From 46c52f2aca33c7a3dd08401de606ef5dfc40f3b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Sat, 8 Dec 2001 17:40:54 +0000 Subject: [PATCH] Updated Swedish translation. 2001-12-08 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/sv.po | 310 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 171 insertions(+), 143 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3d537abc53..f5943c4af1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-12-08 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2001-12-05 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian (bokmćl) translation. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 5ae872a5e2..88f204291a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Swedish translation of GTK+. +# Swedish messages for GTK+. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. # Tomas Ögren , 1999. # Christian Rose , 2000, 2001. @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-04 01:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-08 18:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-04 01:34+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551 @@ -412,11 +412,11 @@ msgstr "XPM har ogiltigt antal tecken per bildpunkt" msgid "Can't read XPM colormap" msgstr "Kan inte lĂ€sa XPM-fĂ€rgkarta" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1322 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1325 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" msgstr "Kan inte allokera minne för inlĂ€sning av XPM-bild" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Misslyckades med skrivning till temporĂ€r fil vid inlĂ€sning av XPM-bild" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Mellanrum" msgid "The amount of space between children." msgstr "MĂ€ngden mellanrum mellan barn." -#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400 +#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:399 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogena" @@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "Homogena" msgid "Whether the children should all be the same size." msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek." -#: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282 +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: gtk/gtkbutton.c:192 +#: gtk/gtkbutton.c:190 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget." @@ -635,11 +635,11 @@ msgstr "" "Texten pĂ„ etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehĂ„ller en " "etikettwidget." -#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtklabel.c:303 +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303 msgid "Use underline" msgstr "AnvĂ€nd understrykning" -#: gtk/gtkbutton.c:200 gtk/gtklabel.c:304 +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:304 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -647,38 +647,38 @@ msgstr "" "Om detta Ă€r angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nĂ€sta " "tecken ska anvĂ€ndas som en genvĂ€gstangent" -#: gtk/gtkbutton.c:207 +#: gtk/gtkbutton.c:205 msgid "Use stock" msgstr "AnvĂ€nd standard" -#: gtk/gtkbutton.c:208 +#: gtk/gtkbutton.c:206 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Om detta Ă€r angivet kommer etiketten att anvĂ€ndas för att plocka ett " "standardobjekt istĂ€llet för att visas" -#: gtk/gtkbutton.c:215 +#: gtk/gtkbutton.c:213 msgid "Border relief" msgstr "Kantrelief" -#: gtk/gtkbutton.c:216 +#: gtk/gtkbutton.c:214 msgid "The border relief style." msgstr "Reliefstilen pĂ„ kansten." -#: gtk/gtkbutton.c:267 +#: gtk/gtkbutton.c:265 msgid "Default Spacing" msgstr "Standardmellanrum" -#: gtk/gtkbutton.c:268 +#: gtk/gtkbutton.c:266 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Extra mellanrum att lĂ€gga till för alla CAN_DEFAULT-knappar" -#: gtk/gtkbutton.c:274 +#: gtk/gtkbutton.c:272 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Standardmellanrum pĂ„ utsidan" -#: gtk/gtkbutton.c:275 +#: gtk/gtkbutton.c:273 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -686,20 +686,20 @@ msgstr "" "Extra mellanrum att lĂ€gga till för CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas " "utanför kanten" -#: gtk/gtkbutton.c:280 +#: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Child X Displacement" msgstr "X-förflyttning av barn" -#: gtk/gtkbutton.c:281 +#: gtk/gtkbutton.c:279 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Hur lĂ„ngt bort i x-riktingen barnet ska flyttas dĂ„ knappen trycks ned" -#: gtk/gtkbutton.c:288 +#: gtk/gtkbutton.c:286 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Y-förflyttning av barn" -#: gtk/gtkbutton.c:289 +#: gtk/gtkbutton.c:287 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Hur lĂ„ngt bort i y-riktningen barnet ska flyttas dĂ„ knappen trycks ned" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Pixbuf-expanderare stĂ€ngd" msgid "Pixbuf for closed expander." msgstr "Pixbuf för nĂ€rmaste expanderare." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "FörgrundsfĂ€rg" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "FörgrundsfĂ€rg som en GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:438 gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:448 gtk/gtktexttag.c:277 #: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "RadiotillstĂ„nd" msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Rita vĂ€xlingsknappen som en radioknapp" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:191 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Indicator Size" msgstr "Indikatorstorlek" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Indikatorstorlek" msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Storlek pĂ„ kryss- eller radioindikator" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indikatormellanrum" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Indikatormellanrum" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Mellanrum runt kryss- eller radioindikator" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Whether the menu item is checked." msgstr "Huruvida menyposten Ă€r ikryssad." -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:140 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 msgid "Inconsistent" msgstr "Inkonsistent" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Inkonsistent" msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." msgstr "Huruvida ett \"inkonsistent\" tillstĂ„nd ska visas." -#: gtk/gtkcolorsel.c:580 +#: gtk/gtkcolorsel.c:582 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "" "vĂ€ljer nu. Du kan dra fĂ€rgen till en palettpost, eller vĂ€lja denna fĂ€rg som " "den aktuella genom att dra den till det andra fĂ€rgprovet." -#: gtk/gtkcolorsel.c:585 +#: gtk/gtkcolorsel.c:587 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1141,11 +1141,11 @@ msgstr "" "FĂ€rgen som du valt. Du kan dra den hĂ€r fĂ€rgen till en palettpost för att " "spara den för framtida bruk." -#: gtk/gtkcolorsel.c:891 +#: gtk/gtkcolorsel.c:907 msgid "_Save color here" msgstr "_Spara fĂ€rgen hĂ€r" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1059 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1075 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1154,47 +1154,47 @@ msgstr "" "denna post kan du dra ett fĂ€rgprov hit eller högerklicka och vĂ€lja \"Spara " "fĂ€rg hĂ€r\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1678 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1694 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Har opacitetskontoll" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1679 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1695 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Huruvida fĂ€rgvĂ€ljaren ska tillĂ„ta instĂ€llning av opacitet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1685 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1701 msgid "Has palette" msgstr "Har palett" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1686 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1702 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Huruvida en palett ska visas" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1692 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1708 msgid "Current Color" msgstr "Aktuell fĂ€rg" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1693 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1709 msgid "The current color" msgstr "Den aktuella fĂ€rgen" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1699 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1715 msgid "Current Alpha" msgstr "Aktuellt alfavĂ€rde" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1700 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1716 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Aktuellt opacitetsvĂ€rde (0 Ă€r helt transparent, 65535 helt opakt)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1713 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1729 msgid "Custom palette" msgstr "Anpassad palett" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1714 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1730 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palett att anvĂ€nda i fĂ€rgvĂ€ljaren" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1754 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1772 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" "VĂ€lj den fĂ€rg som du vill ha frĂ„n den yttre ringen. VĂ€lj mörkheten eller " "ljusheten pĂ„ den fĂ€rgen genom att anvĂ€nda den inre triangeln." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1782 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1800 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1210,67 +1210,67 @@ msgstr "" "Klicka pĂ„ pipetten, och klicka sedan pĂ„ en fĂ€rg nĂ„gonstans pĂ„ din skĂ€rm för " "att vĂ€lja den fĂ€rgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1791 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1809 msgid "_Hue:" msgstr "_Nyans:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1792 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1810 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Position pĂ„ fĂ€rghjulet." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1793 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1811 msgid "_Saturation:" msgstr "_MĂ€ttnad" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1794 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Djup\" pĂ„ fĂ€rgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1795 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1813 msgid "_Value:" msgstr "_VĂ€rde:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1796 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1814 msgid "Brightness of the color." msgstr "Ljushet pĂ„ fĂ€rgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1815 msgid "_Red:" msgstr "_Röd:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1816 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "MĂ€ngd rött ljus i fĂ€rgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1799 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 msgid "_Green:" msgstr "_Grön:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1800 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1818 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "MĂ€ngd grönt ljus i fĂ€rgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1801 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1819 msgid "_Blue:" msgstr "_BlĂ„:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1802 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1820 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "MĂ€ngd blĂ„tt ljus i bilden." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1805 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacitet:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1813 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Genomskinlighet pĂ„ den fĂ€rg som Ă€r vald för tillfĂ€llet." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1828 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "Color _Name:" msgstr "FĂ€rg_namn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "" "Du kan ange ett hexadecimalt fĂ€rgvĂ€rde i HTML-stil, eller helt enkelt ange " "ett engelskt namn pĂ„ fĂ€rgen som exempelvis \"orange\" i detta fĂ€lt." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1859 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 msgid "_Palette" msgstr "_Palett" @@ -1420,41 +1420,41 @@ msgstr "Kant pĂ„ Ă„tgĂ€rdsutrymme" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredd pĂ„ kanten runt knapputrymmet runt nederkanten pĂ„ dialogen" -#: gtk/gtkentry.c:418 gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtkentry.c:428 gtk/gtklabel.c:360 msgid "Cursor Position" msgstr "Markörposition" -#: gtk/gtkentry.c:419 gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtkentry.c:429 gtk/gtklabel.c:361 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Den aktuella positionen pĂ„ insĂ€ttningspekaren i tecken." -#: gtk/gtkentry.c:428 gtk/gtklabel.c:370 +#: gtk/gtkentry.c:438 gtk/gtklabel.c:370 msgid "Selection Bound" msgstr "MarkeringsgrĂ€ns" -#: gtk/gtkentry.c:429 gtk/gtklabel.c:371 +#: gtk/gtkentry.c:439 gtk/gtklabel.c:371 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" "Positionen för den motsatta Ă€nden av markeringen frĂ„n markören i tecken." -#: gtk/gtkentry.c:439 +#: gtk/gtkentry.c:449 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Huruvida fĂ€ltets innehĂ„ll kan redigeras" -#: gtk/gtkentry.c:446 +#: gtk/gtkentry.c:456 msgid "Maximum length" msgstr "MaxlĂ€ngd" -#: gtk/gtkentry.c:447 +#: gtk/gtkentry.c:457 msgid "Maximum number of characters for this entry" msgstr "Det maximala antalet tecken i fĂ€ltet" -#: gtk/gtkentry.c:455 +#: gtk/gtkentry.c:465 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" -#: gtk/gtkentry.c:456 +#: gtk/gtkentry.c:466 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1462,28 +1462,28 @@ msgstr "" "FALSKT visar det \"osynliga tecknet\" istĂ€llet för den verkliga texten " "(lösenordslĂ€ge)" -#: gtk/gtkentry.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:473 msgid "Has Frame" msgstr "Har ram" -#: gtk/gtkentry.c:464 +#: gtk/gtkentry.c:474 msgid "FALSE removes outside bevel from entry." msgstr "FALSKT tar bort den yttre avfasningen frĂ„n fĂ€ltet." -#: gtk/gtkentry.c:471 +#: gtk/gtkentry.c:481 msgid "Invisible character" msgstr "Osynligt tecken" -#: gtk/gtkentry.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:482 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Tecknet att anvĂ€nda nĂ€r fĂ€ltets innehĂ„ll ska maskeras (i \"lösenordslĂ€ge\")" -#: gtk/gtkentry.c:479 +#: gtk/gtkentry.c:489 msgid "Activates default" msgstr "Aktiverar standard" -#: gtk/gtkentry.c:480 +#: gtk/gtkentry.c:490 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed." @@ -1491,40 +1491,40 @@ msgstr "" "Huruvida standardwidgeten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i " "ett dialogfönster) nĂ€r Enter trycks ner." -#: gtk/gtkentry.c:486 +#: gtk/gtkentry.c:496 msgid "Width in chars" msgstr "Bredd i tecken" -#: gtk/gtkentry.c:487 +#: gtk/gtkentry.c:497 msgid "Number of characters to leave space for in the entry." msgstr "Antal tecken som ska lĂ€mnas plats till i fĂ€ltet." -#: gtk/gtkentry.c:496 +#: gtk/gtkentry.c:506 msgid "Scroll offset" msgstr "Rullningsoffset" -#: gtk/gtkentry.c:497 +#: gtk/gtkentry.c:507 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Antalet bildpunkter i posten som Ă€r rullad utanför skĂ€rmen till vĂ€nster" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "The contents of the entry" msgstr "InnehĂ„llet i fĂ€ltet" -#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Cursor color" msgstr "MarkörfĂ€rg" -#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "FĂ€rg att rita insĂ€ttningsmarkören med" -#: gtk/gtkentry.c:3832 gtk/gtklabel.c:3151 +#: gtk/gtkentry.c:3805 gtk/gtklabel.c:3156 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" -#: gtk/gtkentry.c:3842 gtk/gtklabel.c:3161 gtk/gtktextview.c:5737 +#: gtk/gtkentry.c:3815 gtk/gtklabel.c:3166 gtk/gtktextview.c:5747 msgid "Input Methods" msgstr "Inmatningsmetoder" @@ -2135,77 +2135,77 @@ msgid "" msgstr "" "MĂ€ngden utrymme att lĂ€gga till pĂ„ vĂ€nster och höger sida, i bildpunkter" -#: gtk/gtknotebook.c:328 +#: gtk/gtknotebook.c:327 msgid "Page" msgstr "Sida" -#: gtk/gtknotebook.c:329 +#: gtk/gtknotebook.c:328 msgid "The index of the current page" msgstr "Indexet för den aktuella sidan" -#: gtk/gtknotebook.c:337 +#: gtk/gtknotebook.c:336 msgid "Tab Position" msgstr "Flikposition" -#: gtk/gtknotebook.c:338 +#: gtk/gtknotebook.c:337 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Vilken sida pĂ„ flikhĂ€ftet som har flikarna" -#: gtk/gtknotebook.c:345 +#: gtk/gtknotebook.c:344 msgid "Tab Border" msgstr "Flikram" -#: gtk/gtknotebook.c:346 +#: gtk/gtknotebook.c:345 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Bredd pĂ„ ramen runt fliketiketterna" -#: gtk/gtknotebook.c:354 +#: gtk/gtknotebook.c:353 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horisontell flikram" -#: gtk/gtknotebook.c:355 +#: gtk/gtknotebook.c:354 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Bredd pĂ„ den horisontella ramen runt fliketiketter" -#: gtk/gtknotebook.c:363 +#: gtk/gtknotebook.c:362 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikal flikram" -#: gtk/gtknotebook.c:364 +#: gtk/gtknotebook.c:363 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Bredd pĂ„ den vertikala ramen runt fliketiketter" -#: gtk/gtknotebook.c:372 +#: gtk/gtknotebook.c:371 msgid "Show Tabs" msgstr "Visa flikar" -#: gtk/gtknotebook.c:373 +#: gtk/gtknotebook.c:372 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Huruvida flikar ska visas eller inte" -#: gtk/gtknotebook.c:379 +#: gtk/gtknotebook.c:378 msgid "Show Border" msgstr "Visa ram" -#: gtk/gtknotebook.c:380 +#: gtk/gtknotebook.c:379 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte" -#: gtk/gtknotebook.c:386 +#: gtk/gtknotebook.c:385 msgid "Scrollable" msgstr "Rullningsbar" -#: gtk/gtknotebook.c:387 +#: gtk/gtknotebook.c:386 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" msgstr "" "Om sann kommer rullningspilar att lĂ€ggas till om det finns fler flikar Ă€n " "vad som ryms" -#: gtk/gtknotebook.c:393 +#: gtk/gtknotebook.c:392 msgid "Enable Popup" msgstr "AnvĂ€nd popupmeny" -#: gtk/gtknotebook.c:394 +#: gtk/gtknotebook.c:393 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2213,28 +2213,28 @@ msgstr "" "Om sann kommer ett tryck pĂ„ höger musknapp pĂ„ flikhĂ€ftet att visa en " "popupmeny som du kan anvĂ€nda för att gĂ„ till en sida" -#: gtk/gtknotebook.c:401 +#: gtk/gtknotebook.c:400 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek" -#: gtk/gtknotebook.c:2283 gtk/gtknotebook.c:4513 +#: gtk/gtknotebook.c:2283 gtk/gtknotebook.c:4514 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sida %u" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:184 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:188 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:185 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:189 msgid "The menu of options" msgstr "Alternativmenyn" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:192 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Storlek pĂ„ nedfĂ€llningsindikator" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:198 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:202 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Mellanrum runt indikator" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "Homogena" msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "Om SANT betyder detta att alla tabellceller har samma bredd/höjd" -#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:505 +#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:506 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horisontell justering" @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Horisontell justering" msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Horisontell justering för textwidgeten" -#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:513 +#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:514 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikal justering" @@ -3347,19 +3347,19 @@ msgstr "Kan inte hitta temamotorn i \"module_path\": \"%s\"," msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Inget tips ---" -#: gtk/gtktogglebutton.c:133 +#: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Om vĂ€xlingsknappen ska vara nertryckt eller inte" -#: gtk/gtktogglebutton.c:141 +#: gtk/gtktogglebutton.c:139 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." msgstr "Om vĂ€xlingsknappen Ă€r i ett \"mellanlĂ€ge\"." -#: gtk/gtktogglebutton.c:148 +#: gtk/gtktogglebutton.c:146 msgid "Draw Indicator" msgstr "Rita indikator" -#: gtk/gtktogglebutton.c:149 +#: gtk/gtktogglebutton.c:147 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Om vĂ€xlingsdelen av knappen visas" @@ -3426,115 +3426,115 @@ msgstr "Ikonstorlek pĂ„ verktygsrad" msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Storlek pĂ„ ikoner i standardverktygsrader" -#: gtk/gtktreeview.c:497 +#: gtk/gtktreeview.c:498 msgid "TreeView Model" msgstr "TrĂ€dvymodell" -#: gtk/gtktreeview.c:498 +#: gtk/gtktreeview.c:499 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modell för trĂ€dvyn" -#: gtk/gtktreeview.c:506 +#: gtk/gtktreeview.c:507 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horisontell justering för widgeten" -#: gtk/gtktreeview.c:514 +#: gtk/gtktreeview.c:515 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikal justering för widgeten" -#: gtk/gtktreeview.c:521 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427 +#: gtk/gtktreeview.c:522 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: gtk/gtktreeview.c:522 +#: gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden" -#: gtk/gtktreeview.c:529 +#: gtk/gtktreeview.c:530 msgid "Headers Clickable" msgstr "Huvuden Ă€r klickbara" -#: gtk/gtktreeview.c:530 +#: gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolumnhuvuden svarar pĂ„ klickhĂ€ndelser" -#: gtk/gtktreeview.c:537 +#: gtk/gtktreeview.c:538 msgid "Expander Column" msgstr "Expanderarkolumn" -#: gtk/gtktreeview.c:538 +#: gtk/gtktreeview.c:539 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "StĂ€ll in kolumnen för expanderarkolumnen" -#: gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtktreeview.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Reorderable" msgstr "Omarrangeringsbar" -#: gtk/gtktreeview.c:546 +#: gtk/gtktreeview.c:547 msgid "View is reorderable" msgstr "Vyn Ă€r omarrangeringsbar" -#: gtk/gtktreeview.c:553 +#: gtk/gtktreeview.c:554 msgid "Rules Hint" msgstr "Regeltips" -#: gtk/gtktreeview.c:554 +#: gtk/gtktreeview.c:555 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "StĂ€ll in ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande fĂ€rger" -#: gtk/gtktreeview.c:561 +#: gtk/gtktreeview.c:562 msgid "Enable Search" msgstr "AnvĂ€nd sökning" -#: gtk/gtktreeview.c:562 +#: gtk/gtktreeview.c:563 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Vyn tillĂ„ter anvĂ€ndaren att söka igenom kolumner interaktivt" -#: gtk/gtktreeview.c:569 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "Search Column" msgstr "Sök kolumn" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid kodgenomsökning" -#: gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Expander Size" msgstr "Storlek pĂ„ expanderare" -#: gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:585 msgid "Size of the expander arrow." msgstr "Storlek pĂ„ expanderarpilen." -#: gtk/gtktreeview.c:592 +#: gtk/gtktreeview.c:593 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertikal avskiljarbredd" -#: gtk/gtktreeview.c:593 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." msgstr "Vertikalt mellanrum mellan celler. MĂ„ste vara ett jĂ€mnt tal." -#: gtk/gtktreeview.c:601 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horisontell avskiljarbredd" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." msgstr "Horisontellt mellanrum mellan celler. MĂ„sta vara ett jĂ€mnt tal." -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Allow Rules" msgstr "TillĂ„t linjaler" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Allow drawing of alternating color rows." msgstr "TillĂ„t ritning av alternerande fĂ€rgrader." -#: gtk/gtktreeview.c:617 +#: gtk/gtktreeview.c:618 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indentera expanderare" -#: gtk/gtktreeview.c:618 +#: gtk/gtktreeview.c:619 msgid "Make the expanders indented." msgstr "Gör expanderarna indenterade." @@ -3803,6 +3803,30 @@ msgstr "Interiörfokus" msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti widgetar." +#: gtk/gtkwidget.c:1060 +msgid "Focus linewidth" +msgstr "Fokuslinjebredd" + +#: gtk/gtkwidget.c:1061 +msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." +msgstr "Bredd, i bildpunkter, pĂ„ fokusindikatorlinjen." + +#: gtk/gtkwidget.c:1067 +msgid "Focus line dash pattern" +msgstr "Punktmönster för fokuslinje" + +#: gtk/gtkwidget.c:1068 +msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." +msgstr "Punktmönster som anvĂ€nds för att rita fokusindikatorn." + +#: gtk/gtkwidget.c:1073 +msgid "Focus padding" +msgstr "Fokusmellanrum" + +#: gtk/gtkwidget.c:1074 +msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." +msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och \"widgetrutan\"." + #: gtk/gtkwindow.c:359 msgid "Window Type" msgstr "Fönstertyp"