Updated Hungarian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
1ffcdfcc32
commit
44d3b71678
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 10:16+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 19:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-18 23:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-22 22:18+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"elejére vagy végére mutat"
|
"elejére vagy végére mutat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1854
|
#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1854
|
||||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1387
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1594
|
||||||
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471
|
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471
|
||||||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
|
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
@ -1383,11 +1383,11 @@ msgstr "Alap elem megjelenítése"
|
|||||||
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
|
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
|
||||||
msgstr "A legördülő lista tetején megjelenjen-e az alap alkalmazás"
|
msgstr "A legördülő lista tetején megjelenjen-e az alap alkalmazás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
|
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:683
|
||||||
msgid "Heading"
|
msgid "Heading"
|
||||||
msgstr "Címsor"
|
msgstr "Címsor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
|
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:684
|
||||||
msgid "The text to show at the top of the dialog"
|
msgid "The text to show at the top of the dialog"
|
||||||
msgstr "A párbeszédablak tetején megjelenítendő szöveg"
|
msgstr "A párbeszédablak tetején megjelenítendő szöveg"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1399,11 +1399,11 @@ msgstr "Tartalom típusa"
|
|||||||
msgid "The content type used by the open with object"
|
msgid "The content type used by the open with object"
|
||||||
msgstr "A megnyitás ezzel objektum által használt tartalomtípus"
|
msgstr "A megnyitás ezzel objektum által használt tartalomtípus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
|
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:669
|
||||||
msgid "GFile"
|
msgid "GFile"
|
||||||
msgstr "GFile"
|
msgstr "GFile"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
|
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:670
|
||||||
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
|
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
|
||||||
msgstr "Az alkalmazásválasztó párbeszédablak által használt GFile"
|
msgstr "Az alkalmazásválasztó párbeszédablak által használt GFile"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4116,7 +4116,6 @@ msgid "Auto render"
|
|||||||
msgstr "Automatikus megjelenítés"
|
msgstr "Automatikus megjelenítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkglarea.c:745
|
#: ../gtk/gtkglarea.c:745
|
||||||
#| msgid "Whether the gl area renders on each redraw"
|
|
||||||
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
|
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
|
||||||
msgstr "A GtkGLArea jelenjen-e meg minden újrarajzoláskor"
|
msgstr "A GtkGLArea jelenjen-e meg minden újrarajzoláskor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4125,7 +4124,6 @@ msgid "Has alpha"
|
|||||||
msgstr "Van alfája"
|
msgstr "Van alfája"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkglarea.c:766
|
#: ../gtk/gtkglarea.c:766
|
||||||
#| msgid "Whether the gl area color buffer has an alpha component"
|
|
||||||
msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
|
msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
|
||||||
msgstr "A színpuffernek van-e alfa összetevője"
|
msgstr "A színpuffernek van-e alfa összetevője"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4744,51 +4742,51 @@ msgstr "Belső térköz"
|
|||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "A menüsor árnyéka és a menüelemek közötti szegélyterület"
|
msgstr "A menüsor árnyéka és a menüelemek közötti szegélyterület"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:518
|
||||||
msgid "Popup"
|
msgid "Popup"
|
||||||
msgstr "Felbukkanó"
|
msgstr "Felbukkanó"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:519
|
||||||
msgid "The dropdown menu."
|
msgid "The dropdown menu."
|
||||||
msgstr "A legördülő menü."
|
msgstr "A legördülő menü."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:538
|
||||||
msgid "Menu model"
|
msgid "Menu model"
|
||||||
msgstr "Menümodell"
|
msgstr "Menümodell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:539
|
||||||
msgid "The model from which the popup is made."
|
msgid "The model from which the popup is made."
|
||||||
msgstr "A modell, amelyből a felbukkanó készül."
|
msgstr "A modell, amelyből a felbukkanó készül."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:552
|
||||||
msgid "Align with"
|
msgid "Align with"
|
||||||
msgstr "Igazítás ehhez"
|
msgstr "Igazítás ehhez"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:553
|
||||||
msgid "The parent widget which the menu should align with."
|
msgid "The parent widget which the menu should align with."
