Updated Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Meskó
2016-03-14 07:57:26 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 4f45353a19
commit 4525f8628f

254
po/hu.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-08 00:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-13 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-08 08:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-13 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format #, c-format
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Beállítandó GDK hibakeresési jelzőbitek"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:462 gtk/gtkmain.c:465 #: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:463 gtk/gtkmain.c:466
msgid "FLAGS" msgid "FLAGS"
msgstr "JELZŐK" msgstr "JELZŐK"
@ -432,20 +432,20 @@ msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés" msgstr "Felfüggesztés"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358 #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254
msgid "No GL implementation is available" msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás" msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180 #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754
msgid "Unable to create a GL context" msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet" msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet"
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330 #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:354 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:354
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
msgid "No available configurations for the given pixel format" msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz" msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz"
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Nincs megvalósítva OS X rendszeren"
msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Az alap GL nem érhető el az EGL megvalósításban" msgstr "Az alap GL nem érhető el az EGL megvalósításban"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565
msgid "" msgid ""
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
"available" "available"
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
#: gtk/gtkwindow.c:12312 gtk/inspector/css-editor.c:208 #: gtk/gtkwindow.c:12315 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz" msgstr "_Alkalmaz"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12313 #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12316
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_OK" msgstr "_OK"
@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Más alkalmazások" msgstr "Más alkalmazások"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 #: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1668 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás" msgstr "Alkalmazás"
@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too. #. * too.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571 #: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2589
#, c-format #, c-format
msgctxt "calendar:day:digits" msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d" msgid "%d"
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too. #. * too.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437 #: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2455
#, c-format #, c-format
msgctxt "calendar:week:digits" msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d" msgid "%d"
@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "%d"
#. * #. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. * "%Y" is appropriate for most locales.
#. #.
#: gtk/gtkcalendar.c:2216 #: gtk/gtkcalendar.c:2222
msgctxt "calendar year format" msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "%Y" msgstr "%Y"
@ -2082,12 +2082,12 @@ msgstr "%d. egyéni szín: %s"
msgid "Color Plane" msgid "Color Plane"
msgstr "Színsík" msgstr "Színsík"
#: gtk/gtkcolorscale.c:325 #: gtk/gtkcolorscale.c:211
msgctxt "Color channel" msgctxt "Color channel"
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Színárnyalat" msgstr "Színárnyalat"
#: gtk/gtkcolorscale.c:327 #: gtk/gtkcolorscale.c:213
msgctxt "Color channel" msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha" msgid "Alpha"
msgstr "Alfa" msgstr "Alfa"
@ -2160,44 +2160,44 @@ msgstr "J_obb:"
msgid "Paper Margins" msgid "Paper Margins"
msgstr "Papírmargók" msgstr "Papírmargók"
#: gtk/gtkentry.c:9486 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9485 #: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9496
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás" msgstr "_Kivágás"
#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9489 #: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9500
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás" msgstr "_Másolás"
#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9491 #: gtk/gtkentry.c:9498 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9502
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés" msgstr "_Beillesztés"
#: gtk/gtkentry.c:9497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 #: gtk/gtkentry.c:9501 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9494 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9505
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés" msgstr "_Törlés"
#: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9508 #: gtk/gtkentry.c:9512 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9519
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Ö_sszes kijelölése" msgstr "Ö_sszes kijelölése"
#: gtk/gtkentry.c:9686 gtk/gtktextview.c:9718 #: gtk/gtkentry.c:9690 gtk/gtktextview.c:9729
msgid "Select all" msgid "Select all"
msgstr "Összes kijelölése" msgstr "Összes kijelölése"
#: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9721 #: gtk/gtkentry.c:9693 gtk/gtktextview.c:9732
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Kivágás" msgstr "Kivágás"
#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9724 #: gtk/gtkentry.c:9696 gtk/gtktextview.c:9735
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Másolás" msgstr "Másolás"
#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9727 #: gtk/gtkentry.c:9699 gtk/gtktextview.c:9738
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés" msgstr "Beillesztés"
#: gtk/gtkentry.c:10756 #: gtk/gtkentry.c:10760
msgid "Caps Lock is on" msgid "Caps Lock is on"
msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva" msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "Asztal"
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(Nincs)" msgstr "(Nincs)"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2125 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2151
msgid "Other…" msgid "Other…"
msgstr "Egyéb…" msgstr "Egyéb…"
@ -2413,7 +2413,7 @@ msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "_Mappák rendezése a fájlok előtt" msgstr "_Mappák rendezése a fájlok előtt"
#. this is the header for the location column in the print dialog #. this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:142 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Hely" msgstr "Hely"
@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "%Y %B %e"
#. Translators: We don't know whether this printer is #. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to. #. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1671 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása meghiúsult"
msgid "Application menu" msgid "Application menu"
msgstr "Alkalmazásmenü" msgstr "Alkalmazásmenü"
#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8854 #: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8857
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Bezárás" msgstr "Bezárás"
@ -2713,40 +2713,40 @@ msgstr ""
"Keresse meg a rendszergazdát." "Keresse meg a rendszergazdát."
