2.17.1
This commit is contained in:
		| @ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gedit.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:03-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Sangeeta Kumari\n" | ||||
| "Language-Team:  <en@li.org>\n" | ||||
| @ -257,7 +257,7 @@ msgid "A unique name for the action." | ||||
| msgstr "क्रिया क' लेल अद्वितीय नाम" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:202 | ||||
| msgid "Label" | ||||
| msgstr "लेबल" | ||||
| @ -774,12 +774,12 @@ msgid "" | ||||
| "widget" | ||||
| msgstr "बटन क' भितर लेबल विजेट क' पाठ, जँ बटनमे एकटा लेबल विजेट अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 | ||||
| msgid "Use underline" | ||||
| msgstr "रेखाँकित क' प्रयोग करू" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:316 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " | ||||
| @ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "चिन्हित करू" | ||||
| msgid "Marked up text to render" | ||||
| msgstr "रैण्डर करब लेल पाठकेँ चिन्हित करू" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502 | ||||
| msgid "Attributes" | ||||
| msgstr "गुण" | ||||
|  | ||||
| @ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" | ||||
| "अछि जखन पाठ क' रेंडरिंग कएल जाए रहल होइछ. जँ अहाँ ई पैरामीटरकेँ नहि समझैत छी, तँ अहाँक " | ||||
| "साइत एकर जरूरत नहि अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206 | ||||
| msgid "Ellipsize" | ||||
| msgstr "Ellipsize" | ||||
|  | ||||
| @ -1486,11 +1486,11 @@ msgstr "" | ||||
| "नहि अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:519 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:647 | ||||
| msgid "Width In Characters" | ||||
| msgstr "संप्रतीकमे चओड़ाइ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648 | ||||
| msgid "The desired width of the label, in characters" | ||||
| msgstr "संप्रतीकमे लेबल क' इच्छित चओड़ाइ" | ||||
|  | ||||
| @ -2088,19 +2088,19 @@ msgstr "क्रिया क्षेत्र किनार" | ||||
| msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" | ||||
| msgstr "ई समाद क' नीच्चाँ जे हिस्सा क' बटन क्षेत्र क' चारू दिस बार्डर क' चओड़ाइ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590 | ||||
| msgid "Cursor Position" | ||||
| msgstr "कर्सर स्थिति" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591 | ||||
| msgid "The current position of the insertion cursor in chars" | ||||
| msgstr "chars मे राखैबला कर्सर क' मोजुदा स्थिति" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600 | ||||
| msgid "Selection Bound" | ||||
| msgstr "चयन सीमा" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" | ||||
| msgstr "चारमे संकेतकसँ चयन क' विपरीत सिरा क' अक्षरमे स्थिति." | ||||
| @ -2463,7 +2463,7 @@ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "जखन पाठ पृष्ठभूमि चित्रित कएल जाए रहल अछि तब बिटमैप क' उपयोग एकटा मास्कक तरह करू" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830 | ||||
| msgid "Select on focus" | ||||
| msgstr "फोकस करबा पर चयन करू" | ||||
|  | ||||
| @ -2578,11 +2578,11 @@ msgstr "की विस्तारक केँ शिशु विजेट | ||||
| msgid "Text of the expander's label" | ||||
| msgstr "विस्तारक लेबल क' पाठ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509 | ||||
| msgid "Use markup" | ||||
| msgstr "मार्कअप क' प्रयोग करू" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510 | ||||
| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" | ||||
| msgstr "लेबल क' पाठमे XML मार्कअप संयुक्त अछि. Pango-Parse.markup() देखू" | ||||
|  | ||||
| @ -3129,19 +3129,19 @@ msgstr "की मेनूमे चित्र देखाएल जाए | ||||
| msgid "The screen where this window will be displayed" | ||||
| msgstr "स्क्रीन जतए विंडो प्रदर्शित हाएत." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:368 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:496 | ||||
| msgid "The text of the label" | ||||
| msgstr "लेबल क' पाठ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:375 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:503 | ||||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" | ||||
| msgstr "लेबल क' पाठ पर लागू हएबला स्टाइल गुणधर्मसभ क' सूची" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 | ||||
| msgid "Justification" | ||||
| msgstr "औचित्य" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:397 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:525 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " | ||||
| "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " | ||||
| @ -3150,88 +3150,88 @@ msgstr "" | ||||
| "एक-दोसर क' सापेक्ष, लेबल क' पाठ क' पँक्तिसभक सँरेखण. ई लेबल क' पंक्तिबद्धताकेँ ओकर सँभाजन " | ||||
| "क' भीतर प्रभावित नहि करैत अछि. देखू GtkMisc::xalign इएह लेल." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:405 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:533 | ||||
| msgid "Pattern" | ||||
| msgstr "प्रारूप" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:406 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:534 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " | ||||
| "to underline" | ||||
