Updated Norwegian bokmål translation.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										220
									
								
								po/nb.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										220
									
								
								po/nb.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,8 +7,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 3.16.x\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2014-11-13 20:54+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2014-11-13 21:13+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2014-11-19 19:31+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2014-11-19 19:42+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" | ||||
| "Language: no\n" | ||||
| @ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GDK" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/gdkwindow.c:2733 | ||||
| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "GL-støtte slått av via GDK_DEBUG" | ||||
|  | ||||
| #. | ||||
| #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are | ||||
| @ -495,7 +495,7 @@ msgstr[1] "Åpner %d oppføringer" | ||||
| #: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:728 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ingen tilgjengelige konfigurasjoner for oppgitt RGBA-pikselformat" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1063 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -1183,7 +1183,10 @@ msgstr "_Lagre fargen her" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " | ||||
| "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" | ||||
| msgstr "Klikk på denne palettoppføringen for å bruke den som aktiv farge. For å endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og velg «Lagre farge her.»" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Klikk på denne palettoppføringen for å bruke den som aktiv farge. For å " | ||||
| "endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og " | ||||
| "velg «Lagre farge her.»" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 | ||||
| @ -1383,7 +1386,7 @@ msgstr "Tom" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/encodesymbolic.c:38 | ||||
| msgid "Output to this directory instead of cwd" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Skriv til denne katalogen i stedet for aktiv katalog" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/encodesymbolic.c:266 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1681,7 +1684,7 @@ msgstr "Ugyldig egenskap: %s.%s på linje %d" | ||||
| #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ugyldig signal «%s» for type «%s» på linje %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1800,7 +1803,7 @@ msgstr "Ny hurtigtast …" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "progress bar label" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383 | ||||
| msgid "Pick a Color" | ||||
| @ -2101,18 +2104,18 @@ msgstr "Høy_re:" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Papirmarger" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9589 ../gtk/gtkentry.c:9744 ../gtk/gtklabel.c:6586 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:8868 ../gtk/gtktextview.c:9058 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9589 ../gtk/gtkentry.c:9742 ../gtk/gtklabel.c:6586 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:8868 ../gtk/gtktextview.c:9056 | ||||
| msgid "Cu_t" | ||||
| msgstr "Klipp u_t" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9593 ../gtk/gtkentry.c:9747 ../gtk/gtklabel.c:6587 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:8872 ../gtk/gtktextview.c:9062 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9593 ../gtk/gtkentry.c:9745 ../gtk/gtklabel.c:6587 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:8872 ../gtk/gtktextview.c:9060 | ||||
| msgid "_Copy" | ||||
| msgstr "_Kopier" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtkentry.c:9750 ../gtk/gtklabel.c:6588 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:8874 ../gtk/gtktextview.c:9064 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtkentry.c:9748 ../gtk/gtklabel.c:6588 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:8874 ../gtk/gtktextview.c:9062 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "_Lim inn" | ||||
|  | ||||
| @ -2124,7 +2127,7 @@ msgstr "_Slett" | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "Velg _alt" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10805 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10803 | ||||
| msgid "Caps Lock is on" | ||||
| msgstr "Caps Lock er på" | ||||
|  | ||||
| @ -2234,7 +2237,7 @@ msgstr "Vis kolonne for _størrelse" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1709 | ||||
| msgid "Sort _Folders before Files" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Soroter _mapper før filer" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2008 | ||||
| @ -2338,9 +2341,8 @@ msgid "None" | ||||
| msgstr "Ingen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkglarea.c:296 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "OpenGL context creation failed" | ||||
| msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om skriveren" | ||||
| msgstr "Oppretting av OpenGL-kontekst feilet" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkheaderbar.c:414 | ||||
| msgid "Application menu" | ||||
| @ -2721,7 +2723,7 @@ msgstr "Oppgi lokasjon" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1001 | ||||
| msgid "Manually enter a location" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Oppgi lokasjon manuelt" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012 | ||||
| msgid "Trash" | ||||
| @ -3129,7 +3131,7 @@ msgstr "Skriv ut" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "progress bar label" | ||||
| msgid "%.0f %%" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%.0f %%" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -3425,11 +3427,11 @@ msgstr "Fullt volum" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:11795 | ||||
| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Vil du bruke GTK+ inspektør?" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:11797 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -3440,7 +3442,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:11802 | ||||
| msgid "Don't show this message again" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 | ||||
| msgid "Activate" | ||||
| @ -3488,7 +3490,7 @@ msgstr "Legg til en klasse" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:2 | ||||
| msgid "Restore defaults for this widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Gjenopprett forvalg for denne komponenten" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/css-editor.c:89 ../gtk/inspector/css-editor.c:95 | ||||
| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." | ||||
| @ -3510,7 +3512,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/css-editor.c:159 | ||||
| msgid "Saving CSS failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Lagring av CSS feilet" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 | ||||
| msgid "_Save" | ||||
| @ -3519,11 +3521,11 @@ msgstr "_Lagre" | ||||
| #. vim: set et sw=2 ts=2: | ||||
| #: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:1 | ||||
| msgid "Disable this custom CSS" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Slå av denne egendefinerte CSSen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:2 | ||||
| msgid "Save the current CSS" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Lagre aktiv CSS" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/data-list.ui.h:1 | ||||
| msgid "Show data" | ||||
| @ -3536,31 +3538,31 @@ msgstr "GTK+-versjon" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/general.ui.h:2 | ||||
| msgid "GDK Backend" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "GDK-motor" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/general.ui.h:4 | ||||
| msgid "GL Version" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "GL-versjon" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/general.ui.h:5 | ||||
| msgid "GL Vendor" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "GL-produsent" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/gestures.c:128 | ||||
| msgid "Capture" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Fang" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/gestures.c:129 | ||||
| msgid "Bubble" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Boble" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/gestures.c:130 ../gtk/inspector/menu.ui.h:3 | ||||
| msgid "Target" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Mål" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/menu.c:90 | ||||
| msgid "Unnamed section" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Seksjon uten navn" | ||||
|  | ||||
| #. vim: set et sw=2 ts=2: | ||||
| #: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:3 | ||||
| @ -3577,13 +3579,12 @@ msgstr "Ikon" | ||||
|  | ||||
| #. vim: set et sw=2 ts=2: | ||||
| #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Reference count" | ||||
| msgstr "Brukervalg" | ||||
| msgstr "Referanseteller" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 | ||||
| msgid "Buildable ID" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Byggbar ID" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 | ||||
| msgid "Default Widget" | ||||
| @ -3598,19 +3599,19 @@ msgstr "Egenskaper" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6 | ||||
| msgid "Focus Widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Fokuskomponent" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:8 | ||||
| msgid "Mnemonic Label" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hurtitastetikett" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:9 | ||||
| msgid "Allocated size" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Allokert størrelse" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:10 | ||||
| msgid "Clip area" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Klippeområde" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:11 | ||||
| msgid "Tick callback" | ||||
| @ -3618,35 +3619,35 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:12 | ||||
| msgid "Frame count" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Bildeantall" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:13 | ||||
| msgid "Frame rate" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Rammehastighet" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:14 | ||||
| msgid "Accessible role" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tilgjengelighetsrolle" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:15 | ||||
| msgid "Mapped" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tilordnet" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:16 | ||||
| msgid "Realized" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Realisert" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:17 | ||||
| msgid "Is Toplevel" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Er toppobjekt" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:18 | ||||
| msgid "Child Visible" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Underobjekt synlig" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1 | ||||
| msgid "Object Hierarchy" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Objekthierarki" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:1 | ||||
| msgid "Object" | ||||
| @ -3654,7 +3655,7 @@ msgstr "Objekt" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:4 ../gtk/inspector/window.ui.h:13 | ||||
| msgid "Style Classes" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Stilklasser" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:617 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -3669,16 +3670,16 @@ msgstr "Ukjent" | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:633 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Object: %p (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Objekt: %p (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1058 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Uneditable property type: %s" | ||||
| msgstr "Kan ikke stoppe %s" | ||||
| msgstr "Ikke-redigerbar type for egenskap: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1176 | ||||
| msgid "Attribute mapping" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Attributt-tilordning" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181 | ||||
| msgid "Model:" | ||||
| @ -3696,24 +3697,23 @@ msgstr "Kolonne:" | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1306 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Defined at: %p (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Definert ved: %p (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1370 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1386 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "inverted" | ||||
| msgstr "_Konverter" | ||||
| msgstr "invertert" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1402 | ||||
| msgid "bidirectional, inverted" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "bidireksjonell, invertert" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1407 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1503 | ||||
| msgid "bidirectional" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "bidireksjonell" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1412 | ||||
| msgid "Binding:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Binding:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1522 | ||||
| msgid "Setting:" | ||||
| @ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "Attributt" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:4 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:6 | ||||
| msgid "Defined At" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Definert ved" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1 | ||||
| msgid "Path" | ||||
| @ -3779,9 +3779,8 @@ msgid "Size:" | ||||
| msgstr "Størrelse:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/selector.ui.h:1 ../gtk/inspector/window.ui.h:12 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Selector" | ||||
| msgstr "Velg" | ||||
| msgstr "Velger" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/signals-list.c:109 | ||||
| msgid "Yes" | ||||
| @ -3790,7 +3789,7 @@ msgstr "Ja" | ||||
| #. vim: set et sw=2 ts=2: | ||||
| #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:1 | ||||
| msgid "Trace signal emissions on this object" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Spor signalutsendelser på dette objektet" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2 | ||||
| msgid "Clear log" | ||||
| @ -3802,11 +3801,11 @@ msgstr "Koblet til" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:223 | ||||
| msgid "Ignore hidden" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ignorer skjult" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:241 | ||||
| msgid "Mode" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Modus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:252 | ||||
| msgid "Horizontal" | ||||
| @ -3827,27 +3826,27 @@ msgstr "Type" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:2 | ||||
| msgid "Self 1" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Selv 1" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:3 | ||||
| msgid "Cumulative 1" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kumulativ 1" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:4 | ||||
| msgid "Self 2" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Selv 2" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:5 | ||||
| msgid "Cumulative 2" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kumulativ 2" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:6 | ||||
| msgid "Self" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Selv" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:7 | ||||
| msgid "Cumulative" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kumulativ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:8 | ||||
| msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" | ||||
| @ -3913,16 +3912,15 @@ msgstr "Høyre til venstre" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8 | ||||
| msgid "Window scaling" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Vinduskalering" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9 | ||||
| msgid "Animations" | ||||
| msgstr "Animasjoner" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Rendering Mode" | ||||
| msgstr "Genererer data" | ||||
| msgstr "Gjengivelsesmodus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11 | ||||
| msgid "Similar" | ||||
| @ -3938,27 +3936,27 @@ msgstr "Opptak" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:14 | ||||
| msgid "Show Graphic Updates" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Vis grafiske oppdateringer" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:15 | ||||
| msgid "Show Baselines" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Vis utgangspunkter" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:16 | ||||
| msgid "Show Pixel Cache" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Vis pikselbuffer" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:17 | ||||
| msgid "Simulate touchscreen" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Simuler berøringsskjerm" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:18 | ||||
| msgid "GL Rendering" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "GL-gjengivelse" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:19 | ||||
| msgid "When needed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Når nødvendig" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:20 | ||||
| msgid "Always" | ||||
| @ -3970,15 +3968,15 @@ msgstr "Slått av" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:22 | ||||
| msgid "Software GL" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Programvare-GL" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:23 | ||||
| msgid "Software Surfaces" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Programvareoverflater" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:24 | ||||
| msgid "Texture Rectangle Extension" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Utvidelse for teksturrektangel" | ||||
|  | ||||
| #. vim: set et sw=2 ts=2: | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.ui.h:1 | ||||
| @ -4013,18 +4011,16 @@ msgid "Signals" | ||||
| msgstr "Signaler" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Child Properties" | ||||
| msgstr "E_genskaper" | ||||
| msgstr "Egenskaper for underobjekt" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.ui.h:11 | ||||
| msgid "Hierarchy" | ||||
| msgstr "Hierarki" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.ui.h:14 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Style Properties" | ||||
| msgstr "E_genskaper" | ||||
| msgstr "Egenskaper for stil" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 ../gtk/inspector/window.ui.h:24 | ||||
| msgid "CSS" | ||||
| @ -4032,7 +4028,7 @@ msgstr "CSS" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.ui.h:16 | ||||
| msgid "Size Groups" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Størrelsesgrupper" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.ui.h:17 | ||||
| msgid "Data" | ||||
| @ -4044,7 +4040,7 @@ msgstr "Handlinger" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.ui.h:20 | ||||
| msgid "Gestures" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Gester" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.ui.h:21 | ||||
| msgid "Objects" | ||||
| @ -4060,7 +4056,7 @@ msgstr "Ressurser" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.ui.h:25 | ||||
| msgid "Visual" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Synlig" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.ui.h:26 | ||||
| #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 | ||||
| @ -4075,7 +4071,7 @@ msgstr "asme_f" | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "A0×2" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A0×2" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| @ -4085,7 +4081,7 @@ msgstr "A0" | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "A0×3" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A0×3" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| @ -4100,12 +4096,12 @@ msgstr "A10" | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "A1×3" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A1×3" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "A1×4" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A1×4" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| @ -4115,17 +4111,17 @@ msgstr "A2" | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "A2×3" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A2×3" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "A2×4" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A2×4" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "A2×5" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A2×5" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| @ -4140,27 +4136,27 @@ msgstr "A3 ekstra" | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "A3×3" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A3×3" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "A3×4" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A3×4" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "A3×5" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A3×5" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "A3×6" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A3×6" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "A3×7" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A3×7" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| @ -4180,37 +4176,37 @@ msgstr "A4 tab" | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "A4×3" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A4×3" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "A4×4" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A4×4" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "A4×5" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A4×5" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "A4×6" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A4×6" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "A4×7" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A4×7" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "A4×8" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A4×8" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "A4×9" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A4×9" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| @ -4815,7 +4811,7 @@ msgstr "#9 konvolutt" | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "Oficio" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Oficio" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| @ -4845,7 +4841,7 @@ msgstr "Bredt format" | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "Photo L" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Photo L" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Kjartan Maraas
					Kjartan Maraas