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:455 #: gtk/gtkmain.c:456
msgid "Load additional GTK+ modules" msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "További GTK+ modulok betöltése" msgstr "További GTK+ modulok betöltése"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:456 #: gtk/gtkmain.c:457
msgid "MODULES" msgid "MODULES"
msgstr "MODULOK" msgstr "MODULOK"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: gtk/gtkmain.c:458 #: gtk/gtkmain.c:459
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen" msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:461 #: gtk/gtkmain.c:462
msgid "GTK+ debugging flags to set" msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzőbitek" msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzőbitek"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:464 #: gtk/gtkmain.c:465
msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek" msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek"
#: gtk/gtkmain.c:788 #: gtk/gtkmain.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open display: %s" msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a megjelenítő: %s" msgstr "Nem nyitható meg a megjelenítő: %s"
#: gtk/gtkmain.c:865 #: gtk/gtkmain.c:885
msgid "GTK+ Options" msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ beállításai" msgstr "GTK+ beállításai"
#: gtk/gtkmain.c:865 #: gtk/gtkmain.c:885
msgid "Show GTK+ Options" msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése" msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése"
@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#. #.
#: gtk/gtkmain.c:1193 #: gtk/gtkmain.c:1213
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgid "This name is already taken"
msgstr "A név már létezik" msgstr "A név már létezik"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2522 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2522 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:40 gtk/inspector/object-tree.ui:110 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Név" msgstr "Név"
@ -3769,12 +3769,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:12300 #: gtk/gtkwindow.c:12303
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Szeretné használni a GTK+ vizsgálót?" msgstr "Szeretné használni a GTK+ vizsgálót?"
#: gtk/gtkwindow.c:12302 #: gtk/gtkwindow.c:12305
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3785,7 +3785,7 @@ msgstr ""
"alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt " "alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt "
"az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat." "az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat."
