2.90.1
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										314
									
								
								po/he.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										314
									
								
								po/he.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-10-24 14:32+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Mark Krapivner <mark125@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" | ||||
| @ -1171,37 +1171,37 @@ msgid "The WMF image format" | ||||
| msgstr "פורמט התמונה WMF" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --sync in --help output | ||||
| #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 | ||||
| #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 | ||||
| msgid "Don't batch GDI requests" | ||||
| msgstr "Don't batch GDI requests" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --no-wintab in --help output | ||||
| #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 | ||||
| #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 | ||||
| msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" | ||||
| msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --ignore-wintab in --help output | ||||
| #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 | ||||
| #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 | ||||
| msgid "Same as --no-wintab" | ||||
| msgstr "Same as --no-wintab" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --use-wintab in --help output | ||||
| #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 | ||||
| #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 | ||||
| msgid "Do use the Wintab API [default]" | ||||
| msgstr "Do use the Wintab API [default]" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --max-colors=COLORS in --help output | ||||
| #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 | ||||
| #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 | ||||
| msgid "Size of the palette in 8 bit mode" | ||||
| msgstr "Size of the palette in 8 bit mode" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output | ||||
| #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 | ||||
| #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 | ||||
| msgid "COLORS" | ||||
| msgstr "COLORS" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --sync in --help output | ||||
| #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 | ||||
| #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95 | ||||
| msgid "Make X calls synchronous" | ||||
| msgstr "Make X calls synchronous" | ||||
|  | ||||
| @ -1222,51 +1222,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items" | ||||
| msgstr[0] "פותח פריט אחד" | ||||
| msgstr[1] "פותח %d פריטים" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:241 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:242 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not show link" | ||||
| msgstr "לא ניתן לנקות את הרשימה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:364 gtk/gtkaboutdialog.c:2214 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228 | ||||
| msgid "License" | ||||
| msgstr "רישיון" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:366 | ||||
| msgid "The license of the program" | ||||
| msgstr "רישיון השימוש בתוכנה" | ||||
|  | ||||
| #. Add the credits button | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:628 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:629 | ||||
| msgid "C_redits" | ||||
| msgstr "_תודות" | ||||
|  | ||||
| #. Add the license button | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:642 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:643 | ||||
| msgid "_License" | ||||
| msgstr "_רישיון" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:901 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:902 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "About %s" | ||||
| msgstr "אודות %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2131 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2145 | ||||
| msgid "Credits" | ||||
| msgstr "תודות" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2164 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2178 | ||||
| msgid "Written by" | ||||
| msgstr "נכתב על ידי" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2181 | ||||
| msgid "Documented by" | ||||
| msgstr "תועד על ידי" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2179 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2193 | ||||
| msgid "Translated by" | ||||
| msgstr "תורגם על ידי" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2183 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2197 | ||||
| msgid "Artwork by" | ||||
| msgstr "אומנות על ידי" | ||||
|  | ||||
| @ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "%Y" | ||||
| #. This label is displayed in a treeview cell displaying | ||||
| #. * a disabled accelerator key combination. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256 | ||||
| msgctxt "Accelerator" | ||||
| msgid "Disabled" | ||||
| msgstr "כבוי" | ||||
| @ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "כבוי" | ||||
| #. * an accelerator key combination that is not valid according | ||||
| #. * to gtk_accelerator_valid(). | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "Accelerator" | ||||
| msgid "Invalid" | ||||
| @ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "כתובת לא תקנית" | ||||
| #. * an accelerator when the cell is clicked to change the | ||||
| #. * acelerator. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652 | ||||
| msgid "New accelerator..." | ||||
| msgstr "מאיץ חדש..." | ||||
|  | ||||
| @ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "בחר צבע" | ||||
| msgid "Received invalid color data\n" | ||||
| msgstr "התקבל מידע צבע לא תקני\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:354 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:356 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " | ||||
| "lightness of that color using the inner triangle." | ||||
| @ -1487,73 +1487,73 @@ msgstr "" | ||||
| "בחר את הצבע שאתה רוצה מהטבעת החיצונית. בחר את הכהות או הבהירות של הצבע הזה " | ||||
| "בעזרת המשולש הפנימי." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:378 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:380 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " | ||||
| "that color." | ||||
| msgstr "לחץ על הטפטפת, אז לחץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו צבע." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:387 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:389 | ||||
| msgid "_Hue:" | ||||
| msgstr "_גוון:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:388 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:390 | ||||
| msgid "Position on the color wheel." | ||||
