Convert it all to UTF-8.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										56
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										56
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -1,6 +1,6 @@ | ||||
| # Swedish translation of GTK+ | ||||
| # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Tomas <EFBFBD>gren <stric@ing.umu.se>, 1999. | ||||
| # Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999. | ||||
| # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426 | ||||
| msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" | ||||
| msgstr "GIF-filen saknade en del data (den kanske klipptes p<EFBFBD> n<EFBFBD>got s<EFBFBD>tt?)" | ||||
| msgstr "GIF-filen saknade en del data (den kanske klipptes på något sätt?)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Internt fel i GIF-laddaren (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584 | ||||
| msgid "Circular table entry in GIF file" | ||||
| msgstr "Cirkul<EFBFBD>r tabellpost i GIF-filen" | ||||
| msgstr "Cirkulär tabellpost i GIF-filen" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921 | ||||
| msgid "File does not appear to be a GIF file" | ||||
| @ -34,11 +34,11 @@ msgstr "Filen verkar inte vara en GIF-fil" | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" | ||||
| msgstr "Version %s av GIF-filformatet st<EFBFBD>ds inte" | ||||
| msgstr "Version %s av GIF-filformatet stöds inte" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985 | ||||
| msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size" | ||||
| msgstr "GIF-animationen inneh<EFBFBD>ll en ram med en felaktig storlek" | ||||
| msgstr "GIF-animationen innehöll en ram med en felaktig storlek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1422 | ||||
| msgid "Hue:" | ||||
| @ -46,23 +46,23 @@ msgstr "Nyans:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1423 | ||||
| msgid "Saturation:" | ||||
| msgstr "M<EFBFBD>ttnad:" | ||||
| msgstr "Mättnad:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1424 | ||||
| msgid "Value:" | ||||
| msgstr "V<EFBFBD>rde:" | ||||
| msgstr "Värde:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1425 | ||||
| msgid "Red:" | ||||
| msgstr "R<EFBFBD>d:" | ||||
| msgstr "Röd:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1426 | ||||
| msgid "Green:" | ||||
| msgstr "Gr<EFBFBD>n:" | ||||
| msgstr "Grön:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1427 | ||||
| msgid "Blue:" | ||||
| msgstr "Bl<EFBFBD>:" | ||||
| msgstr "Blå:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1430 | ||||
| msgid "Opacity:" | ||||
| @ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Opacitet:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1445 | ||||
| msgid "Hex Value:" | ||||
| msgstr "Hex-v<EFBFBD>rde:" | ||||
| msgstr "Hex-värde:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1466 | ||||
| msgid "Custom Palette" | ||||
| @ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Egen palett" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1471 | ||||
| msgid "Set Color" | ||||
| msgstr "St<EFBFBD>ll in f<EFBFBD>rg" | ||||
| msgstr "Ställ in färg" | ||||
|  | ||||
| #. The OK button | ||||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952 | ||||
| @ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Avbryt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 | ||||
| msgid "Help" | ||||
| msgstr "Hj<EFBFBD>lp" | ||||
| msgstr "Hjälp" | ||||
|  | ||||
| #. The directories clist | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:512 | ||||
| @ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Filer" | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Directory unreadable: %s" | ||||
| msgstr "Katalogen <EFBFBD>r ol<EFBFBD>sbar: %s" | ||||
| msgstr "Katalogen är oläsbar: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:635 | ||||
| msgid "Create Dir" | ||||
| @ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Ta bort fil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159 | ||||
| msgid "Rename File" | ||||
| msgstr "D<EFBFBD>p om fil" | ||||
| msgstr "Döp om fil" | ||||
|  | ||||
| #. | ||||
| #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", | ||||
| @ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Fel" | ||||
| #. close button | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "St<EFBFBD>ng" | ||||
| msgstr "Stäng" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:932 | ||||
| msgid "Create Directory" | ||||
| @ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Ta bort" | ||||
| #. buttons | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1192 | ||||
| msgid "Rename" | ||||
| msgstr "D<EFBFBD>p om" | ||||
| msgstr "Döp om" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1618 | ||||
| msgid "Selection: " | ||||
| @ -180,11 +180,11 @@ msgstr "Storlek:" | ||||
| #. create the text entry widget | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:309 | ||||
| msgid "Preview:" | ||||
| msgstr "F<EFBFBD>rhandsvisning:" | ||||
| msgstr "Förhandsvisning:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:959 | ||||
| msgid "Apply" | ||||
| msgstr "Verkst<EFBFBD>ll" | ||||
| msgstr "Verkställ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:981 | ||||
| msgid "Font Selection" | ||||
| @ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Gamma" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:402 | ||||
| msgid "Gamma value" | ||||
| msgstr "Gammav<EFBFBD>rde" | ||||
| msgstr "Gammavärde" | ||||
|  | ||||
| #. shell and main vbox | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:185 | ||||
| @ -213,19 +213,19 @@ msgstr "Enhet:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:238 | ||||
| msgid "Disabled" | ||||
| msgstr "Avst<EFBFBD>ngd" | ||||
| msgstr "Avstängd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:246 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| msgstr "Sk<EFBFBD>rm" | ||||
| msgstr "Skärm" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:254 | ||||
| msgid "Window" | ||||
| msgstr "F<EFBFBD>nster" | ||||
| msgstr "Fönster" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:262 | ||||
| msgid "Mode: " | ||||
| msgstr "L<EFBFBD>ge: " | ||||
| msgstr "Läge: " | ||||
|  | ||||
| #. The axis listbox | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:292 | ||||
| @ -273,16 +273,16 @@ msgstr "ingen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586 | ||||
| msgid "(disabled)" | ||||
| msgstr "(avst<EFBFBD>ngd)" | ||||
| msgstr "(avstängd)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:579 | ||||
| msgid "(unknown)" | ||||
| msgstr "(ok<EFBFBD>nd)" | ||||
| msgstr "(okänd)" | ||||
|  | ||||
| #. and clear button | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:664 | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "t<EFBFBD>m" | ||||
| msgstr "töm" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131 | ||||
| #, c-format | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Robert Brady
					Robert Brady