2.17.1
This commit is contained in:
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:03-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 15:02+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
|
||||
@ -261,7 +261,7 @@ msgid "A unique name for the action."
|
||||
msgstr "क्रिया के लिये अद्वितीय नाम"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300
|
||||
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "लेबल "
|
||||
@ -776,12 +776,12 @@ msgid ""
|
||||
"widget"
|
||||
msgstr "बटन के अंदर लेबल विजेट का पाठ, अगर बटन में एक लेबल विजेट है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
|
||||
#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
|
||||
msgid "Use underline"
|
||||
msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
|
||||
#: gtk/gtkmenuitem.c:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
|
||||
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "चिन्हित करें"
|
||||
msgid "Marked up text to render"
|
||||
msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "गुणधर्म"
|
||||
|
||||
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr ""
|
||||
"पाठ का रेंडरिंग किया जा रहा हो. अगर आप इस पैरामीटर को नहीं समझते हों, तो आपको शायद "
|
||||
"इसकी जरूरत नहीं है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr "Ellipsize"
|
||||
|
||||
@ -1491,11 +1491,11 @@ msgstr ""
|
||||
"स्थान नहीं है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:519
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:647
|
||||
msgid "Width In Characters"
|
||||
msgstr "वर्ण में चौड़ाई"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
|
||||
msgid "The desired width of the label, in characters"
|
||||
msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित चौड़ाई"
|
||||
|
||||
@ -2091,19 +2091,19 @@ msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा"
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "संकेतक स्थान"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
|
||||
msgstr "chars में डालने वाले कर्सर की मौजूदा स्थिति"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "चयन सीमा"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
|
||||
msgstr "चार में संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति."
|
||||
@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "स्थिति संकेत"
|
||||
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
|
||||
msgstr "क्या विधिवत स्थिति भेजनी है जब छाया या पृष्ठभूमि चित्रित किया जा रहा है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
|
||||
|
||||
@ -2543,11 +2543,11 @@ msgstr "क्या विस्तारक को शिशु विजे
|
||||
msgid "Text of the expander's label"
|
||||
msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
|
||||
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
|
||||
msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
|
||||
|
||||
@ -3091,19 +3091,19 @@ msgstr "क्या मेनू में चित्र दिखाये
|
||||
msgid "The screen where this window will be displayed"
|
||||
msgstr "स्क्रीन जहां विंडो प्रदर्शित होंगी."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:368
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:496
|
||||
msgid "The text of the label"
|
||||
msgstr "लेबल का पाठ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:375
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:503
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
|
||||
msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
|
||||
msgid "Justification"
|
||||
msgstr "औचित्य"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:397
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:525
|
||||
msgid ""
|
||||
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
|
||||
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
|
||||
@ -3112,88 +3112,88 @@ msgstr ""
|
||||
"एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिकरण. यह लेबल की संरेखण को उसके संभाजन "
|
||||
"के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:405
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:533
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "पैटर्न"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:406
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:534
|
||||
msgid ""
|
||||
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
|
||||
"to underline"
|
||||
msgstr "_ वर्ण के साथ स्ट्रिंग रेखांकित किये जाने वाले पाठ से सहवर्ती किया जाना है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:413
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:541
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "लाइन व्रैप"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:414
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:542
|
||||
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:429
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:557
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr "लाइन रैप मोड"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:430
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:558
|
||||
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
|
||||
msgstr "अगर रैप सेट किया जाता है, नियंत्रित करें कि कैसे linewrapping किया जाता है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:437
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:565
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "चयन योग्य"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:438
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:566
|
||||
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
|
||||
msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:444
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:572
|
||||
msgid "Mnemonic key"
|
||||
msgstr "मोमेनिक कुंजी"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:445
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:573
|
||||
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
|
||||
msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:453
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:581
|
||||
msgid "Mnemonic widget"
|
||||
msgstr "मेमोनिक विज़ेट"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:454
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:582
|
||||
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
|
||||
msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:500
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:628
|
||||
msgid ""
|
||||
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
|
||||
"enough room to display the entire string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"स्ट्रिंग लपटने का पसंदीदा स्थान, अगर लेबल के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का पर्याप्त स्थान नहीं हो"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:540
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:668
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "एकल पंक्ति मोड"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:541
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:669
|
||||
msgid "Whether the label is in single line mode"
|
||||
msgstr "क्या लेबल एकल पंक्ति मोड में है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:558
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:686
|
||||
msgid "Angle"
|
||||
msgstr "कोण"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:559
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:687
|
||||
msgid "Angle at which the label is rotated"
|
||||
msgstr "कोण जिसपर लेबल घुमाया जा रहा है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:579
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:707
|
||||
msgid "Maximum Width In Characters"
|
||||
msgstr "वर्ण में अधिकतम चौड़ाई"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:580
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:708
|
||||
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
|
||||
msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:696
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:831
|
||||
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
|
||||
msgstr "जब यह फोकस हो तब क्या उसकी सामग्री को चयनित किया जाना है?"
|
||||
|
||||
@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "मुद्रक जमावट"
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1053
|
||||
msgid "Track Print Status"
|
||||
msgstr "छपाई स्थिति ट्रैक करें"
|
||||
|
||||
@ -4032,51 +4032,51 @@ msgstr ""
|
||||
"सही अगर छपाई कार्य प्रस्थिति बदलाव संकेत देना जारी रखेगा छपाई आंकड़ा के मुद्रक या मुद्रक "
|
||||
"सर्वर में भेजे जाने के बाद."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:925
|
||||
msgid "Default Page Setup"
|
||||
msgstr "डिफ़ॉल्ट पृष्ठ सेटअप"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:923
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:926
|
||||
msgid "The GtkPageSetup used by default"
|
||||
msgstr "मूलभूत रूप से प्रयुक्त GtkPageSetup"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:944 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
|
||||
msgid "Print Settings"
|
||||
msgstr "छपाई जमावट"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:945 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
|
||||
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
|
||||
msgstr "GtkPrintSettings संवाद आरंभीकरण में प्रयुक्त"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:960
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:963
|
||||
msgid "Job Name"
|
||||
msgstr "कार्य नाम"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:961
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:964
|
||||
msgid "A string used for identifying the print job."
|
||||
msgstr "छपाई कार्य के पहचान वास्ते प्रयुक्त स्ट्रिंग"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:985
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
|
||||
msgid "Number of Pages"
|
||||
msgstr "पृष्ठों की संख्या"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:986
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
|
||||
msgid "The number of pages in the document."
|
||||
msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
|
||||
msgid "Current Page"
|
||||
msgstr "मौजूदा पृष्ठ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
|
||||
msgid "The current page in the document"
|
||||
msgstr "दस्तावेज में मौजूदा पृष्ठ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1032
|
||||
msgid "Use full page"
|
||||
msgstr "पूर्ण पृष्ठ का प्रयोग करें"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1033
|
||||
msgid ""
|
||||
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
|
||||
"not the corner of the imageable area"
|
||||
@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr ""
|
||||
"सही अगर संदर्भ का मूल को पृष्ठ के कोने में होना चाहिये और न कि छवि खींचे जाने योग्य क्षेत्र के "
|
||||
"कोने में"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1054
|
||||
msgid ""
|
||||
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
|
||||
"after the print data has been sent to the printer or print server."
|
||||
@ -4092,55 +4092,55 @@ msgstr ""
|
||||
"सही अगर छपाई कार्य छपाई कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देना जारी रखेगा मुद्रक या मुद्रक सर्वर "
|
||||
"में प्रिंट आंकड़ा भेजे जाने के बाद."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1071
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "इकाई"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1072
|
||||
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
|
||||
msgstr "ईकाई जिसमें दूरी को संदर्भ के अनुसार मापा जायेगा"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1089
|
||||
msgid "Show Dialog"
|
||||
msgstr "संवाद दिखायें"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1090
|
||||
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
|
||||
msgstr "सही अगर प्रगति संवाद पेटी छपाई के दौरान दिखाई जाती है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
|
||||
msgid "Allow Async"
|
||||
msgstr "Async की अनुमति दें"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
|
||||
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
|
||||
msgstr "सही अगर छपाई प्रक्रिया तुल्यकालित नहीं है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1136 gtk/gtkprintoperation.c:1137
|
||||
msgid "Export filename"
|
||||
msgstr "फ़ाइलनाम भेजें"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "स्थिति"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
|
||||
msgid "The status of the print operation"
|
||||
msgstr "मुद्रण अभिमुखन की स्थिति"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
|
||||
msgid "Status String"
|
||||
msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
|
||||
msgid "A human-readable description of the status"
|
||||
msgstr "स्थिति का मानव पठनीय विवरण"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1191
|
||||
msgid "Custom tab label"
|
||||
msgstr "पसंदीदा टैब स्तर"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1192
|
||||
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
|
||||
msgstr "पसंदीदा विजेट लेते टैब के लिये लेबल"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user