| msgstr "מיקום על גלגל הצבעים." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:390 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:392 | ||||
| msgid "_Saturation:" | ||||
| msgstr "_רוויה:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:391 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:393 | ||||
| msgid "\"Deepness\" of the color." | ||||
| msgstr "\"העומק\" של הצבע." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:392 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:394 | ||||
| msgid "_Value:" | ||||
| msgstr "_ערך:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:393 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:395 | ||||
| msgid "Brightness of the color." | ||||
| msgstr "הבהירות של הצבע." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:394 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:396 | ||||
| msgid "_Red:" | ||||
| msgstr "_אדום:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:395 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:397 | ||||
| msgid "Amount of red light in the color." | ||||
| msgstr "כמות האור האדום בצבע." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:396 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:398 | ||||
| msgid "_Green:" | ||||
| msgstr "_ירוק:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:397 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:399 | ||||
| msgid "Amount of green light in the color." | ||||
| msgstr "כמות האור הירוק בצבע." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:398 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:400 | ||||
| msgid "_Blue:" | ||||
| msgstr "_כחול:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:399 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:401 | ||||
| msgid "Amount of blue light in the color." | ||||
| msgstr "כמות האור הכחול בצבע." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:402 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:404 | ||||
| msgid "Op_acity:" | ||||
| msgstr "_אטימות:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421 | ||||
| msgid "Transparency of the color." | ||||
| msgstr "שקיפות הצבע." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:426 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:428 | ||||
| msgid "Color _name:" | ||||
| msgstr "_שם צבע:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:440 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:442 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " | ||||
| "such as 'orange' in this entry." | ||||
| @ -1561,15 +1561,15 @@ msgstr "" | ||||
| "אתה יכול להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית " | ||||
| "כמו 'orange' בערך זה." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:470 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:472 | ||||
| msgid "_Palette:" | ||||
| msgstr "_פלטה:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:499 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:501 | ||||
| msgid "Color Wheel" | ||||
| msgstr "גלגלת צבע" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:958 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:960 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " | ||||
| "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " | ||||
| @ -1578,28 +1578,28 @@ msgstr "" | ||||
| "הצבע הקודם שבחרת, להשוואה עם הצבע שאתה בוחר עכשיו. אתה יכול לגרור צבע זה " | ||||
| "לערך פלטה, או לבחור צבע זה כנוכחי על-ידי גרירתו לפיסת הצבע השניה לצידו." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:961 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:963 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " | ||||
| "it for use in the future." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "הצבע שבחרת. אתה יכול לגרור צבע זה לערך פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:966 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:968 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " | ||||
| "now." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:969 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:971 | ||||
| msgid "The color you've chosen." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1382 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1384 | ||||
| msgid "_Save color here" | ||||
| msgstr "_שמור צבע כאן" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1587 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1589 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " | ||||
| "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" | ||||
| @ -1626,11 +1626,11 @@ msgstr "default:mm" | ||||
| msgid "Manage Custom Sizes" | ||||
| msgstr "נהל גדלים מותאמים" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 | ||||
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793 | ||||
| msgid "inch" | ||||
| msgstr "אינץ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 | ||||
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791 | ||||
| msgid "mm" | ||||
| msgstr "מילימטר" | ||||
|  | ||||
| @ -1675,15 +1675,15 @@ msgstr "_ימין:" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "שולי נייר" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:8610 gtk/gtktextview.c:7974 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "_שיטות קלט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:8624 gtk/gtktextview.c:7988 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "_הזן תו בקרה יוניקוד" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:10003 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:10020 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Caps Lock is on" | ||||
| msgstr "הע_תק מיקום" | ||||
| @ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "בחירת גופן" | ||||
| #. Remove this icon source so we don't keep trying to | ||||
| #. * load it. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1401 | ||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1400 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error loading icon: %s" | ||||
| msgstr "שגיאה בטעינת סמל: %s" | ||||
| @ -2126,12 +2126,12 @@ msgid "System (%s)" | ||||
| msgstr "מערכת (%s)" | ||||
|  | ||||
| #. Open Link | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:6077 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:6076 | ||||
| msgid "_Open Link" | ||||
| msgstr "_פתח קישור" | ||||
|  | ||||
| #. Copy Link Address | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:6089 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:6088 | ||||
| msgid "Copy _Link Address" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -2272,24 +2272,24 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot end process with pid %d: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:4620 gtk/gtknotebook.c:7049 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "עמוד %u" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868 | ||||
| msgid "Not a valid page setup file" | ||||