#: gtk/gtkwindow.c:12307 #: gtk/gtkwindow.c:12310
msgid "Don't show this message again" msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet" msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet"
@ -3794,7 +3794,7 @@ msgid "Activate"
msgstr "Aktiválás" msgstr "Aktiválás"
#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 #: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:79 gtk/inspector/misc-info.ui:102 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Állapot" msgstr "Állapot"
@ -3840,32 +3840,20 @@ msgstr "Ezen egyéni CSS letiltása"
msgid "Save the current CSS" msgid "Save the current CSS"
msgstr "A jelenlegi CSS mentése" msgstr "A jelenlegi CSS mentése"
#: gtk/inspector/css-node-tree.c:184 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
msgid "Change name"
msgstr "Név cseréje"
#: gtk/inspector/css-node-tree.c:199
msgid "Change classes"
msgstr "Osztályok cseréje"
#: gtk/inspector/css-node-tree.c:208
msgid "CSS properties"
msgstr "CSS tulajdonságok"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:53
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:66 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
msgid "Classes" msgid "Style Classes"
msgstr "Osztályok" msgstr "Stílusosztályok"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:111 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
msgid "CSS Property" msgid "CSS Property"
msgstr "CSS tulajdonság" msgstr "CSS tulajdonság"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:126 gtk/inspector/prop-list.ui:49 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Érték" msgstr "Érték"
@ -3967,74 +3955,78 @@ msgstr "Lefordítható azonosító"
msgid "Default Widget" msgid "Default Widget"
msgstr "Alapértelmezett felületi elem" msgstr "Alapértelmezett felületi elem"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:236 #: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268 #: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
#: gtk/inspector/window.ui:382 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok" msgstr "Tulajdonságok"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:213 #: gtk/inspector/misc-info.ui:214
msgid "Focus Widget" msgid "Focus Widget"
msgstr "Felületi elem fókuszba" msgstr "Felületi elem fókuszba"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:258 #: gtk/inspector/misc-info.ui:259
msgid "Mnemonic Label" msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Címke hívóbetűje" msgstr "Címke hívóbetűje"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:293 #: gtk/inspector/misc-info.ui:294
msgid "Request mode" msgid "Request mode"
msgstr "Kérés mód" msgstr "Kérés mód"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:327 #: gtk/inspector/misc-info.ui:328
msgid "Allocation" msgid "Allocation"
msgstr "Lefoglalás" msgstr "Lefoglalás"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:361 #: gtk/inspector/misc-info.ui:362
msgid "Baseline" msgid "Baseline"
msgstr "Alapvonal" msgstr "Alapvonal"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:395 #: gtk/inspector/misc-info.ui:396
msgid "Clip area" msgid "Clip area"
msgstr "Vágási terület" msgstr "Vágási terület"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:429 #: gtk/inspector/misc-info.ui:430
msgid "Frame Clock"
msgstr "Képkockaszám óra"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
msgid "Tick callback" msgid "Tick callback"
msgstr "Órajel visszahívás" msgstr "Órajel visszahívás"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:465 #: gtk/inspector/misc-info.ui:511
msgid "Frame count" msgid "Frame count"
msgstr "Képkockaszám" msgstr "Képkockaszám"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:499 #: gtk/inspector/misc-info.ui:545
msgid "Frame rate" msgid "Frame rate"
msgstr "Képkockasebesség" msgstr "Képkockasebesség"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:533 #: gtk/inspector/misc-info.ui:579
msgid "Accessible role" msgid "Accessible role"
msgstr "Akadálymentes szerep" msgstr "Akadálymentes szerep"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:567 #: gtk/inspector/misc-info.ui:613
msgid "Accessible name" msgid "Accessible name"
msgstr "Akadálymentes név" msgstr "Akadálymentes név"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:603 #: gtk/inspector/misc-info.ui:649
msgid "Accessible description" msgid "Accessible description"
msgstr "Akadálymentes leírás" msgstr "Akadálymentes leírás"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:637 #: gtk/inspector/misc-info.ui:683
msgid "Mapped" msgid "Mapped"
msgstr "Leképezett" msgstr "Leképezett"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:673 #: gtk/inspector/misc-info.ui:719
msgid "Realized" msgid "Realized"
msgstr "Megvalósult" msgstr "Megvalósult"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:709 #: gtk/inspector/misc-info.ui:755
msgid "Is Toplevel" msgid "Is Toplevel"
msgstr "Felsőszintű-e" msgstr "Felsőszintű-e"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:745 #: gtk/inspector/misc-info.ui:791
msgid "Child Visible" msgid "Child Visible"
msgstr "Látható gyermek" msgstr "Látható gyermek"
@ -4042,10 +4034,6 @@ msgstr "Látható gyermek"
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Objektum" msgstr "Objektum"
#: gtk/inspector/object-tree.ui:142
msgid "Style Classes"
msgstr "Stílusosztályok"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 #: gtk/inspector/prop-editor.c:679
#, c-format #, c-format
msgid "Pointer: %p" msgid "Pointer: %p"
@ -4101,7 +4089,7 @@ msgstr "fordított"
msgid "bidirectional, inverted" msgid "bidirectional, inverted"
msgstr "kétirányú, fordított" msgstr "kétirányú, fordított"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1586 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
msgid "bidirectional" msgid "bidirectional"
msgstr "kétirányú" msgstr "kétirányú"
@ -4109,39 +4097,43 @@ msgstr "kétirányú"
msgid "Binding:" msgid "Binding:"
msgstr "Kötés:" msgstr "Kötés:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
msgid "Setting:" msgid "Setting:"
msgstr "Beállítás:" msgstr "Beállítás:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1645 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Forrás:" msgstr "Forrás:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1647 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás" msgstr "Visszaállítás"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1658 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett" msgstr "Alapértelmezett"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1661 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Téma" msgstr "Téma"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1664 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
msgid "XSettings" msgid "XSettings"
msgstr "X beállítások" msgstr "X beállítások"
#: gtk/inspector/prop-list.ui:33 #: gtk/inspector/prop-list.ui:34
msgid "Property" msgid "Property"
msgstr "Tulajdonság" msgstr "Tulajdonság"
#: gtk/inspector/prop-list.ui:67 #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
msgid "Attribute" msgid "Attribute"
msgstr "Attribútum" msgstr "Attribútum"
#: gtk/inspector/prop-list.ui:83 gtk/inspector/signals-list.ui:73 #: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
msgid "Defined At" msgid "Defined At"
msgstr "Definiálva itt:" msgstr "Definiálva itt:"
@ -4178,7 +4170,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "Igen" msgstr "Igen"
#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 #: gtk/inspector/signals-list.ui:36
#| msgid "Signals"
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Szignál" msgstr "Szignál"
@ -4214,10 +4205,6 @@ msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Mindkettő" msgstr "Mindkettő"
#: gtk/inspector/statistics.ui:53
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: gtk/inspector/statistics.ui:68 #: gtk/inspector/statistics.ui:68
msgid "Self 1" msgid "Self 1"
msgstr "Önmaga 1" msgstr "Önmaga 1"
@ -4246,19 +4233,19 @@ msgstr "Halmozott"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Statisztika engedélyezése a GOBJECT_DEBUG=instance-count használatával" msgstr "Statisztika engedélyezése a GOBJECT_DEBUG=instance-count használatával"
#: gtk/inspector/visual.c:293 gtk/inspector/visual.c:308 #: gtk/inspector/visual.c:310 gtk/inspector/visual.c:325
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "A téma bedrótozva a GTK_THEME-ben" msgstr "A téma bedrótozva a GTK_THEME-ben"
#: gtk/inspector/visual.c:503 #: gtk/inspector/visual.c:520
msgid "Backend does not support window scaling" msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "A háttérprogram nem támogatja az ablak átméretezését" msgstr "A háttérprogram nem támogatja az ablak átméretezését"
#: gtk/inspector/visual.c:542 #: gtk/inspector/visual.c:559
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "A beállítás bedrótozva a GTK_TEST_TOUCHSCREEN-ben" msgstr "A beállítás bedrótozva a GTK_TEST_TOUCHSCREEN-ben"
#: gtk/inspector/visual.c:607 #: gtk/inspector/visual.c:624
msgid "" msgid ""
"Not settable at runtime.\n" "Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@ -4266,8 +4253,8 @@ msgstr ""
