Convert it all to UTF-8.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										222
									
								
								po/ko.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										222
									
								
								po/ko.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -9,41 +9,41 @@ msgstr "" | ||||
| "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>\n" | ||||
| "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1420 | ||||
| msgid "Hue:" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:" | ||||
| msgstr "색상:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1421 | ||||
| msgid "Saturation:" | ||||
| msgstr "ä<EFBFBD><EFBFBD>:" | ||||
| msgstr "채도:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1422 | ||||
| msgid "Value:" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>:" | ||||
| msgstr "값:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1423 | ||||
| msgid "Red:" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:" | ||||
| msgstr "빨강:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1424 | ||||
| msgid "Green:" | ||||
| msgstr "<EFBFBD>ʷ<EFBFBD>:" | ||||
| msgstr "초록:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1425 | ||||
| msgid "Blue:" | ||||
| msgstr "<EFBFBD>Ķ<EFBFBD>:" | ||||
| msgstr "파랑:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1428 | ||||
| msgid "Opacity:" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:" | ||||
| msgstr "불투명:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1443 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Hex Value:" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>:" | ||||
| msgstr "값:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1464 | ||||
| msgid "Custom Palette" | ||||
| @ -57,45 +57,45 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952 | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:415 | ||||
| msgid "OK" | ||||
| msgstr "Ȯ<EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "확인" | ||||
|  | ||||
| #. The Cancel button | ||||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965 | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:423 | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "취소" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 | ||||
| msgid "Help" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "도움말" | ||||
|  | ||||
| #. The directories clist | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:514 | ||||
| msgid "Directories" | ||||
| msgstr "<EFBFBD>ڷ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "자료방" | ||||
|  | ||||
| #. The files clist | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:534 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "파일" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Directory unreadable: %s" | ||||
| msgstr "<EFBFBD>ڷ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s" | ||||
| msgstr "자료방을 읽을 수 없음: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:637 | ||||
| msgid "Create Dir" | ||||
| msgstr "<EFBFBD>ڷ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "자료방 만들기" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036 | ||||
| msgid "Delete File" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "파일 지우기" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140 | ||||
| msgid "Rename File" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϸ<EFBFBD> <20>ٲ<EFBFBD>" | ||||
| msgstr "파일명 바꿈" | ||||
|  | ||||
| #. | ||||
| #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", | ||||
| @ -104,118 +104,118 @@ msgstr " | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:828 | ||||
| msgid "Error" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "에러" | ||||
|  | ||||
| #. close button | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "<EFBFBD>ݱ<EFBFBD>" | ||||
| msgstr "닫기" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:927 | ||||
| msgid "Create Directory" | ||||
| msgstr "<EFBFBD>ڷ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "자료방 만듦" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:941 | ||||
| msgid "Directory name:" | ||||
| msgstr "<EFBFBD>ڷ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD>:" | ||||
| msgstr "자료방 이름:" | ||||
|  | ||||
| #. buttons | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:954 | ||||
| msgid "Create" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "만들기" | ||||
|  | ||||
| #. buttons | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1058 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "지우기" | ||||
|  | ||||
| #. buttons | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1173 | ||||
| msgid "Rename" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD≯<EFBFBD>" | ||||
| msgstr "새이름" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1600 | ||||
| msgid "Selection: " | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:" | ||||
| msgstr "선택:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:189 | ||||
| msgid "Family:" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:" | ||||
| msgstr "가족:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:194 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Style:" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>߰<EFBFBD>:" | ||||
| msgstr "모양새 추가:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:199 | ||||
| msgid "Size:" | ||||
| msgstr "ũ<EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "크기" | ||||
|  | ||||
| #. create the text entry widget | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:309 | ||||
| msgid "Preview:" | ||||
| msgstr "<EFBFBD≯<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:" | ||||
| msgstr "미리보기:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:959 | ||||
| msgid "Apply" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "적용" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:981 | ||||
| msgid "Font Selection" | ||||
| msgstr "<EFBFBD>۲<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "글꼴 선택" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:395 | ||||
| msgid "Gamma" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "감마" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:402 | ||||
| msgid "Gamma value" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>" | ||||
| msgstr "감마 값" | ||||
|  | ||||
| #. shell and main vbox | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:185 | ||||
| msgid "Input" | ||||
| msgstr "<EFBFBD>Է<EFBFBD>" | ||||
| msgstr "입력" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:193 | ||||
| msgid "No input devices" | ||||
| msgstr "<EFBFBD>Է<EFBFBD> <20><>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "입력 장치 없음" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:222 | ||||
| msgid "Device:" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>ġ:" | ||||
| msgstr "장치:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:238 | ||||
| msgid "Disabled" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "사용 안함" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:246 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| msgstr "ȭ<EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "화면" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:254 | ||||
| msgid "Window" | ||||
| msgstr "â" | ||||
| msgstr "창" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:262 | ||||
| msgid "Mode: " | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: " | ||||
| msgstr "방식: " | ||||
|  | ||||
| #. The axis listbox | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:292 | ||||
| msgid "Axes" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "축" | ||||
|  | ||||
| #. Keys listbox | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:308 | ||||
| msgid "Keys" | ||||
| msgstr "<EFBFBD>ۼ<EFBFBD>" | ||||
| msgstr "글쇠" | ||||
|  | ||||
| #. We create the save button in any case, so that clients can | ||||
| #. connect to it, without paying attention to whether it exits | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:329 | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "저장" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:471 | ||||
| msgid "X" | ||||
| @ -227,15 +227,15 @@ msgstr "Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:473 | ||||
| msgid "Pressure" | ||||
| msgstr "<EFBFBD>з<EFBFBD>" | ||||
| msgstr "압력" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:474 | ||||
| msgid "X Tilt" | ||||
| msgstr "X <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "X 각도" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:475 | ||||
| msgid "Y Tilt" | ||||
| msgstr "Y <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "Y 각도" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:476 | ||||
| msgid "Wheel" | ||||
| @ -243,158 +243,158 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:516 | ||||
| msgid "none" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "없음" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586 | ||||
| msgid "(disabled)" | ||||
| msgstr "(<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>)" | ||||
| msgstr "(사용 안함)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:579 | ||||
| msgid "(unknown)" | ||||
| msgstr "(<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>)" | ||||
| msgstr "(모름)" | ||||
|  | ||||
| #. and clear button | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:664 | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "지움" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "%u<EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| msgstr "%u쪽" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:1872 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> pixmap_path<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ã<><C3A3> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: \"%s\" %d<EFBFBD><EFBFBD>° <20><>" | ||||
| msgstr "그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\" %d번째 줄" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:1875 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> pixmap_path<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ã<><C3A3> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: \"%s\"" | ||||
| msgstr "그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkthemes.c:117 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," | ||||
| msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> module_path<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ã<><C3A3> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: \"%s\"," | ||||
| msgstr "모듈을 module_path에서 찾을 수 없음: \"%s\"," | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktipsquery.c:180 | ||||
| msgid "--- No Tip ---" | ||||
| msgstr "--- <EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ---" | ||||
| msgstr "--- 팁 없음 ---" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Foundry:" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:" | ||||
| #~ msgstr "만든곳:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Weight:" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD>β<EFBFBD>:" | ||||
| #~ msgstr "두께:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Slant:" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:" | ||||
| #~ msgstr "기울어짐:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Set Width:" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>:" | ||||
| #~ msgstr "폭 결정:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Pixel Size:" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD>ȼ<EFBFBD> ũ<><C5A9>:" | ||||
| #~ msgstr "픽셀 크기:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Point Size:" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD> ũ<><C5A9>:" | ||||
| #~ msgstr "점 크기:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Resolution X:" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ػ<EFBFBD><D8BB><EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "가로 해상도" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Resolution Y:" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ػ<EFBFBD><D8BB><EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "세로 해상도" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Spacing:" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:" | ||||
| #~ msgstr "간격:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Average Width:" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>:" | ||||
| #~ msgstr "평균 폭:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Charset:" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڼ<EFBFBD>:" | ||||
| #~ msgstr "문자셋:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font Property" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD>۲<EFBFBD> <20>Ӽ<EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "글꼴 속성" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Requested Value" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD><EFBFBD> <20><>" | ||||
| #~ msgstr "요청된 값" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Actual Value" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>" | ||||
| #~ msgstr "실제 값" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD>۲<EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "글꼴" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font:" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD>۲<EFBFBD>:" | ||||
| #~ msgstr "글꼴:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font Style:" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD>۲<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:" | ||||
| #~ msgstr "글꼴 모양새:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reset Filter" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ٽ<EFBFBD> <20><>ħ" | ||||
| #~ msgstr "필터 다시 고침" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Metric:" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:" | ||||
| #~ msgstr "미터법:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Points" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ" | ||||
| #~ msgstr "포인트" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Pixels" | ||||
| #~ msgstr "ȭ<EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "화소" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font Information" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD>۲<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "글꼴 정보" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Requested Font Name:" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD><EFBFBD> <20>۲<EFBFBD> <20≯<EFBFBD>:" | ||||
| #~ msgstr "요청된 글꼴 이름:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Actual Font Name:" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>۲<EFBFBD> <20≯<EFBFBD>:" | ||||
| #~ msgstr "실제 글꼴 이름:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles." | ||||
| #~ msgstr "%i<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20>ְ<EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD> %i<><69><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>." | ||||
| #~ msgstr "%i개의 폰트가 있고, 전부 %i개의 모양새가 있습니다." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Filter" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "필터" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font Types:" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD>۲<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "글꼴 유형" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Bitmap" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "비트맵" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Scalable" | ||||
| #~ msgstr "ũ<EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "크기 조정 가능" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Scaled Bitmap" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><EFBFBD> ũ<><C5A9> <20><><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "비트맵 크기 조정" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "*" | ||||
| #~ msgstr "*" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "(nil)" | ||||
| #~ msgstr "(<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>)" | ||||
| #~ msgstr "(없음)" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "regular" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD>Ϲ<EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "일반" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "italic" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ÿ<EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "이탤릭" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "oblique" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "비스듬" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "reverse italic" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD>ݴ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Ÿ<EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "반대방향 이탤릭" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "reverse oblique" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD>ݴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "반대 경사" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "other" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD> <20><>" | ||||
| #~ msgstr "그 외" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "[M]" | ||||
| #~ msgstr "[M]" | ||||
| @ -403,55 +403,55 @@ msgstr "---  | ||||
| #~ msgstr "[C]" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "The selected font is not available." | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>õ<EFBFBD> <20>۲<EFBFBD><DBB2><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>." | ||||
| #~ msgstr "선택된 글꼴은 사용될 수 없습니다." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "The selected font is not a valid font." | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>õ<EFBFBD> <20>۲<EFBFBD><DBB2><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>۲<EFBFBD><DBB2><EFBFBD> <20>ƴմϴ<D5B4>." | ||||
| #~ msgstr "선택된 글꼴은 정상적인 글꼴이 아닙니다." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD>̰<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> 2 <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ <20>۲<EFBFBD><DBB2≯<EFBFBD> <20>߸<EFBFBD> <20><><EFBFBD>µ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>." | ||||
| #~ msgstr "이것은 2 바이트 글꼴이며 잘못 출력될 수도 있습니다." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "roman" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD>θ<EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "로만" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "proportional" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "가변" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "monospaced" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "같은 간격" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "char cell" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>" | ||||
| #~ msgstr "문자 셀" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font: (Filter Applied)" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD>۲<EFBFBD>: (<28><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>)" | ||||
| #~ msgstr "글꼴: (필터 적용)" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "heavy" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϰ<EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "뚱뚱하게" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "extrabold" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>β<EFBFBD><CEB2><EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "아주 두꺼움" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "bold" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD>β<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "두꺼움" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "demibold" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD>ణ <20>β<EFBFBD><CEB2><EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "약간 두꺼움" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "medium" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD>߰<EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "중간" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "normal" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "보통" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "light" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ð<EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "가늘게" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "extralight" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ð<EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "아주 가늘게" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "thin" | ||||
| #~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϰ<EFBFBD>" | ||||
| #~ msgstr "날씬하게" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." | ||||
| #~ msgstr "MAX_FONTS <EFBFBD>Ѿ. <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>۲<EFBFBD><DBB2><EFBFBD> <20>Ҿ<EFBFBD><D2BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>." | ||||
| #~ msgstr "MAX_FONTS 넘어감. 몇몇 글꼴은 잃어버릴 수 있음." | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Robert Brady
					Robert Brady