|
||||||
msgstr "Szülő felületi elem, amelyhez a menüt igazítani kell"
|
msgstr "Szülő felületi elem, amelyhez a menüt igazítani kell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:257
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:567 ../gtk/gtkstylecontext.c:257
|
||||||
msgid "Direction"
|
msgid "Direction"
|
||||||
msgstr "Irány"
|
msgstr "Irány"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:568
|
||||||
msgid "The direction the arrow should point."
|
msgid "The direction the arrow should point."
|
||||||
msgstr "Az irány, amerre a nyílnak mutatnia kell."
|
msgstr "Az irány, amerre a nyílnak mutatnia kell."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:584
|
||||||
msgid "Use a popover"
|
msgid "Use a popover"
|
||||||
msgstr "Popover használata"
|
msgstr "Popover használata"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:585
|
||||||
msgid "Use a popover instead of a menu"
|
msgid "Use a popover instead of a menu"
|
||||||
msgstr "Popover használata menü helyett"
|
msgstr "Popover használata menü helyett"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:599
|
||||||
msgid "Popover"
|
msgid "Popover"
|
||||||
msgstr "Popover"
|
msgstr "Popover"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:594
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:600
|
||||||
msgid "The popover"
|
msgid "The popover"
|
||||||
msgstr "a popover"
|
msgstr "a popover"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5435,34 +5433,44 @@ msgstr "Foglalat ablaka"
|
|||||||
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
|
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
|
||||||
msgstr "A foglalat ablaka, amelybe a csatoló be van ágyazva"
|
msgstr "A foglalat ablaka, amelybe a csatoló be van ágyazva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1359
|
#: ../gtk/gtkpopover.c:1566
|
||||||
msgid "Relative to"
|
msgid "Relative to"
|
||||||
msgstr "Ehhez viszonyítva"
|
msgstr "Ehhez viszonyítva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1360
|
#: ../gtk/gtkpopover.c:1567
|
||||||
msgid "Widget the bubble window points to"
|
msgid "Widget the bubble window points to"
|
||||||
msgstr "Felületi elem, amelyre a buborékablak mutat"
|
msgstr "Felületi elem, amelyre a buborékablak mutat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1373
|
#: ../gtk/gtkpopover.c:1580
|
||||||
msgid "Pointing to"
|
msgid "Pointing to"
|
||||||
msgstr "Erre mutatva"
|
msgstr "Erre mutatva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1374
|
#: ../gtk/gtkpopover.c:1581
|
||||||
msgid "Rectangle the bubble window points to"
|
msgid "Rectangle the bubble window points to"
|
||||||
msgstr "Téglalap, amelyre a buborékablak mutat"
|
msgstr "Téglalap, amelyre a buborékablak mutat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1388
|
#: ../gtk/gtkpopover.c:1595
|
||||||
msgid "Position to place the bubble window"
|
msgid "Position to place the bubble window"
|
||||||
msgstr "Pozíció, ahova a buborékablak kerül"
|
msgstr "Pozíció, ahova a buborékablak kerül"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1403 ../gtk/gtkwindow.c:753
|
#: ../gtk/gtkpopover.c:1610 ../gtk/gtkwindow.c:753
|
||||||
msgid "Modal"
|
msgid "Modal"
|
||||||
msgstr "Kizárólagos"
|
msgstr "Kizárólagos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1404
|
#: ../gtk/gtkpopover.c:1611
|
||||||
msgid "Whether the popover is modal"
|
msgid "Whether the popover is modal"
|
||||||
msgstr "A popover kizárólagos-e"
|
msgstr "A popover kizárólagos-e"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkpopover.c:1625
|
||||||
|
#| msgid "Transition type"
|
||||||
|
msgid "Transitions enabled"
|
||||||
|
msgstr "Átmenetek engedélyezve"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkpopover.c:1626
|
||||||
|
#| msgid "Whether the action is enabled."
|
||||||
|
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
|
||||||
|
msgstr "A megjelenítés/elrejtés átmenetek engedélyezve vannak-e vagy sem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:350
|
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:350
|
||||||
msgid "Visible submenu"
|
msgid "Visible submenu"
|
||||||
msgstr "Látható almenü"
|
msgstr "Látható almenü"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user