Updated Indonesian translation
2003-06-30 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com> * id.po: Updated Indonesian translation
This commit is contained in:
		 Mohammad DAMT
					Mohammad DAMT
				
			
				
					committed by
					
						 Mohammad DAMT
						Mohammad DAMT
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Mohammad DAMT
						Mohammad DAMT
					
				
			
						parent
						
							fa336d283a
						
					
				
				
					commit
					453bf966a6
				
			
							
								
								
									
										128
									
								
								po/id.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										128
									
								
								po/id.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,10 +6,10 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2003-06-24 11:33+0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-06-22 20:5555500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2003-06-30 10:39+0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-06-28 20:55+0700\n" | ||||
| "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| @ -228,36 +228,36 @@ msgstr "Gambar GIF rusak atau tidak lengkap." | ||||
| msgid "The GIF image format" | ||||
| msgstr "Format gambar GIF" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:393 gdk-pixbuf/io-ico.c:410 | ||||
| msgid "Not enough memory to load icon" | ||||
| msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka ikon" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 | ||||
| msgid "Invalid header in icon" | ||||
| msgstr "Header error pada ikon" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:291 | ||||
| msgid "Icon has zero width" | ||||
| msgstr "Ikon memiliki lebar 0" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 | ||||
| msgid "Icon has zero height" | ||||
| msgstr "Ikon memiliki tinggi 0" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:345 | ||||
| msgid "Compressed icons are not supported" | ||||
| msgstr "Ikon terkompresi tidak bisa dibuka" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:378 | ||||
| msgid "Unsupported icon type" | ||||
| msgstr "Tipe ikon tidak bisa dibuka" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 | ||||
| msgid "Not enough memory to load ICO file" | ||||
| msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka file ICO" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:872 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:868 | ||||
| msgid "The ICO image format" | ||||
| msgstr "Format gambar ICO" | ||||
|  | ||||
| @ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Jarak" | ||||
| msgid "The amount of space between children" | ||||
| msgstr "Jarak antar anak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:465 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:465 gtk/gtktoolbar.c:394 | ||||
| msgid "Homogeneous" | ||||
| msgstr "Homogen" | ||||
|  | ||||
| @ -943,7 +943,8 @@ msgstr "Homogen" | ||||
| msgid "Whether the children should all be the same size" | ||||
| msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:386 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 | ||||
| msgid "Expand" | ||||
| msgstr "Ekspansi" | ||||
|  | ||||
| @ -2097,7 +2098,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1107 | ||||
| msgid "_New Folder" | ||||
| msgstr "Forlder_Baru" | ||||
| msgstr "Buat Folder _Baru" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1118 | ||||
| msgid "De_lete File" | ||||
| @ -2133,7 +2134,7 @@ msgstr "Error saat membuat folder %s: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1474 | ||||
| msgid "New Folder" | ||||
| msgstr "Folder baru" | ||||
| msgstr "Buat Folder baru" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1489 | ||||
| msgid "_Folder name:" | ||||
| @ -2218,7 +2219,7 @@ msgstr "_Ganti nama" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:2217 | ||||
| msgid "_Selection: " | ||||
| msgstr "_Pilihan:" | ||||
| msgstr "_Yang Dipilih: " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3111 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -2353,7 +2354,7 @@ msgid "_Gamma value" | ||||
| msgstr "nilai _Gamma" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:284 gtk/gtkviewport.c:150 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:443 gtk/gtkviewport.c:150 | ||||
| msgid "Shadow type" | ||||
| msgstr "Tipe shadow" | ||||
|  | ||||
| @ -2738,7 +2739,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Style of bevel around the menubar" | ||||
| msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:258 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:419 | ||||
| msgid "Internal padding" | ||||
| msgstr "Isian internal" | ||||
|  | ||||
| @ -3091,7 +3092,7 @@ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "GtkAdjustment yang terhubung ke progress bar (Sebaiknya tidak digunakan)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:231 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:360 | ||||
| msgid "Orientation" | ||||
| msgstr "Orientasi" | ||||
|  | ||||
| @ -3569,6 +3570,10 @@ msgstr "Nilai" | ||||
| msgid "Reads the current value, or sets a new value" | ||||
| msgstr "Membaca nilai saat ini, atau mengisi nilai baru" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:311 | ||||
| msgid "Style of bevel around the spin button" | ||||
| msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:162 | ||||
| msgid "Style of bevel around the statusbar text" | ||||
| msgstr "Gaya bevel di sekeliling teks statusbar" | ||||
| @ -4409,67 +4414,92 @@ msgstr "Indikator gambar" | ||||
| msgid "If the toggle part of the button is displayed" | ||||
| msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:232 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:361 | ||||
| msgid "The orientation of the toolbar" | ||||
| msgstr "Arah orientasi toolbar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:240 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:369 | ||||
| msgid "Toolbar Style" | ||||
| msgstr "Gaya toolbar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:241 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:370 | ||||
| msgid "How to draw the toolbar" | ||||
| msgstr "Cara menggambar toolbar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:249 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:377 | ||||
| msgid "Show Arrow" | ||||
| msgstr "Tampilkan Panah" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:378 | ||||
| msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" | ||||
| msgstr "Menentukan apakah panah harus ditampilkan pada toolbar bila ruangannya sudah tidak cukup" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:387 | ||||
| msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:395 | ||||
| msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" | ||||
| msgstr "Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain atau tidak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:402 | ||||
| msgid "Pack End" | ||||
| msgstr "Pak di akhir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:403 | ||||
| msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar" | ||||
| msgstr "Menentukan apakah obyek ditempatkan pada akhir toolbar atau tidak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:410 | ||||
| msgid "Spacer size" | ||||
| msgstr "Ukuran pengisi ruang" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:250 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:411 | ||||
| msgid "Size of spacers" | ||||
| msgstr "Ukuran pengisi ruang" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:259 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:420 | ||||
| msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" | ||||
| msgstr "Jumlah ruangan dalam batas antara bayangan toolbar dan tombolnya" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:267 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:428 | ||||
| msgid "Space style" | ||||
| msgstr "Gaya pengisi ruangan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:268 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:429 | ||||
| msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:276 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:436 | ||||
| msgid "Button relief" | ||||
| msgstr "Relief tombol" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:277 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:437 | ||||
| msgid "Type of bevel around toolbar buttons" | ||||
| msgstr "Tipe gaya dekorasi di sekeliling tombol toolbar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:285 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:444 | ||||
| msgid "Style of bevel around the toolbar" | ||||
| msgstr "Gaya dekorasi sekeliling toolbar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:291 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:450 | ||||
| msgid "Toolbar style" | ||||
| msgstr "Gaya toolbar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:292 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:451 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon " | ||||
| "saja, dsb." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:298 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:457 | ||||
| msgid "Toolbar icon size" | ||||
| msgstr "Ukuran ikon toolbar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:299 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:458 | ||||
| msgid "Size of icons in default toolbars" | ||||
| msgstr "Ukuran ikon pada toolbar default" | ||||
|  | ||||
| @ -4881,51 +4911,51 @@ msgstr "" | ||||
| "Tipe kejadian yang menentukan jenis kejadian tambahan yang akan diterima " | ||||
| "widget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1170 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1169 | ||||
| msgid "Interior Focus" | ||||
| msgstr "Fokus interior" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1171 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1170 | ||||
| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" | ||||
| msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1177 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1176 | ||||
| msgid "Focus linewidth" | ||||
| msgstr "Lebar garis fokus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1178 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1177 | ||||
| msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" | ||||
| msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1184 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1183 | ||||
| msgid "Focus line dash pattern" | ||||
| msgstr "Garis fokus berpola garis-garis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1185 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1184 | ||||
| msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" | ||||
| msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1190 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1189 | ||||
| msgid "Focus padding" | ||||
| msgstr "Isian fokus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1191 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1190 | ||||
| msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" | ||||
| msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1196 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1195 | ||||
| msgid "Cursor color" | ||||
| msgstr "Warna kursor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1197 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1196 | ||||
| msgid "Color with which to draw insertion cursor" | ||||
| msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1202 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1201 | ||||
| msgid "Secondary cursor color" | ||||
| msgstr "Wanra kursor sekunder" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1203 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1202 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " | ||||
| "right-to-left and left-to-right text" | ||||
| @ -4933,11 +4963,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit " | ||||
| "campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1208 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1207 | ||||
| msgid "Cursor line aspect ratio" | ||||
| msgstr "Rasio aspek garis kursor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1209 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1208 | ||||
| msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" | ||||
| msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user