| msgstr "संप्रतीक क' सँग स्ट्रिंग रेखांकित कएल जाएबला पाठ सँ सहवर्ती कएल जएनाइ अछि (_c)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:413 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:541 | ||||
| msgid "Line wrap" | ||||
| msgstr "पंक्ति लपेट" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:414 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:542 | ||||
| msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" | ||||
| msgstr "जँ ई समायोजित अछि तखन जँ पाठ बेसी नमहर अछि तँ पंक्ति व्रैप करू" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:429 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:557 | ||||
| msgid "Line wrap mode" | ||||
| msgstr "लाइन रैप मोड" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:430 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:558 | ||||
| msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" | ||||
| msgstr "जँ रैप सेट कएल जाइछ, नियंत्रित करू जे कहिना linewrapping कएल जाइछ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:437 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:565 | ||||
| msgid "Selectable" | ||||
| msgstr "चयन योग्य" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:438 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:566 | ||||
| msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" | ||||
| msgstr "की लेबल क' पाठकेँ माउससँ चुनल जाए सकैत अछि?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:444 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:572 | ||||
| msgid "Mnemonic key" | ||||
| msgstr "मोमेनिक कुंजी" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:445 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:573 | ||||
| msgid "The mnemonic accelerator key for this label" | ||||
| msgstr "ई लेबल लेल मेमोनिक (संक्षिप्त कोड) त्वरक कुंजी" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:453 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:581 | ||||
| msgid "Mnemonic widget" | ||||
| msgstr "मेमोनिक विजेट" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:454 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:582 | ||||
| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" | ||||
| msgstr "जखन लेबल क' मेमोनिक कुँजीकेँ दबाएल जाए तखन विजेट क्रियाशील हाएत" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:500 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:628 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " | ||||
| "enough room to display the entire string" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "स्ट्रिंग लपटबाक पसंदीदा स्थान, जँ लेबल क' सँग पूर्ण स्ट्रिंग देखाबै कए पर्याप्त स्थान नहि होइछ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:540 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:668 | ||||
| msgid "Single Line Mode" | ||||
| msgstr "एकहरा पंक्ति मोड" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:541 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:669 | ||||
| msgid "Whether the label is in single line mode" | ||||
| msgstr "की लेबल एकल पंक्ति मोडमे अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:558 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:686 | ||||
| msgid "Angle" | ||||
| msgstr "कोण" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:559 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:687 | ||||
| msgid "Angle at which the label is rotated" | ||||
| msgstr "कोण जकरा पर लेबल घुमाएल जाए रहल अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:579 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:707 | ||||
| msgid "Maximum Width In Characters" | ||||
| msgstr "संप्रतीकमे अधिकतम चओड़ाइ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:580 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:708 | ||||
| msgid "The desired maximum width of the label, in characters" | ||||
| msgstr "संप्रतीकमे लेबल क' इच्छित अधिकतम चओड़ाइ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:696 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:831 | ||||
| msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" | ||||
| msgstr "जखन ई फोकस होइछ तखन की ओकर सामग्रीकेँ चुनल जाएनाइ अछि?" | ||||
|  | ||||
| @ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "मुद्रक जमावट" | ||||
| msgid "Page Setup" | ||||
| msgstr "पृष्ठ सेटअप" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050 | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1053 | ||||
| msgid "Track Print Status" | ||||
| msgstr "छपाइ स्थिति ट्रैक करू" | ||||
|  | ||||
| @ -4070,57 +4070,57 @@ msgstr "" | ||||
| "सही जँ छपाइ कार्य प्रस्थितिक बदलाव संकेत देनाइ जारी राखत छपाइ आँकड़ा क' मुद्रक अथवा " | ||||
| "मुद्रक सर्वरमे भेजल जाएबाक बाद." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:922 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:925 | ||||
| msgid "Default Page Setup" | ||||
| msgstr "मूलभूत पृष्ठ सेटअप" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:923 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:926 | ||||
| msgid "The GtkPageSetup used by default" | ||||