"Nem állítható be futási időben.\n" "Nem állítható be futási időben.\n"
"GDK_GL=always vagy GDK_GL=disable értéket használjon helyette" "GDK_GL=always vagy GDK_GL=disable értéket használjon helyette"
#: gtk/inspector/visual.c:621 gtk/inspector/visual.c:622 #: gtk/inspector/visual.c:638 gtk/inspector/visual.c:639
#: gtk/inspector/visual.c:623 #: gtk/inspector/visual.c:640
msgid "GL rendering is disabled" msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL megjelenítés ki van kapcsolva" msgstr "GL megjelenítés ki van kapcsolva"
@ -4340,42 +4327,46 @@ msgid "Show Baselines"
msgstr "Alapvonalak megjelenítése" msgstr "Alapvonalak megjelenítése"
#: gtk/inspector/visual.ui:476 #: gtk/inspector/visual.ui:476
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Elrendezési határvonalak megjelenítése"
#: gtk/inspector/visual.ui:510
msgid "Show Pixel Cache" msgid "Show Pixel Cache"
msgstr "Képpont-gyorsítótár megjelenítése" msgstr "Képpont-gyorsítótár megjelenítése"
#: gtk/inspector/visual.ui:510 #: gtk/inspector/visual.ui:544
msgid "Show Widget Resizes" msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Felületielem-átméretezések megjelenítése" msgstr "Felületielem-átméretezések megjelenítése"
#: gtk/inspector/visual.ui:544 #: gtk/inspector/visual.ui:578
msgid "Simulate touchscreen" msgid "Simulate touchscreen"
msgstr "Érintőképernyő szimulálása" msgstr "Érintőképernyő szimulálása"
#: gtk/inspector/visual.ui:589 #: gtk/inspector/visual.ui:623
msgid "GL Rendering" msgid "GL Rendering"
msgstr "GL megjelenítés" msgstr "GL megjelenítés"
#: gtk/inspector/visual.ui:601 #: gtk/inspector/visual.ui:635
msgid "When needed" msgid "When needed"
msgstr "Amikor szükséges" msgstr "Amikor szükséges"
#: gtk/inspector/visual.ui:602 #: gtk/inspector/visual.ui:636
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "Mindig" msgstr "Mindig"
#: gtk/inspector/visual.ui:603 #: gtk/inspector/visual.ui:637
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva" msgstr "Letiltva"
#: gtk/inspector/visual.ui:627 #: gtk/inspector/visual.ui:661
msgid "Software GL" msgid "Software GL"
msgstr "Szoftveres GL" msgstr "Szoftveres GL"
#: gtk/inspector/visual.ui:661 #: gtk/inspector/visual.ui:695
msgid "Software Surfaces" msgid "Software Surfaces"
msgstr "Szoftveres felületek" msgstr "Szoftveres felületek"
#: gtk/inspector/visual.ui:695 #: gtk/inspector/visual.ui:729
msgid "Texture Rectangle Extension" msgid "Texture Rectangle Extension"
msgstr "Mintázat téglalap kiterjesztés" msgstr "Mintázat téglalap kiterjesztés"
@ -4424,7 +4415,6 @@ msgid "Class Hierarchy"
msgstr "Osztályhierarchia" msgstr "Osztályhierarchia"
#: gtk/inspector/window.ui:422 #: gtk/inspector/window.ui:422
#| msgid "Selector"
msgid "CSS Selector" msgid "CSS Selector"
msgstr "CSS-kiválasztó" msgstr "CSS-kiválasztó"
@ -5456,35 +5446,35 @@ msgstr "Válasszon egy színt"
msgid "Color Name" msgid "Color Name"
msgstr "Szín neve" msgstr "Szín neve"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155
msgctxt "Color channel" msgctxt "Color channel"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:169 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171
msgid "Alpha" msgid "Alpha"
msgstr "Alfa" msgstr "Alfa"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
msgctxt "Color channel" msgctxt "Color channel"
msgid "H" msgid "H"
msgstr "H" msgstr "H"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Árnyalat" msgstr "Árnyalat"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:248 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250
msgctxt "Color Channel" msgctxt "Color Channel"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:258 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260
msgctxt "Color Channel" msgctxt "Color Channel"
msgid "V" msgid "V"
msgstr "V" msgstr "V"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:274 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség" msgstr "Telítettség"
@ -6640,6 +6630,18 @@ msgstr "tesztkimenet.%s"
msgid "Print to Test Printer" msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Nyomtatás tesztnyomtatóra" msgstr "Nyomtatás tesztnyomtatóra"
#~ msgid "Change name"
#~ msgstr "Név cseréje"
#~ msgid "Change classes"
#~ msgstr "Osztályok cseréje"
#~ msgid "CSS properties"
#~ msgstr "CSS tulajdonságok"
#~ msgid "Classes"
#~ msgstr "Osztályok"
#~ msgid "Error launching preview" #~ msgid "Error launching preview"
#~ msgstr "Hiba az előnézet indításakor" #~ msgstr "Hiba az előnézet indításakor"