Convert it all to UTF-8.

This commit is contained in:
Robert Brady
2000-11-13 00:24:47 +00:00
parent 87f494aaa1
commit 4835157161
41 changed files with 2559 additions and 1845 deletions

View File

@ -13,22 +13,22 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"GIF-tiedostosta puuttuu joitakin osia (ehk<EFBFBD> se on typistynyt jotenkin?)"
"GIF-tiedostosta puuttuu joitakin osia (ehkä se on typistynyt jotenkin?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Sis<EFBFBD>inen virhe GIF-lataimessa (%s)"
msgstr "Sisäinen virhe GIF-lataimessa (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF-tiedostossa on taulukkokeh<EFBFBD>merkint<EFBFBD>"
msgstr "GIF-tiedostossa on taulukkokehämerkintä"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "GIF-tiedostomuodon versiota %s ei tueta"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr "GIF-animaatio sis<EFBFBD>lsi v<EFBFBD><EFBFBD>r<EFBFBD>n kokoisen kuvan"
msgstr "GIF-animaatio sisälsi väärän kokoisen kuvan"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "S<EFBFBD>vy:"
msgstr "Sävy:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "Kyll<EFBFBD>isyys:"
msgstr "Kylläisyys:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Punainen:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Vihre<EFBFBD>:"
msgstr "Vihreä:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Mukautettu paletti"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr "Aseta v<EFBFBD>ri"
msgstr "Aseta väri"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Poista tiedosto"
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Nime<EFBFBD> tiedosto uudelleen"
msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Poista"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Nime<EFBFBD> uudelleen"
msgstr "Nimeä uudelleen"
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "OK"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
msgstr "Sy<EFBFBD>te"
msgstr "Syöte"
#: gtk/gtkinputdialog.c:193
msgid "No input devices"
msgstr "Ei sy<EFBFBD>tt<EFBFBD>laitteita"
msgstr "Ei syöttölaitteita"
#: gtk/gtkinputdialog.c:222
msgid "Device:"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Poistettu"
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "N<EFBFBD>ytt<EFBFBD>"
msgstr "Näyttö"
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "ei"
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
msgid "(disabled)"
msgstr "(ei k<EFBFBD>yt<EFBFBD>ss<EFBFBD>)"
msgstr "(ei käytössä)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "(unknown)"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "(tuntematon)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
msgid "clear"
msgstr "tyhjenn<EFBFBD>"
msgstr "tyhjennä"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "_Sulje"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr "_Kyll<EFBFBD>"
msgstr "_Kyllä"
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
@ -338,23 +338,23 @@ msgstr "Sivu %u"
#: gtk/gtkrc.c:1991
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kuvatiedostoa ei l<EFBFBD>ytynyt pixmap_path:sta: \"%s\" rivi %d"
msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\" rivi %d"
# , c-format
#: gtk/gtkrc.c:1994
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kuvatiedostoa ei l<EFBFBD>ytynyt pixmap_path:sta: \"%s\""
msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\""
# , c-format
#: gtk/gtkthemes.c:194
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Ladattavaa moduulia ei l<EFBFBD>ytynyt module_path:sta:\"%s\","
msgstr "Ladattavaa moduulia ei löytynyt module_path:sta:\"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ei vinkki<EFBFBD> ---"
msgstr "--- Ei vinkkiä ---"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Toteuta"