| msgstr "मूलभूत रूप सँ प्रयुक्त GtkPageSetup" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:944 gtk/gtkprintunixdialog.c:276 | ||||
| msgid "Print Settings" | ||||
| msgstr "छपाइ जमावट" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:945 gtk/gtkprintunixdialog.c:277 | ||||
| msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" | ||||
| msgstr "GtkPrintSettings समाद आरंभीकरणमे प्रयुक्त" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:960 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:963 | ||||
| msgid "Job Name" | ||||
| msgstr "कार्य नाम" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:961 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:964 | ||||
| msgid "A string used for identifying the print job." | ||||
| msgstr "छपाइ कार्यक' पहचानै क' लेल प्रयुक्त स्ट्रिंग" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:985 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:988 | ||||
| msgid "Number of Pages" | ||||
| msgstr "पृष्ठसभ क सँख्या" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:986 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:989 | ||||
| msgid "The number of pages in the document." | ||||
| msgstr "दस्ताबेजमे पृष्ठसभक सँख्या" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 | ||||
| msgid "Current Page" | ||||
| msgstr "मोजुदा पृष्ठ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:267 | ||||
| msgid "The current page in the document" | ||||
| msgstr "दस्ताबेजमे मोजुदा पृष्ठ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1029 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1032 | ||||
| msgid "Use full page" | ||||
| msgstr "पूर्ण पृष्ठ क' प्रयोग करू" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1030 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1033 | ||||
| msgid "" | ||||
| "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " | ||||
| "not the corner of the imageable area" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1051 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1054 | ||||
| msgid "" | ||||
| "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " | ||||
| "after the print data has been sent to the printer or print server." | ||||
| @ -4128,55 +4128,55 @@ msgstr "" | ||||
| "सही जँ छपाइ कार्य छपाइ कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देनाइ जारी राखत मुद्रक अथवा मुद्रक " | ||||
| "सर्वरमे प्रिंट आँकड़ा भेजल जाएबाक बाद." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1068 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1071 | ||||
| msgid "Unit" | ||||
| msgstr "एकाइ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1069 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1072 | ||||
| msgid "The unit in which distances can be measured in the context" | ||||
| msgstr "एकाइ जकरामे दूरीकेँ संदर्भ क' अनुसार नापल जएताह" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1086 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 | ||||
| msgid "Show Dialog" | ||||
| msgstr "समाद देखाबू" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1087 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 | ||||
| msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." | ||||
| msgstr "सही जँ प्रगति समाद पेटी छपाइ क' दौरान देखाएल जाइछ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1113 | ||||
| msgid "Allow Async" | ||||
| msgstr "Async क' अनुमति दिअ'" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1111 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1114 | ||||
| msgid "TRUE if print process may run asynchronous." | ||||
| msgstr "सही जँ छपाइ प्रक्रिया तुल्यकालित नहि अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1136 gtk/gtkprintoperation.c:1137 | ||||
| msgid "Export filename" | ||||
| msgstr "फाइलनाम भेजू" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1148 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1151 | ||||
| msgid "Status" | ||||
| msgstr "स्थिति" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1149 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1152 | ||||
| msgid "The status of the print operation" | ||||
| msgstr "मुद्रण अभिमुखन क' स्थिति" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1169 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1172 | ||||
| msgid "Status String" | ||||
| msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1170 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1173 | ||||
| msgid "A human-readable description of the status" | ||||
| msgstr "स्थिति क' आदमीक पढ़ैबला विवरण" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1188 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1191 | ||||
| msgid "Custom tab label" | ||||
| msgstr "पसंदीदा टैब स्तर" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1189 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1192 | ||||
| msgid "Label for the tab containing custom widgets." | ||||
| msgstr "पसंदीदा विजेटकेँ समाहित करत टैब क' लेल लेबल" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen