogus header data"
|
||||
msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke"
|
||||
@ -592,19 +590,46 @@ msgstr "Podatki o pikslih slike so pokvarjeni"
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr "nisem uspel rezervirati slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr "Zaprtje pospeševalnika"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "Zaprtje naj bo nadzorovano za spremembe pospeševalnika"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr "Gradnik pospeševalnika"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "Gradnik, ki bo nadzorovan za spremembe pospeševalnika"
|
||||
|
||||
@ -959,7 +984,7 @@ msgstr "Sličica zaprtja razširitve"
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr "Sličica za zaprtje razširitve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
@ -1015,7 +1040,7 @@ msgstr "Barva ospredja"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Barva ospredja kot GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Uredljiv"
|
||||
@ -1303,49 +1328,49 @@ msgstr ""
|
||||
"vnosa, potegnite drugo barvo sem, ali kliknite z desnim gumbom in izberite "
|
||||
"\"Tu shrani barvo.\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr "Ima kontrolo prosojnosti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr "Ali izbirnik barv omogoča nastavljanje prosojnosti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Ima paleto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr "Ali ima izbirnik barv paleto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Trenutna barva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr "Trenutna barva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr "Trenutni alpha"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trenutna vrednost prosojnosti (0 popolnoma prosojno, 65535 popolnoma "
|
||||
"neprosojno)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Poljubna paleta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr "Paleta, ki naj se uporabi v izbirniku barv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
@ -1353,74 +1378,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Izberite barvo, ki jo želite, iz zunanjega obroča. Izberite temnost ali "
|
||||
"svetlost te barve z uporabno notranjega trikotnika."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknite na pipalko, nato kliknite kjerkoli na zaslon za izbiro tiste barve."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "_Odtenek:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "Položaj na barvnem krogu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "_Nasičenost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "\"Globina\" barve."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Vrednost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "Svetlost barve."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "_Rdeča:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "Količina rdeče luči v barvi."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "_Zelena:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "Količina zelene luči v barvi."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "_Modra:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "Količina modre luči v barvi."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "_Prosojnost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr "Prosojnost trenutno izbrane barve."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "_Ime barve:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
@ -1428,7 +1453,7 @@ msgstr ""
|
||||
"V tem vnosu lahko vpišete šestajstiško vrednost (kot v HTML) ali enostavno "
|
||||
"ime barve (kot na primer 'oranžna')."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Barvna paletaPaleta"
|
||||
|
||||
@ -1569,40 +1594,40 @@ msgstr "Rob okoli področja dejavnosti"
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr "Širina robu okoli področja gumbov na dnu dialoga"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Položaj kazalca"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr "Trenutni položaj kazalca vstavljanja v znakih."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Meja izbire"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr "Lega drugega konca izbire od kazalca (v znakih)."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr "Ali je možno spremeniti vsebino vnosa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "Največja dolžina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr "Največje število znakov v tem vnosu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Vidnost"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
@ -1610,28 +1635,28 @@ msgstr ""
|
||||
"NERESNIČNO prikaže \"nevidni znak\" namesto resničnega besedila (geselski "
|
||||
"način)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Ima okvir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr "NERESNIČNO odstrani zunanjo obrobo vnosa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr "Nevidni znak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Znak, ki naj se uporabi za maskiranje vsebine vnosa (za geselski način)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr "Aktiviraj privzetega"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
@ -1639,43 +1664,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Ali se aktivira privzet gradnik (na primer privzet gumb dialoga), ko je "
|
||||
"pritisnjen Enter."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr "Širina v znakih"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr "Število znakov prostora, ki naj bo puščen prazen za vnos."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr "Drsni odmik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr "Število pikslov vnosa, ki drsijo mimo zaslona na levo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "Vsebina vnosa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Izbira fokusa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr "Ali naj se izbere vsebina vnosa, ko je fokusiran"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3809 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Izberi vse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3819 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Načini vnosa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3829 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr "_Vstavi kontrolni znak Unicode"
|
||||
|
||||
@ -1808,6 +1833,7 @@ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Napaka ob brisanju datoteke \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
|
||||
msgstr "Resnično zbriši datoteko \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
@ -1849,6 +1875,7 @@ msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Preimenuj datoteko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rename file \"%s\" to:"
|
||||
msgstr "Preimenuj datoteko \"%s\" v:"
|
||||
|
||||
@ -1893,6 +1920,12 @@ msgstr "Položaj Y"
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr "Položaj Y gradnika otroka"
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "Ime pisave"
|
||||
@ -2012,7 +2045,7 @@ msgstr "Stran škatle z ročico, ki je poravnana z točko doka."
