2.17.1
This commit is contained in:
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:03-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:20+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
|
||||
@ -269,7 +269,7 @@ msgid "A unique name for the action."
|
||||
msgstr "செயலுக்கான ஒரு தனித்தன்மையான பெயர்"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300
|
||||
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "அடையாளம்"
|
||||
@ -789,12 +789,12 @@ msgid ""
|
||||
"widget"
|
||||
msgstr " பொத்தானில் அடையாள விட்செட் இருப்பின் அதன் உரை "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
|
||||
#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
|
||||
msgid "Use underline"
|
||||
msgstr "அடிக்கோடு பயன்படுத்தவும்"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
|
||||
#: gtk/gtkmenuitem.c:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
|
||||
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "குறிமுறை"
|
||||
msgid "Marked up text to render"
|
||||
msgstr "குறிக்கப்பட்ட உரை கொடுக்க"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "பண்புகள்"
|
||||
|
||||
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr ""
|
||||
"உரையின் மொழி, ஐசோ குறியில். பாங்கோ இதை எழுத்துக்களை வரையும் போது ஒரு குறிப்பாக "
|
||||
"கொள்ளும். இந்த அளபுரு என்ன என்று புரியாவிட்டால் உங்களுக்கு அனேகமாக இது தேவையில்லை."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr "முப்புள்ளி"
|
||||
|
||||
@ -1504,11 +1504,11 @@ msgstr ""
|
||||
"வைக்க வேண்டிய இடம். "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:519
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:647
|
||||
msgid "Width In Characters"
|
||||
msgstr "அகலம் உள்ளே எழுத்துக்கள்"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
|
||||
msgid "The desired width of the label, in characters"
|
||||
msgstr "எழுத்துக்களில், வேண்டிய பெயரின் அகலம்"
|
||||
|
||||
@ -2104,19 +2104,19 @@ msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை"
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr "உரையாடல் கீழ் பொத்தான் ஐ சுற்றி எல்லையின் அகலம்"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "இடம்-காட்டி இடம்"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
|
||||
msgstr "உள்ளீடு நிலை காட்டியின் இப்போதைய இடம் எழுத்துருக்களில்"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "தேர்வு எல்லை"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
|
||||
msgstr "நிலை காட்டியிடமிருந்து தேர்வின் எதிர் நுனியின் இடம் எழுத்துருக்களில்"
|
||||
@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "நிலை குறிப்பு"
|
||||
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
|
||||
msgstr "ஒரு நிழல் அல்லது பின்புலம் வரையும் போது சரியான நிலையை தாண்டுவதா"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "ஃபோகஸில் தேர்ந்தெடு"
|
||||
|
||||
@ -2556,11 +2556,11 @@ msgstr "சேய் விட்செட்டை காட்ட விரி
|
||||
msgid "Text of the expander's label"
|
||||
msgstr "விரிவாக்க விளக்கச்சீட்டில் உள்ள உரை"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "குறியை பயன்படுத்து"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
|
||||
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
|
||||
msgstr "அடையாளத்தின் உரை XML மார்கப் ஐ சேர்த்தது. பார்க்க: pango_parse_markup()"
|
||||
|
||||
@ -3109,19 +3109,19 @@ msgstr "படங்கள் மெனுவில் காட்டப்ப
|
||||
msgid "The screen where this window will be displayed"
|
||||
msgstr "இந்த திரையில் இந்த சாளரம் காட்டப்படும்"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:368
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:496
|
||||
msgid "The text of the label"
|
||||
msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:375
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:503
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
|
||||
msgstr "அடையாளத்தின் உரைக்கு பயன்படுத்த பாங்குகளின் பண்புக்கூறு பட்டியல்."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
|
||||
msgid "Justification"
|
||||
msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:397
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:525
|
||||
msgid ""
|
||||
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
|
||||
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
|
||||
@ -3130,88 +3130,88 @@ msgstr ""
|
||||
"அடையாளத்தில் ஒவ்வொரு வரிகளின் இடையே ஒழுங்கு. இது கொடுத்த இடத்தில் அடையாளத்தின் ஒழுங்க "
|
||||
"பாதிக்காது. பார்க்க: GtkMisc::xalign "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:405
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:533
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "முறை"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:406
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:534
|
||||
msgid ""
|
||||
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
|
||||
"to underline"
|
||||
msgstr "_ எழுத்துரு கொண்ட சரங்கள் உரையில் அடிக்கோடிட வேண்டிய எழுத்துருக்களை குறிக்கின்றன."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:413
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:541
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "வரி மடிப்பு"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:414
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:542
|
||||
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr "வரிகள் மிகவும் அகலமானால் உரையை மடிக்கவும் என அமைக்கும்"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:429
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:557
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr "வரி மடிப்பு முறை"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:430
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:558
|
||||
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
|
||||
msgstr "உரை மடிப்பு அமைத்தால் வரிகள் எப்படி மடியும் என கட்டுப்படுத்தும்."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:437
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:565
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:438
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:566
|
||||
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
|
||||
msgstr "அடையாளம் உரை சொடுக்கியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட முடியுமா"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:444
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:572
|
||||
msgid "Mnemonic key"
|
||||
msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:445
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:573
|
||||
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
|
||||
msgstr "இந்த லேபிளுக்கான mnemonic accelerator விசை"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:453
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:581
|
||||
msgid "Mnemonic widget"
|
||||
msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:454
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:582
|
||||
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
|
||||
msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசையை அழுத்தினால் செயலுக்கு வரும் விட்செட் "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:500
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:628
|
||||
msgid ""
|
||||
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
|
||||
"enough room to display the entire string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"முழு சரத்தை காட்ட அடையாளத்துக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:540
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:668
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "ஒற்றை வரி முறை"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:541
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:669
|
||||
msgid "Whether the label is in single line mode"
|
||||
msgstr "இந்த லேபிள் ஒற்றை வரி முறைமையில் உள்ளதா"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:558
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:686
|
||||
msgid "Angle"
|
||||
msgstr "கோணம்"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:559
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:687
|
||||
msgid "Angle at which the label is rotated"
|
||||
msgstr "பெயர் சுழலும் கோணம்"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:579
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:707
|
||||
msgid "Maximum Width In Characters"
|
||||
msgstr "எழுத்துக்களின் அதிகபட்ச அகலம்"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:580
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:708
|
||||
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
|
||||
msgstr "அடையாளத்தின் விரும்பும் அதிகபட்ச அகலம், எழுத்துருக்களில் "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:696
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:831
|
||||
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தேர்ந்தெடுக்கக்கூடிய அடையாளம் குவிப்பில் இருந்தால் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?"