| msgstr "קובץ הגדרות עמוד לא תקין" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182 | ||||
| msgid "Any Printer" | ||||
| msgstr "מדפסת כלשהי" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182 | ||||
| msgid "For portable documents" | ||||
| msgstr "עבור מסמכים ניידים" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Margins:\n" | ||||
| @ -2304,23 +2304,23 @@ msgstr "" | ||||
| " מעלה: %s %s\n" | ||||
| " מטה: %s %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277 | ||||
| msgid "Manage Custom Sizes..." | ||||
| msgstr "נהל גדלים _מותאמים..." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909 | ||||
| msgid "_Format for:" | ||||
| msgstr "_תצורה עבור:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449 | ||||
| msgid "_Paper size:" | ||||
| msgstr "_גודל נייר:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962 | ||||
| msgid "_Orientation:" | ||||
| msgstr "_כיווניות:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 | ||||
| msgid "Page Setup" | ||||
| msgstr "הגדרות עמוד" | ||||
|  | ||||
| @ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "חסר נייר" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a printer status. | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999 | ||||
| msgid "Paused" | ||||
| msgstr "מופסק" | ||||
|  | ||||
| @ -2586,42 +2586,42 @@ msgstr "כללי" | ||||
| #. * multiple pages on a sheet when printing | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 | ||||
| msgid "Left to right, top to bottom" | ||||
| msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 | ||||
| msgid "Left to right, bottom to top" | ||||
| msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 | ||||
| msgid "Right to left, top to bottom" | ||||
| msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 | ||||
| msgid "Right to left, bottom to top" | ||||
| msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 | ||||
| msgid "Top to bottom, left to right" | ||||
| msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 | ||||
| msgid "Top to bottom, right to left" | ||||
| msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 | ||||
| msgid "Bottom to top, left to right" | ||||
| msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 | ||||
| msgid "Bottom to top, right to left" | ||||
| msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל" | ||||
|  | ||||
| @ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל" | ||||
| #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544 | ||||
| msgid "Page Ordering" | ||||
| msgstr "סדר דפים" | ||||
|  | ||||
| @ -2837,8 +2837,8 @@ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\"" | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 | ||||
| #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 | ||||
| #: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179 | ||||
| #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" | ||||
| msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'" | ||||
| @ -2890,21 +2890,21 @@ msgstr "הצג _משאבים פרטיים" | ||||
| #. * user appended or prepended custom menu items to the | ||||
| #. * recent chooser menu widget. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 | ||||
| #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370 | ||||
| msgid "No items found" | ||||
| msgstr "לא נמצאו פריטים" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 | ||||
| #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No recently used resource found with URI `%s'" | ||||
| msgstr "No recently used resource found with URI `%s'" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 | ||||
| #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Open '%s'" | ||||
| msgstr "פתח '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 | ||||
| #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 | ||||
| msgid "Unknown item" | ||||
| msgstr "פריט לא ידוע" | ||||
|  | ||||
| @ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "פריט לא ידוע" | ||||
| #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front | ||||
| #. * of the number to give these menu items a mnemonic. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 | ||||
| #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "recent menu label" | ||||
| msgid "_%d. %s" | ||||
| @ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "_%d. %s" | ||||
| #. This is the format that is used for items in a recent files menu. | ||||
| #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 | ||||
| #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "recent menu label" | ||||
| msgid "%d. %s" | ||||
| @ -4673,261 +4673,261 @@ msgstr "ויאטנמית (VIQR)" | ||||
| msgid "X Input Method" | ||||
| msgstr "שיטת הקלט של X" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:809 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 | ||||
| msgid "Username:" | ||||
| msgstr "שם משתמש:" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1027 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 | ||||
| msgid "Password:" | ||||
| msgstr "סיסמה:" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:848 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get a file from %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1040 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print a document on %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of a job" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get default printer of %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:872 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get printers from %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required on %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 | ||||
| msgid "Domain:" | ||||
| msgstr "מתחם:" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print document '%s'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 | ||||
| msgid "Authentication is required to print this document" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1670 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on toner." | ||||
| msgstr "במדפסת '%s' חסר דיו." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' has no toner left." | ||||
| msgstr "במדפסת '%s' לא נשאר דיו." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "Developer" like on photo development context | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on developer." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "Developer" like on photo development context | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is out of developer." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "marker" is one color bin of the printer | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "marker" is one color bin of the printer | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The cover is open on printer '%s'." | ||||