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Napaka ob nalaganju ikone: %s"
|
||||
@ -2587,7 +2620,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Število med 0.0 in 1.0, ki določa vodoravno poravnavo besedila v gradniku "
|
||||
"napredka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr "Prilagoditev"
|
||||
|
||||
@ -2665,58 +2698,80 @@ msgstr "Del celotnega napredka, ki naj premakne poskokujoč blok, ko je izzvan"
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr "Besedilo, ki bo prikazano v merilniku napredka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr "Način osveževanja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr "Kako naj bo meja osvežena na zaslonu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr "GtkAdjustment, ki vsebuje trenutno vrednost tega predmeta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr "Obrnjen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr "Obrni smeri v katerih drsniki povečujejo rang"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Širina drsnika"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr "Širina drsnika ali gumba za povečavo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr "Čez rob"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr "Razmik med sličico/koračnikom in obrobo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr "Velikost koračnika"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr "Dolžina koračnih gumbov na koncih"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Razmik korakov"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr "Razmik med gumbi korakov in sličico"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Premik otroka X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "Kako daleč v smeri X naj se premakne otrok, ko je gumb spuščen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Premik otroka Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "Kako daleč v smeri Y naj se premakne otrok, ko je gumb spuščen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Spodaj"
|
||||
|
||||
251
po/sp.po
251
po/sp.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n"
|
||||
@ -566,19 +566,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -925,7 +952,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -981,7 +1008,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
@ -1270,135 +1297,135 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Класичнa палетa "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Подеси боjу"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Класичнa палетa "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Ниjанса:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Засићеност: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Вредност:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Црвенa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Зелена:"
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Засићеност: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Плава:"
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Вредност:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Црвенa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Зелена:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Плава:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Прозирност:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Класичнa палетa "
|
||||
@ -1541,113 +1568,113 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Искључено"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Избор:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Класичнa палетa "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Избор:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Избриши"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1860,6 +1887,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -1987,7 +2020,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2562,7 +2595,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2636,60 +2669,80 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Просeчна ширина:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Размак:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Прозор"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Прозор"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
@ -3670,7 +3723,7 @@ msgstr "Искључено"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
251
po/sr.po
251
po/sr.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n"
|
||||
@ -566,19 +566,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -925,7 +952,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -981,7 +1008,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
@ -1270,135 +1297,135 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Klasična paleta "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Podesi boju"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Klasična paleta "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Nijansa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Zasićenost: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Vrednost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Crvena:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Zelena:"
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Zasićenost: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Plava:"
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Vrednost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Crvena:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Zelena:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Plava:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Prozirnost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Klasična paleta "
|
||||
@ -1541,113 +1568,113 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Isključeno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Izbor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Klasična paleta "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Izbor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Izbriši"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1860,6 +1887,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -1987,7 +2020,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2562,7 +2595,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2636,60 +2669,80 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Prosečna širina:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Razmak:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Prozor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Prozor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
@ -3670,7 +3723,7 @@ msgstr "Isključeno"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
45
po/sv.po
45
po/sv.po
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 01:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-27 01:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
@ -591,19 +591,46 @@ msgstr "Bildpunktsdata är trasigt"
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr "Genvägsstängning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "Stängningen att övervakas för genvägsändringar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr "Genvägswidget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "Widgeten att övervakas för genvägsändringar"
|
||||
|
||||
@ -1900,6 +1927,12 @@ msgstr "Y-position"
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr "Y-position på barnwidgeten"
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "Typsnittsnamn"
|
||||
@ -2021,7 +2054,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s"
|
||||
|
||||
209
po/tr.po
209
po/tr.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-20 17:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
@ -688,23 +688,50 @@ msgstr "Resmin piksel verisi bozuk"
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı"
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# gtk/gtkaccellabel.c:115
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr "Hızlandırıcı Kapanması"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkaccellabel.c:115
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça"
|
||||
|
||||
@ -1119,7 +1146,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Metin"
|
||||
|
||||
@ -1190,7 +1217,7 @@ msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
|
||||
# gtk/gtktextview.c:552
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Düzenlenebilir"
|
||||
@ -1551,57 +1578,57 @@ msgstr ""
|
||||
"\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz."