|
||||
@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்"
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "பக்கம் அமைப்பு"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1053
|
||||
msgid "Track Print Status"
|
||||
msgstr "அச்சிடுதல் நிலையை தேடு"
|
||||
|
||||
@ -4053,51 +4053,51 @@ msgstr ""
|
||||
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
|
||||
"print data has been sent to the printer or print server."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:925
|
||||
msgid "Default Page Setup"
|
||||
msgstr "முன்னிருப்பு பக்கம் அமைப்பு"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:923
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:926
|
||||
msgid "The GtkPageSetup used by default"
|
||||
msgstr "இந்த GtkPageSetup முன்னிருப்பாக பயன்படுத்தப்படுகிறது"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:944 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
|
||||
msgid "Print Settings"
|
||||
msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:945 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
|
||||
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
|
||||
msgstr "இந்த GtkPrintSettings உரையாடலை துவக்க பயன்படுத்துகிறது"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:960
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:963
|
||||
msgid "Job Name"
|
||||
msgstr "பணி பெயர்"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:961
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:964
|
||||
msgid "A string used for identifying the print job."
|
||||
msgstr "அச்சு வேலையை எடுத்துக்காட்ட ஒரு ஸ்டிரிங் பயன்படுகிறது"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:985
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
|
||||
msgid "Number of Pages"
|
||||
msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:986
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
|
||||
msgid "The number of pages in the document."
|
||||
msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
|
||||
msgid "Current Page"
|
||||
msgstr "நடப்பு பக்கம்"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
|
||||
msgid "The current page in the document"
|
||||
msgstr "ஆவணத்தின் நடப்பு பக்கம்"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1032
|
||||
msgid "Use full page"
|
||||
msgstr "முழு பக்கத்தைப் பயன்படுத்து"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1033
|
||||
msgid ""
|
||||
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
|
||||
"not the corner of the imageable area"
|
||||
@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr ""
|
||||
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
|
||||
"not the corner of the imageable area"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1054
|
||||
msgid ""
|
||||
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
|
||||
"after the print data has been sent to the printer or print server."
|
||||
@ -4113,55 +4113,55 @@ msgstr ""
|
||||
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
|
||||
"after the print data has been sent to the printer or print server."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1071
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "அலகு"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1072
|
||||
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
|
||||
msgstr "இந்த அலகு சூழலின் தொலைவை அளக்கிறது"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1089
|
||||
msgid "Show Dialog"
|
||||
msgstr "உரையாடலை காட்டு"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1090
|
||||
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
|
||||
msgstr "அச்சடிக்கும் போது ஒரு மேம்பாடு உரையாடல் காட்டப்படுவது உண்மையா."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
|
||||
msgid "Allow Async"
|
||||
msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லாததை அனுமதி"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
|
||||
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
|
||||
msgstr "அச்சடிப்பி ஒருங்கில்லாததை இயக்கினால் உண்மை"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1136 gtk/gtkprintoperation.c:1137
|
||||
msgid "Export filename"
|
||||
msgstr "கோப்புப்பெயரை ஏற்று"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "நிலை"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
|
||||
msgid "The status of the print operation"
|
||||
msgstr "அச்சு செயல்பாட்டின் நிலை"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
|
||||
msgid "Status String"
|
||||
msgstr "நிலை சரம்"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
|
||||
msgid "A human-readable description of the status"
|
||||
msgstr "மனிதன் வாசிக்கக்கூடிய விளக்கத்தின் நிலை"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1191
|
||||
msgid "Custom tab label"
|
||||
msgstr "தனிபயன் கீற்று பெயர்"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1192
|
||||
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
|
||||
msgstr "தத்தலுக்கு லேபிள் தனிபயன் விட்ஜிட்கள்"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user