From 48088579d8e7a9022165ee85fdf6afc929cc956d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Mon, 13 Apr 2020 18:40:02 +0000 Subject: [PATCH] Update Swedish translation --- po/sv.po | 520 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 261 insertions(+), 259 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 27e720cea7..659a8a8316 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Swedish messages for GTK+. -# Copyright © 1999-2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1999-2020 Free Software Foundation, Inc. # Tomas Ögren , 1999. # Christian Rose , 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Josef Andersson , 2014. -# Anders Jonsson , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Anders Jonsson , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-23 19:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-23 22:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-13 13:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-13 20:38+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -19,55 +19,55 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Broadway-visningstyp stöds inte: %s" -#: gdk/gdk.c:187 +#: gdk/gdk.c:179 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Fel vid tolkning av flaggan --gdk-debug" -#: gdk/gdk.c:207 +#: gdk/gdk.c:199 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Fel vid tolkning av flaggan --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:236 +#: gdk/gdk.c:228 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklass som den används av fönsterhanteraren" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:237 +#: gdk/gdk.c:229 msgid "CLASS" msgstr "KLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:239 +#: gdk/gdk.c:231 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnamn som det används av fönsterhanteraren" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:240 +#: gdk/gdk.c:232 msgid "NAME" msgstr "NAMN" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:243 +#: gdk/gdk.c:235 msgid "X display to use" msgstr "X-display att använda" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:244 +#: gdk/gdk.c:236 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:248 +#: gdk/gdk.c:240 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "GDK-felsökningsflaggor att ställa in" @@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "GDK-felsökningsflaggor att ställa in" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 +#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGGOR" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:251 +#: gdk/gdk.c:243 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "GDK-felsökningsflaggor att inte ställa in" @@ -470,11 +470,11 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Försätt i vänteläge" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122 +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123 msgid "Unable to create a GL pixel format" msgstr "Kan inte skapa ett GL-bildpunktsformat" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 msgid "Unable to create a GL context" @@ -677,15 +677,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9306 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 msgid "Minimize" msgstr "Minimera" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9315 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9272 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 msgid "Restore" msgstr "Återställ" @@ -1229,12 +1229,12 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6553 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 -#: gtk/gtkwindow.c:12776 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Verkställ" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12777 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2214,8 +2214,8 @@ msgstr "_Kopiera" msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 +#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Klistra in" msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock är aktiverad" -#: gtk/gtkentry.c:11154 +#: gtk/gtkentry.c:11157 msgid "Insert Emoji" msgstr "Infoga emoji" @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Skrivbord" msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 msgid "Other…" msgstr "Annan…" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "_Öppna" msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Välj vilka typer av filer som visas" @@ -2303,313 +2303,315 @@ msgstr "Ange namnet på den nya mappen" msgid "The folder could not be created" msgstr "Mappen kunde inte skapas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +"The folder could not be created, as a file with the same name already exists." +msgstr "" +"Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -"Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn. " "Prova att använda ett annat namn på mappen, eller byt namn på filen först." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Du måste välja ett giltigt filnamn." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Kan inte skapa en fil under %s eftersom det inte är en mapp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Kan inte skapa en fil eftersom filnamnet är för långt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Prova att använda ett kortare namn." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858 msgid "You may only select folders" msgstr "Du kan bara markera mappar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Objektet som du valde är inte en mapp. Försök att använda ett annat objekt." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:884 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Filen kunde inte tas bort" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:892 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Filen kunde inte flyttas till papperskorgen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1037 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Det finns redan en mapp med det namnet" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Det finns redan en fil med det namnet" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "En mapp kan inte kallas ”.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "En fil kan inte kallas ”.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "En mapp kan inte kallas ”..”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "En fil kan inte kallas ”..”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Mappnamn kan inte innehålla ”/”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Filnamn kan inte innehålla ”/”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1109 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Mappnamn bör inte börja med ett mellanslag" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Filnamn bör inte börja med ett mellanslag" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1114 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Mappnamn bör inte avslutas med ett mellanslag" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Filnamn bör inte avslutas med ett mellanslag" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Mappnamn som börjar med ”.” är dolda" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Filnamn som börjar med ”.” är dolda" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1489 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ”%s” permanent?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1492 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1630 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1629 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Filens namn kunde inte bytas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1966 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1965 msgid "Could not select file" msgstr "Kunde inte välja fil" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2315 msgid "_Visit File" msgstr "_Besök fil" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Ö_ppna med filhanterare" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317 msgid "_Copy Location" msgstr "Kopiera _plats" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Lägg till i bokmärkena" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 msgid "_Rename" msgstr "_Byt namn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Flytta till papperskorgen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Visa _dolda filer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326 msgid "Show _Size Column" msgstr "Visa kolumnen _Storlek" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Visa kolumnen T_yp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328 msgid "Show _Time" msgstr "Visa _tid" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Sortera _mappar före