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1668
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr "Matlık Kontrolü"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1669
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "palet içerilmesi"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr "Bir palet kullanılabilirliği"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Şu anki Renk"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1683
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr "Şu anki renk"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1689
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr "Şu anki Alfa"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1690
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr "Şu anki matlık değeri (0: tamamen şeffaf, 65535: tamamen mat)"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1703
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Özel palet"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1759
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
@ -1610,7 +1637,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ya da açıklığını seçebilirsiniz."
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1787
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
@ -1619,82 +1646,82 @@ msgstr ""
|
||||
"rengi seçebilirsiniz."
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1796
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "_Doygu:"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1797
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "Renk tekerleği üstündeki bir konum."
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "D_olgunluk:"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "Renk \"derinliği\"."
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Değer:"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1801
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "Rengin parlaklığı."
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1802
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "_Kırmızı:"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1803
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı."
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1804
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "_Yeşil:"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı."
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "_Mavi:"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1807
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı."
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1810
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "_Matlık:"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr "Şu anki seçilmiş rengin şeffaflığı."
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "Re_nk İsmi:"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1845
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
@ -1703,7 +1730,7 @@ msgstr ""
|
||||
"bir renk ismi de belirtebilirsiniz."
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "_Palet"
|
||||
|
||||
@ -1875,47 +1902,47 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr "Diyaloğun altındaki düğme alanınını çevreleyen kenarlığın genişliği"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "İmleç Konumu"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkwindow.c:381
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr "Karakterler arasında imlecin şu anki konumu."
|
||||
|
||||
# gtk/gtkfilesel.c:1795
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Seçim Sınırları"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkentry.c:397
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkentry.c:404
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "En büyük uzunluk"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkentry.c:405
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr "Bu girdi için en çok karakter sayısı"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkentry.c:413
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Görünürlük"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkentry.c:414
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
@ -1924,31 +1951,31 @@ msgstr ""
|
||||
"kipi)"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Çerçeveli"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr "YANLIŞ ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkentry.c:420
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr "Görünmez karakteri"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkentry.c:421
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr "\"Parola kipi\"nde girdiyi maskeleyen karakter"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkentry.c:428
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr "Öntanımlı etkinleştirilir"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkentry.c:429
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
@ -1956,50 +1983,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Enter tuşuna basıldığında öntanımlı olarak odak alacak parça etkinleştirmesi"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkentry.c:435
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr "Karakter genişliği"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkentry.c:436
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkentry.c:446
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr "Öteleme miktarı"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkentry.c:447
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr "Ekran kaydırıldığında kaç piksel öteleneceği"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "Girdi bağlamı"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkfilesel.c:1795
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Odaklananı seç"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkentry.c:397
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr "Girdi içeriğinin odaklanma ile seçilmesi."
|
||||
|
||||
# gtk/gtklabel.c:251
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Tümünü Seç"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Girdi Yöntemleri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr "_Unicode denetim karakteri gir"
|
||||
|
||||
@ -2259,6 +2286,12 @@ msgstr "Y konumu"
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr "Ast parçanın Y konumu"
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# gtk/gtkfontsel.c:185
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -2407,7 +2440,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Simge yüklenirken hata: %s"
|
||||
@ -3090,7 +3123,7 @@ msgstr ""
|
||||
"arasında bir sayı."
