Convert it all to UTF-8.

This commit is contained in:
Robert Brady
2000-11-13 00:24:47 +00:00
parent 87f494aaa1
commit 4835157161
41 changed files with 2559 additions and 1845 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Swedish translation of GTK+
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas <EFBFBD>gren <stric@ing.umu.se>, 1999.
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000.
#
msgid ""
@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF-filen saknade en del data (den kanske klipptes p<EFBFBD> n<EFBFBD>got s<EFBFBD>tt?)"
msgstr "GIF-filen saknade en del data (den kanske klipptes på något sätt?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Internt fel i GIF-laddaren (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Cirkul<EFBFBD>r tabellpost i GIF-filen"
msgstr "Cirkulär tabellpost i GIF-filen"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "Filen verkar inte vara en GIF-fil"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Version %s av GIF-filformatet st<EFBFBD>ds inte"
msgstr "Version %s av GIF-filformatet stöds inte"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr "GIF-animationen inneh<EFBFBD>ll en ram med en felaktig storlek"
msgstr "GIF-animationen innehöll en ram med en felaktig storlek"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
@ -46,23 +46,23 @@ msgstr "Nyans:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "M<EFBFBD>ttnad:"
msgstr "Mättnad:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "V<EFBFBD>rde:"
msgstr "Värde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "R<EFBFBD>d:"
msgstr "Röd:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Gr<EFBFBD>n:"
msgstr "Grön:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "Bl<EFBFBD>:"
msgstr "Blå:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Opacitet:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
msgid "Hex Value:"
msgstr "Hex-v<EFBFBD>rde:"
msgstr "Hex-värde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Egen palett"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr "St<EFBFBD>ll in f<EFBFBD>rg"
msgstr "Ställ in färg"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Avbryt"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Hj<EFBFBD>lp"
msgstr "Hjälp"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:512
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Filer"
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Katalogen <EFBFBD>r ol<EFBFBD>sbar: %s"
msgstr "Katalogen är oläsbar: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:635
msgid "Create Dir"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Ta bort fil"
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
msgid "Rename File"
msgstr "D<EFBFBD>p om fil"
msgstr "Döp om fil"
#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Fel"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338
msgid "Close"
msgstr "St<EFBFBD>ng"
msgstr "Stäng"
#: gtk/gtkfilesel.c:932
msgid "Create Directory"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Ta bort"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1192
msgid "Rename"
msgstr "D<EFBFBD>p om"
msgstr "Döp om"
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
msgid "Selection: "
@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "Storlek:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
msgid "Preview:"
msgstr "F<EFBFBD>rhandsvisning:"
msgstr "Förhandsvisning:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Verkst<EFBFBD>ll"
msgstr "Verkställ"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
msgid "Font Selection"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value"
msgstr "Gammav<EFBFBD>rde"
msgstr "Gammavärde"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
@ -213,19 +213,19 @@ msgstr "Enhet:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "Avst<EFBFBD>ngd"
msgstr "Avstängd"
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "Sk<EFBFBD>rm"
msgstr "Skärm"
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr "F<EFBFBD>nster"
msgstr "Fönster"
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "Mode: "
msgstr "L<EFBFBD>ge: "
msgstr "Läge: "
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
@ -273,16 +273,16 @@ msgstr "ingen"
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
msgid "(disabled)"
msgstr "(avst<EFBFBD>ngd)"
msgstr "(avstängd)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "(unknown)"
msgstr "(ok<EFBFBD>nd)"
msgstr "(okänd)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
msgid "clear"
msgstr "t<EFBFBD>m"
msgstr "töm"
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format