filer" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2608 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Plats" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2701 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3340 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Söker i %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3346 msgid "Searching" msgstr "Söker" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353 msgid "Enter location" msgstr "Ange plats" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355 msgid "Enter location or URL" msgstr "Ange plats eller URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4431 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7467 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4710 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Kunde inte läsa innehållet i %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4713 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Kunde inte läsa innehållet i mappen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4922 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4873 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4921 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4875 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4923 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4879 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4887 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4891 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4990 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 msgid "Audio" msgstr "Ljud" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:230 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992 gtk/inspector/visual.ui:230 #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995 msgid "Markup" msgstr "Markup" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 msgid "Text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 -#| msgid "_Orientation:" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 msgid "Presentation" msgstr "Presentation" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 msgid "Spreadsheet" msgstr "Kalkylblad" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5224 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5263 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6546 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6544 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2617,23 +2619,23 @@ msgstr "" "Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess " "innehåll." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6763 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6768 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Du har inte åtkomst till den angivna mappen." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7386 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7390 msgid "Could not send the search request" msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7674 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7678 msgid "Accessed" msgstr "Åtkommen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8793 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8797 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 msgid "Create Folder" msgstr "Skapa mapp" @@ -2659,52 +2661,52 @@ msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Inget" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 msgid "Weight" msgstr "Vikt" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 msgid "Slant" msgstr "Lutning" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 msgid "Optical Size" msgstr "Optisk storlek" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 msgid "Default" msgstr "Standard" # https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkEventController.html#GtkPropagationPhase -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaturer" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 msgid "Letter Case" msgstr "Skiftläge för bokstäver" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 msgid "Number Case" msgstr "Skiftläge för tal" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 msgid "Number Spacing" msgstr "Talavstånd" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 msgid "Number Formatting" msgstr "Talformatering" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 msgid "Character Variants" msgstr "Teckenvarianter" @@ -2716,16 +2718,16 @@ msgstr "Skapande av OpenGL-kontext misslyckades" msgid "Application menu" msgstr "Programmeny" -#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9342 +#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: gtk/gtkicontheme.c:2357 gtk/gtkicontheme.c:2422 +#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "Ikonen ”%s” finns inte i temat %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:4096 gtk/gtkicontheme.c:4463 +#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468 msgid "Failed to load icon" msgstr "Misslyckades med att läsa in ikon" @@ -2739,30 +2741,30 @@ msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:615 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "System" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:694 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "System (%s)" -#: gtk/gtkinfobar.c:1150 gtk/gtkmessagedialog.c:385 +#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385 msgid "Information" msgstr "Information" -#: gtk/gtkinfobar.c:1154 gtk/gtkmessagedialog.c:389 +#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389 msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: gtk/gtkinfobar.c:1158 gtk/gtkmessagedialog.c:393 +#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: gtk/gtkinfobar.c:1162 gtk/gtkmessagedialog.c:397 +#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -2913,7 +2915,7 @@ msgstr "Visa GTK+-flaggor" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1272 +#: gtk/gtkmain.c:1275 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -3216,7 +3218,7 @@ msgstr "Detta namn används redan" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -3505,7 +3507,7 @@ msgstr "Slut på papper" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2614 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 msgid "Paused" msgstr "Pausad" @@ -3573,42 +3575,42 @@ msgstr "Hämtar skrivarinformation…" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Vänster till höger, topp till botten" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Vänster till höger, botten till topp" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Höger till vänster, topp till botten" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Höger till vänster, botten till topp" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Topp till botten, vänster till höger" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Topp till botten, höger till vänster" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Botten till topp, vänster till höger" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Botten till topp, höger till vänster" @@ -3802,12 +3804,12 @@ msgid "Search Shortcuts" msgstr "Sök genvägar" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 msgid "No Results Found" msgstr "Inga resultat hittades" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 msgid "Try a different search" msgstr "Försök med en annan sökning" @@ -3991,24 +3993,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9290 +#: gtk/gtkwindow.c:9303 msgid "Move" msgstr "Flytta" -#: gtk/gtkwindow.c:9298 +#: gtk/gtkwindow.c:9311 msgid "Resize" msgstr "Ändra storlek" -#: gtk/gtkwindow.c:9329 +#: gtk/gtkwindow.c:9342 msgid "Always on Top" msgstr "Alltid överst" -#: gtk/gtkwindow.c:12764 +#: gtk/gtkwindow.c:12777 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Vill du använda GTK+ Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:12766 +#: gtk/gtkwindow.c:12779 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -4019,7 +4021,7 @@ msgstr "" "det inre i vilket GTK+-program som helst. Användning av det kan medföra att " "programmet avslutar eller kraschar." -#: gtk/gtkwindow.c:12771 +#: gtk/gtkwindow.c:12784 msgid "Don't show this message again" msgstr "Visa inte detta meddelande igen" @@ -4357,7 +4359,7 @@ msgid "Property" msgstr "Egenskap" #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -4377,7 +4379,7 @@ msgstr "Sökväg" msgid "Count" msgstr "Antal" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -7160,19 +7162,19 @@ msgstr "Symboler" msgid "Flags" msgstr "Flaggor" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Fjärrplats — söker endast i aktuell mapp" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 msgid "Folder Name" msgstr "Mappnamn" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 msgid "_Create" msgstr "S_kapa" @@ -7655,7 +7657,7 @@ msgctxt "input method menu" msgid "Multipress" msgstr "Multipress" -#: modules/input/imquartz.c:58 +#: modules/input/imquartz.c:61 msgctxt "input method menu" msgid "Mac OS X Quartz" msgstr "Mac OS X Quartz" @@ -7685,7 +7687,7 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imwayland.c:104 +#: modules/input/imwayland.c:105 msgctxt "input method menu" msgid "Wayland" msgstr "Wayland" @@ -7727,439 +7729,439 @@ msgstr "Vilande" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Sidor per _blad:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1168 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1459 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet ”%s” på skrivaren %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut ett dokument på %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för jobbet ”%s”" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för ett jobb" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för skrivaren %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för en skrivare" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta standardskrivaren för %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta skrivare från %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta en fil från %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Autentisering krävs på %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 msgid "Domain:" msgstr "Domän:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1461 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet ”%s”" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut detta dokument på skrivaren %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut detta dokument" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2543 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på toner." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på toner." # FIXME: Kolla denna. Hittar inget bättre ord #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2552 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på framkallningsmaterial." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på framkallningsmaterial." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på minst en färgpenna." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på minst en färgpenna." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Luckan är öppen på skrivaren ”%s”." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Dörren är öppen på skrivaren ”%s”." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2579 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på papper." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2583 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på papper." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2587 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Skrivaren ”%s” är för närvarande frånkopplad." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Det har uppstått ett problem med skrivaren ”%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2611 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pausad; Avvisar jobb" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2617 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Avvisar jobb" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2658 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Tvåsidigt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Papperstyp" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Papperskälla" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4454 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Utskriftsfack" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript-förfiltrering" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Ensidigt" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Lång kant (Standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kort kant (Vänd)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4416 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Välj automatiskt" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4414 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4418 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Skrivarens standard" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Endast inbäddade GhostScript-typsnitt" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konvertera till PS nivå 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konvertera till PS nivå 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4426 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Ingen förfiltrering" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4435 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Ensidigt" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Lång kant (Standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4466 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kort kant (Vänd)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Toppfack" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Mittenfack" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Bottenfack" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Sidofack" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Fack till vänster" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Fack till höger" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Centerfack" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Bakre fack" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4485 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Fack för uppåtvänd framsida" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4487 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Fack för nedåtvänd framsida" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4489 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Högkapacitetsfack" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4511 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Staplare %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Postlåda %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Min postlåda" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Fack %d" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4994 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 msgid "Printer Default" msgstr "Skrivarens standard" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 msgid "Urgent" msgstr "Viktigt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 msgid "High" msgstr "Hög" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 msgid "Medium" msgstr "Medel" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 msgid "Low" msgstr "Låg" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 msgid "Job Priority" msgstr "Jobbprioritet" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 msgid "Billing Info" msgstr "Faktureringsinformation" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5500 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Inget" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5501 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Klassificerat" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5502 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Konfidentiellt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5503 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Hemligt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Topphemligt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Inte klassificerat" @@ -8167,7 +8169,7 @@ msgstr "Inte klassificerat" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Sidor per blad" @@ -8175,7 +8177,7 @@ msgstr "Sidor per blad" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5535 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Sidordning" @@ -8183,7 +8185,7 @@ msgstr "Sidordning" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5577 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Före" @@ -8191,7 +8193,7 @@ msgstr "Före" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5592 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Efter" @@ -8200,7 +8202,7 @@ msgstr "Efter" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5612 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Utskriftstid" @@ -8208,7 +8210,7 @@ msgstr "Utskriftstid" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5623 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Skriv ut klockan" @@ -8218,18 +8220,18 @@ msgstr "Skriv ut klockan" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5668 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Anpassad %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5778 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Skrivarprofil" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5785 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Inte tillgänglig"