|
||||
|
||||
# gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr "Ayarlama"
|
||||
|
||||
@ -3179,70 +3212,92 @@ msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkrange.c:256
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr "Güncelleme kuralı"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkrange.c:257
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr "Ekran üzerinde kapsamın nasıl güncelleneceği"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkrange.c:266
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr "Bu kapsam nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkrange.c:273
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr "Tersi"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkrange.c:274
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr "Kapsam değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkrange.c:280
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Sürgü Genişliği"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr "Kaydırma çubuğunun genişliği"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr "Kanal Kenarlığı"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr "Adımlayıcı Boyutu"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkrange.c:297
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Adımlayıcı Boşluğu"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkrange.c:305
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Astın X Kayması"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "Düğmeye basıldığında astın x yönünde ne kadar hareket edeceği"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Astın Y Kayması"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "Düğmeye basıldığında astın y yönünde ne kadar hareket edeceği"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkruler.c:118
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
@ -4404,7 +4459,7 @@ msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr "Yerleştirme imleci gösterilmişse"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Girdi _Yöntemleri"
|
||||
|
||||
|
||||
207
po/uk.po
207
po/uk.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-08 16:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
@ -582,19 +582,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -935,7 +962,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
@ -991,7 +1018,7 @@ msgstr "Колір переднього плану"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
@ -1273,126 +1300,126 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Має палітру"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr "Чи має використовуватися палітра"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Поточний колір"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr "Поточний колір."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Інша палітра"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Відтінок:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "Позиція у колесі кольорів."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Насиченість:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "Глибина кольору."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Яскравість:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "Яскравість кольору."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Червоний:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "Кількість червоного в кольорі."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Зелений:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "Кількість зеленого в кольорі."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Синій:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "Кількість синього в кольорі."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Щільність:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr "Прозорість вибраного кольору."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "Назва кольору:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Палітра"
|
||||
|
||||
@ -1533,42 +1560,42 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Позиція курсора"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Вибір: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "Максимальна довжина"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr "Максимальна кількість символів у полі"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Видимість"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
@ -1576,72 +1603,72 @@ msgstr ""
|
||||
"ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих символів\" замість справжнього "
|
||||
"тексту (режим поролю)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Має рамку"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr "ХИБНІСТЬ вимикає вовнішню фаску поля."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr "Невидимий символ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Символ, що використовуватиметься для маскування вмусту поля (в режимі паролю)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr "Ширина в символах"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Вибір: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Вибрати все"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "методи вводу"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1856,6 +1883,12 @@ msgstr "Позиція по Y"
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr "Вертикальна позиція спадкоємного віджета"
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "Назва шрифту"
|
||||
@ -1978,7 +2011,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Помилка завантаження піктограми: %s"
|
||||
@ -2551,7 +2584,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2624,59 +2657,79 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr "Текст, що показуватиметься у панелі поступу"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr "Порядок сортування"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Розміщення вікна"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Розміщення вікна"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3631,7 +3684,7 @@ msgstr "Видимий курсор"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Методи вводу"
|
||||
|
||||
|
||||
251
po/vi.po
251
po/vi.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-03-12 15:23+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Hoang Ngoc Tu <hntu@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
@ -566,19 +566,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -923,7 +950,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -979,7 +1006,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
@ -1268,132 +1295,132 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Nền mầu:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Bão hòa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Giá trị:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Đỏ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Xanh lá cây:"
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Bão hòa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Xanh da trời:"
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Giá trị:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Đỏ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Xanh lá cây:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Xanh da trời:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Mờ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1535,112 +1562,112 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Tắt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Chọn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Chọn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Xóa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1853,6 +1880,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -1979,7 +2012,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2550,7 +2583,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2624,60 +2657,80 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Độ rộng Trung bình:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Khoảng cách:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Cử sổ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Cử sổ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
@ -3655,7 +3708,7 @@ msgstr "Tắt"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
207
po/wa.po
207
po/wa.po
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
@ -603,21 +603,48 @@ msgstr "(pout f
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr "Dji n'<27>a savou tcherdj<64> l'<27>im<69>dje <20>%s<>: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr "Rasco<63>rti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr "Rasco<63>rti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -992,7 +1019,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tecse"
|
||||
|
||||
@ -1048,7 +1075,7 @@ msgstr "Coleur di dvant"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Aspougn<67>ve"
|
||||
@ -1351,131 +1378,131 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr "Contr<74>le di aRts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "_Schaper palete"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Coleur do cursoe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr "Candj<64> li c<>te do moumint"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr "Do moumint"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Palete da vosse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr "Fitch<63> tecse a stitch<63> <20>l rapoirt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "_Tinte:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "Eplae<61>mint <20>l rowe des coleurs."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "_Saturaedje:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "<22>Parfondeu<65> del coleur."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Loumance:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "Loumance del coleur."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "_Rodje:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "Cwantit<69> di rodje loum<75>re <20>l coleur."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "_Vert:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "Cwantit<69> di vete loum<75>re <20>l coleur."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "_Bleu:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "Cwantit<69> di bleuwe loum<75>re <20>l coleur."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "_Zeroveyaedje:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr "Livea di <20>veyaedje ho<68>te<74> del coleur tchwezeye pol moumint."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "_No del coleur:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "_Palete"
|
||||
|
||||
@ -1631,120 +1658,120 @@ msgstr "B
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Eplae<61>mint do tecse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr "Eplae<61>mint x do purnea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Tch<63>ze: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "Longeu macsimom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intr<74>ye chal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Vey<65>vibilit<69>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "_Schaper palete"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr "Caractere n<>n vey<65>ve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr "pr<70>metou"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr "L<>rdjeu <20> caracteres"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intr<74>ye chal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr "Foyter cwand vos tapez"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "Li djeu del vic<69>reye"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Tch<63>ze: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tchwezi\n"
|
||||
"totafwait"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Met<65>des d'<27>intr<74>ye"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1969,6 +1996,12 @@ msgstr "Eplae
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "No del fonte"
|
||||
@ -2094,7 +2127,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di tcherdj<64> l'<27>im<69>djete: %s"
|
||||
@ -2702,7 +2735,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr "Djeus"
|
||||
@ -2781,64 +2814,84 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr "Seulmint les metaedjes a djo<6A>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr "Sititch<63>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "L<>rdjeu:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr "Boirds del t<>ve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr "Grandeu do pap<61>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Doirmant"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Grandeu do purnea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Grandeu do purnea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
@ -3858,7 +3911,7 @@ msgstr "Cursoe vey
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Met<65>des d'<27>intr<74>ye"
|
||||
|
||||
209
po/zh_CN.po
209
po/zh_CN.po
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-09 13:52+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
@ -595,19 +595,46 @@ msgstr "ͼ
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr "<22><EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %u <20>ֽڵ<D6BD>ͼ<EFBFBD><EFBFBD><F1BBBAB3><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -953,7 +980,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
@ -1009,7 +1036,7 @@ msgstr "ǰ
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "<22><> GdkColor <20><>ʽ<EFBFBD><CABD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ǰ<EFBFBD><C7B0><EFBFBD><EFBFBD>ɫ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "<22>ɱ༭"
|
||||
@ -1292,127 +1319,127 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD>Կ<EFBFBD><D4BF><EFBFBD><EFBFBD><CDB8><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr "<22><>ɫѡ<C9AB><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ƿ<EFBFBD><C7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><CDB8><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "<22>е<EFBFBD>ɫ<EFBFBD><C9AB>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr "<22>Ƿ<EFBFBD>ʹ<EFBFBD>õ<EFBFBD>ɫ<EFBFBD><C9AB>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "<22><>ǰ<EFBFBD><C7B0>ɫ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr "<22><>ǰ<EFBFBD><C7B0><EFBFBD><EFBFBD>ɫ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr "<22><>ǰ Alpha ֵ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr "<22><>ǰ<EFBFBD><C7B0><EFBFBD><CDB8><EFBFBD><EFBFBD>(0 Ϊ<><CEAA>ȫ<C8AB><CDB8><EFBFBD><EFBFBD>65535 Ϊ<><CEAA>ȫ<EFBFBD><C8AB><EFBFBD><CDB8>)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "<22>Զ<EFBFBD><D4B6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɫ<EFBFBD><C9AB>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr "<22><>ɫѡ<C9AB><D1A1><EFBFBD><EFBFBD>ʹ<EFBFBD>õĵ<C3B5>ɫ<EFBFBD><C9AB>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>Χ<EFBFBD><CEA7><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1><EFBFBD><EFBFBD>Ҫ<EFBFBD><D2AA><EFBFBD><EFBFBD>ɫ<EFBFBD><C9AB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڲ<EFBFBD><DAB2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɫ<EFBFBD><C9AB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȡ<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD>µιܣ<CEB9>Ȼ<EFBFBD><C8BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ļ<EFBFBD>κ<EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD>ѡȡ<D1A1><C8A1>λ<EFBFBD>õ<EFBFBD><C3B5><EFBFBD>ɫ<EFBFBD><C9AB>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "ɫ<><C9AB>(_H)<29><>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "<22><>ɫ<EFBFBD><EFBFBD>е<EFBFBD>λ<EFBFBD>á<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD>Ͷ<EFBFBD>(_S)<29><>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "<22><>ɫ<EFBFBD>ġ<EFBFBD><C4A1><EFBFBD><EFBFBD>ȡ<EFBFBD><C8A1><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "ֵ(_V)<29><>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "<22><>ɫ<EFBFBD><C9AB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȡ<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "<22><>(_R)<29><>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "<22><>ɫ<EFBFBD>еĺ<D0B5>ɫ<EFBFBD><C9AB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "<22><>(_G)<29><>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "<22><>ɫ<EFBFBD>е<EFBFBD><D0B5><EFBFBD>ɫ<EFBFBD><C9AB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "<22><>(_B)<29><>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "<22><>ɫ<EFBFBD>е<EFBFBD><D0B5><EFBFBD>ɫ<EFBFBD><C9AB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "<><CDB8><EFBFBD><EFBFBD>(_O)<29><>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr "<22><>ǰѡ<C7B0><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɫ<EFBFBD><C9AB><EFBFBD><CDB8><EFBFBD>ȡ<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "<22><>ɫ<EFBFBD><C9AB><EFBFBD><EFBFBD>(_N)<29><>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڴ<EFBFBD><DAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> HTML <20><>ʽ<EFBFBD><CABD>ʮ<EFBFBD><CAAE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɫֵ<C9AB><D6B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>orange<67><65><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɫ<EFBFBD><C9AB><EFBFBD>ơ<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "<22><>ɫ<EFBFBD><C9AB>(_P)"
|
||||
|
||||
@ -1553,111 +1580,111 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr "<22>Ի<EFBFBD><D4BB><EFBFBD><EFBFBD>ײ<EFBFBD><D7B2><EFBFBD>ť<EFBFBD><C5A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Χ<EFBFBD>ı߽<C4B1><DFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><CEBB>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr "<22><>ǰ<EFBFBD><C7B0><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD>ã<EFBFBD><C3A3><EFBFBD><EFBFBD>ַ<EFBFBD><D6B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ơ<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "ѡ<><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݵı߽<C4B1>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr "ѡ<><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݵ<EFBFBD><DDB5><EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD>õľ<C3B5><C4BE>룬<EFBFBD><EBA3AC><EFBFBD>ַ<EFBFBD><D6B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ơ<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr "<22>Ƿ<EFBFBD><C7B7><EFBFBD><EFBFBD>Ա༭<D4B1><E0BCAD>λ<EFBFBD><CEBB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><CEBB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ַ<EFBFBD><D6B7><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "<22>ɼ<EFBFBD>״̬"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr "FALSE <20><>ʾ<EFBFBD><CABE>ʾ<EFBFBD><CABE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɼ<EFBFBD><C9BC>ַ<EFBFBD><D6B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʵ<EFBFBD><CAB5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(<28><><EFBFBD><EFBFBD>ģʽ)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "<22>б߿<D0B1>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD>ɼ<EFBFBD><C9BC>ַ<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݵ<EFBFBD><DDB5>ַ<EFBFBD>(<28>ڡ<EFBFBD><DAA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ģʽ<C4A3><CABD><EFBFBD><EFBFBD>)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>Ĭ<EFBFBD>϶<EFBFBD><CFB6><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD>ʱ<EFBFBD><CAB1><EFBFBD>Ƿ<C7B7>Ĭ<EFBFBD>ϵIJ<CFB5><C4B2><EFBFBD>(<28><><EFBFBD>Ի<EFBFBD><D4BB><EFBFBD><EFBFBD>е<EFBFBD>Ĭ<EFBFBD>ϰ<EFBFBD>ť)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD>ַ<EFBFBD><D6B7><EFBFBD><EFBFBD>ƿ<EFBFBD><C6BF><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "ѡ<><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݵı߽<C4B1>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr "<22>Ƿ<EFBFBD><C7B7><EFBFBD><EFBFBD>Ա༭<D4B1><E0BCAD>λ<EFBFBD><CEBB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "ѡ<><D1A1>ȫ<EFBFBD><C8AB>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD>뷨"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1880,6 +1907,12 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr "<22>Ӳ<EFBFBD><D3B2><EFBFBD><EFBFBD>Ĵ<EFBFBD>ֱλ<D6B1><CEBB>"
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
@ -2000,7 +2033,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͼ<EFBFBD><CDBC>ʱ<EFBFBD><CAB1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>%s"
|
||||
@ -2570,7 +2603,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr "һ<><D2BB>0.0<EFBFBD><EFBFBD>1.0֮<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֵ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD>ڽ<EFBFBD><EFBFBD>Ȳ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֵĴ<EFBFBD>ֱƫ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
@ -2643,58 +2676,80 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD><CABE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD>²<EFBFBD><C2B2><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̶ȿ<CCB6><C8BF>Ŀ<EFBFBD><C4BF><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "<22>Ӳ<EFBFBD><D3B2><EFBFBD>ˮƽλ<C6BD><CEBB>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ť<EFBFBD><C5A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʱ<EFBFBD><CAB1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ӳ<EFBFBD><D3B2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ˮƽ<CBAE><C6BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ƶ<EFBFBD><C6B6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "<22>Ӳ<EFBFBD><D3B2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֱλ<D6B1><CEBB>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ť<EFBFBD><C5A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʱ<EFBFBD><CAB1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ӳ<EFBFBD><D3B2><EFBFBD><EFBFBD>ڴ<EFBFBD>ֱ<EFBFBD><D6B1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ƶ<EFBFBD><C6B6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "<22><>"
|
||||
@ -3645,7 +3700,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr "<22>Ƿ<EFBFBD><C7B7><EFBFBD>ʾ<EFBFBD><CABE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD>뷨"
|
||||
|
||||
207
po/zh_TW.po
207
po/zh_TW.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-11-20 07:13+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
||||
"Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
@ -584,19 +584,46 @@ msgstr "圖像像素資料損壞"
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr "無法分配 %u 位元組的圖像緩衝區"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -934,7 +961,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "文字"
|
||||
|
||||
@ -990,7 +1017,7 @@ msgstr "前景顏色"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "以 GdkColor 方式表達的前景顏色"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "可編輯"
|
||||
@ -1269,126 +1296,126 @@ msgid ""
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr "可控制透明度"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1699
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr "設定顏色選擇器是否允許設定透明度"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "有調色盤"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1706
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr "應否使用調色盤"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "目前色彩"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1713
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr "目前的色彩"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr "目前透明度"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "自訂調色盤"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr "顏色選擇器使用的調色盤"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr "按下滴管,然後按畫面任何一處來選擇該顏色。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "色相(_H):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "色相環的位置。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "彩度(_S):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "顏色的「深度」。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "明度(_V):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "顏色的亮度。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "紅(_R):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "顏色中的紅色份量。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "綠(_G):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "顏色中的綠色份量。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "藍(_B):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "顏色中的藍色份量。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "透明度(_O):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr "目前選擇的顏色的透明度。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "顏色名稱(_N):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你可以在此欄輸入 HTML 方式的 16 進位色彩值,或是像 'orange' 的普通顏色名稱。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "調色盤(_P)"
|
||||
|
||||
@ -1529,109 +1556,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "游標位置"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
|
||||
msgstr "插入游標目前的位置,以字元計。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr "可否編輯欄位的內容"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:463
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "最大長度"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry"
|
||||
msgstr "此項目的最大長度"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:470
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "可見狀態"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr "FALSE 表示顯示「隱形字元」而非實際文字(密碼模式)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:480
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:486
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:488
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr "隱形字元"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:487
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:489
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr "用來遮蓋輸入內容的字元(在「密碼模式」裡)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:496
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:495
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:503
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:504
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:513
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:512
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "輸入的內容"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:726
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:728
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr "可否編輯欄位的內容"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "選擇全部"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "輸入法"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1852,6 +1879,12 @@ msgstr "垂直位置"
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:61
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "字型名稱"
|
||||
@ -1972,7 +2005,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "載入圖示時發生錯誤:%s"
|
||||
@ -2535,7 +2568,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2607,58 +2640,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:271
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:273
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:272
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:274
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:283
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:288
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:290
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:289
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:291
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:295
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:297
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:296
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:298
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:303
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:305
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:304
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:306
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:311
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:313
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:312
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:314
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:319
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:321
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:320
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:322
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "視窗標題"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "視窗標題"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3606,7 +3659,7 @@ msgstr "可見游標"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr "是否顯示插入游標"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6290
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "輸入法"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user