| msgstr "המכסה פתוח במדפסת '%s'." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The door is open on printer '%s'." | ||||
| msgstr "הדלת פתוחה במדפסת '%s'." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on paper." | ||||
| msgstr "במדפסת '%s' חסר נייר." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is out of paper." | ||||
| msgstr "במדפסת '%s' אין נייר" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is currently off-line." | ||||
| msgstr "המדפסת '%s' אינה מקוונת." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' may not be connected." | ||||
| msgstr "המדפסת '%s' עלולה להיות מנותקת." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "There is a problem on printer '%s'." | ||||
| msgstr "קיימת בעיה במדפסת '%s'." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a printer status. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1994 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996 | ||||
| msgid "Paused ; Rejecting Jobs" | ||||
| msgstr "מופסק; דוחה עבודות" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a printer status. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002 | ||||
| msgid "Rejecting Jobs" | ||||
| msgstr "דוחה עבודות" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 | ||||
| msgid "Two Sided" | ||||
| msgstr "שני צדדים" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2775 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 | ||||
| msgid "Paper Type" | ||||
| msgstr "סוג נייר" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 | ||||
| msgid "Paper Source" | ||||
| msgstr "מקור נייר" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 | ||||
| msgid "Output Tray" | ||||
| msgstr "מגש פלט" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Resolution" | ||||
| msgstr "שאלה" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783 | ||||
| msgid "GhostScript pre-filtering" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2788 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792 | ||||
| msgid "One Sided" | ||||
| msgstr "צד אחד" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Two Sided" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2790 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794 | ||||
| msgid "Long Edge (Standard)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Two Sided" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796 | ||||
| msgid "Short Edge (Flip)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Paper Source" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808 | ||||
| msgid "Auto Select" | ||||
| msgstr "בחירה אוטומטית" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Paper Source" | ||||
| #. Translators: this is an option of "Resolution" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3292 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296 | ||||
| msgid "Printer Default" | ||||
| msgstr "ברירת מחדל עבור המדפסת" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812 | ||||
| msgid "Embed GhostScript fonts only" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814 | ||||
| msgid "Convert to PS level 1" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816 | ||||
| msgid "Convert to PS level 2" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No pre-filtering" | ||||
| msgstr "לא נמצאה מדפסת" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens | ||||
| #. up an extra panel of settings in a print dialog. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827 | ||||
| msgid "Miscellaneous" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: These strings name the possible values of the | ||||
| #. * job priority option in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 | ||||
| msgid "Urgent" | ||||
| msgstr "דחוף" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 | ||||
| msgid "High" | ||||
| msgstr "גבוה" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 | ||||
| msgid "Medium" | ||||
| msgstr "בינוני" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 | ||||
| msgid "Low" | ||||
| msgstr "נמוך" | ||||
|  | ||||
| @ -4935,66 +4935,66 @@ msgstr "נמוך" | ||||
| #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3524 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528 | ||||
| msgid "Pages per Sheet" | ||||
| msgstr "מספר העמודים בדף" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this string is used to label the job priority option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3561 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565 | ||||
| msgid "Job Priority" | ||||
| msgstr "עדיפות עבודה" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this string is used to label the billing info entry | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576 | ||||
| msgid "Billing Info" | ||||
| msgstr "מידע חיוב:" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover | ||||
| #. * pages that the printing system may support. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "ללא" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 | ||||
| msgid "Classified" | ||||
| msgstr "מסווג" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 | ||||
| msgid "Confidential" | ||||
| msgstr "חסוי" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 | ||||
| msgid "Secret" | ||||
| msgstr "סוד" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 | ||||
| msgid "Standard" | ||||
| msgstr "רגיל" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 | ||||
| msgid "Top Secret" | ||||
| msgstr "סודי ביותר" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 | ||||
| msgid "Unclassified" | ||||
| msgstr "לא מסווג" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the front cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3622 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626 | ||||
| msgid "Before" | ||||
| msgstr "לפני" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the back cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641 | ||||
| msgid "After" | ||||
| msgstr "אחרי" | ||||
|  | ||||
| @ -5002,14 +5002,14 @@ msgstr "אחרי" | ||||
| #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, | ||||
| #. * or 'on hold' | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3657 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661 | ||||
| msgid "Print at" | ||||
| msgstr "זמן הדפסה" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the name of the option that allows the user | ||||
| #. * to specify a time when a print job will be printed. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Print at time" | ||||
| msgstr "הדפס לקובץ" | ||||
| @ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr "הדפס לקובץ" | ||||
| #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height | ||||
| #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Custom %sx%s" | ||||
| msgstr "מותאם אישית %sx%s" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen