Updated Vietnamese translation
This commit is contained in:
152
po/vi.po
152
po/vi.po
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# Copyright © 2010 GNOME i18n Project for Vietnamese.
|
||||
# Hoang Ngoc Tu <hntu@gmx.de>, 2000-2002.
|
||||
# Joern v. Kattchee <kattchee@cs.tu-berlin.de>, 2000-2002.
|
||||
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2002-2004,2007-2009,2011.
|
||||
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2002-2004,2007-2009,2011-2012.
|
||||
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-02 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 22:12+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 22:28+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Chọn phông"
|
||||
#. * contains the URL of the license.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a "
|
||||
#| "href=\"%s\">%s</a>"
|
||||
@ -510,8 +510,8 @@ msgid ""
|
||||
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
|
||||
"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chương trình này HOÀN TOÀN KHÔNG CÓ BẢO HÀNH; xem <a href=\"%s\">%s</a> để "
|
||||
"biết chi tiết"
|
||||
"Chương trình này HOÀN TOÀN KHÔNG CÓ BẢO HÀNH;\n"
|
||||
"xem <a href=\"%s\">%s</a> để biết chi tiết"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
|
||||
msgid "License"
|
||||
@ -721,6 +721,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s không thể thoát lúc này:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:284 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
|
||||
@ -740,21 +743,21 @@ msgid "_Finish"
|
||||
msgstr "_Hoàn tất"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
|
||||
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
|
||||
msgstr "Không cho phép yếu tố <%s> nằm dưới <%s>"
|
||||
msgstr "Phần tử <%s> không được phép nằm trong <%s>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
|
||||
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
|
||||
msgstr "Không cho phép yếu tố <%s> nằm dưới <%s>"
|
||||
msgstr "Phần tử <%s> không được phép nằm ở cấp cao nhất"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "text may not appear inside <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chữ không thể xuất hiện trong <%s>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -891,303 +894,288 @@ msgid "Pick a Color"
|
||||
msgstr "Chọn màu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select a folder"
|
||||
msgid "Select a Color"
|
||||
msgstr "Chọn thư mục"
|
||||
msgstr "Chọn màu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đỏ %d%%, Xanh %d%%, Lục %d%%, Alpha %d%%"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đỏ %d%%, Xanh %d%%, Lục %d%%"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Color"
|
||||
msgid "Color: %s"
|
||||
msgstr "Màu"
|
||||
msgstr "Màu: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Scarlet Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đỏ tươi nhạt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:410
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Scarlet Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đỏ tươi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:411
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Scarlet Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đỏ tươi đậm"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:412
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cam nhạt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Range"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr "Phạm vi"
|
||||
msgstr "Cam"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:414
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cam đậm"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:415
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Butter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bơ nhạt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:416
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Butter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bơ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:417
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Butter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bơ đậm"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:418
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Chameleon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tắc kè hoa nhạt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Chameleon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tắc kè hoa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Chameleon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tắc kè hoa đậm"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Sky Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xanh da trời nhạt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Sky Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xanh da trời"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Sky Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xanh da trời đậm"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Plum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mận nhạt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Volume"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Plum"
|
||||
msgstr "Âm lượng"
|
||||
msgstr "Mận"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Plum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mận đậm"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Chocolate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sô cô la nhạt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "C_ollate"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Chocolate"
|
||||
msgstr "Đố_i chiếu"
|
||||
msgstr "Sô cô la"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Chocolate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sô cô la đậm"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Aluminum 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nhôm nhạt 1"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Aluminum 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nhôm 1"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Aluminum 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nhôm đậm 1"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Aluminum 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nhôm nhạt 2"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Aluminum 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nhôm 2"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Aluminum 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nhôm đậm 2"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Stock label, navigation"
|
||||
#| msgid "_Back"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Lù_i"
|
||||
msgstr "Đen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xám rất đậm"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Darker Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xám đậm hơn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xám đậm"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Medium"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Medium Gray"
|
||||
msgstr "Vừa"
|
||||
msgstr "Xám trung"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xám nhạt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Lighter Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xám nhạt hơn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xám rất nhạt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trắng"
|
||||
|
||||
#. translators: label for the custom section in the color chooser
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Custom size"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Cỡ riêng"
|
||||
msgstr "Tự chọn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:514
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgid "Create custom color"
|
||||
msgstr "Tạo thư _mục"
|
||||
msgstr "Tạo màu tự chọn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:533
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Custom %sx%s"
|
||||
msgid "Custom color %d: %s"
|
||||
msgstr "Tự chọn %sx%s"
|
||||
msgstr "Màu tự chọn %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Color _name:"
|
||||
msgid "Color Name"
|
||||
msgstr "Tê_n màu :"
|
||||
msgstr "Tên màu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "S_aturation:"
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Độ _bão hòa:"
|
||||
msgstr "Độ bão hòa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:462
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Value:"
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "_Giá trị:"
|
||||
msgstr "Giá trị"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:470
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:472
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "V"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:480 ../gtk/gtkcolorscale.c:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Hue:"
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "_Sắc độ:"
|
||||
msgstr "Sắc độ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:487
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "H"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "H"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:495 ../gtk/gtkcolorscale.c:297
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alpha"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "paper size"
|
||||
#| msgid "A0"
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A0"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorplane.c:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Color _name:"
|
||||
msgid "Color Plane"
|
||||
msgstr "Tê_n màu :"
|
||||
msgstr "Mặt màu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Custom size"
|
||||
msgid "_Customize"
|
||||
msgstr "Cỡ riêng"
|
||||
msgstr "_Tuỳ biến"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:424
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user