added catalan language file
This commit is contained in:
		@ -163,7 +163,7 @@ AC_SUBST(REBUILD)
 | 
				
			|||||||
AC_CHECK_FUNCS(lstat)
 | 
					AC_CHECK_FUNCS(lstat)
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
# i18n stuff
 | 
					# i18n stuff
 | 
				
			||||||
ALL_LINGUAS="cs de es fr hu it ja ko nl no pl pt ru sv wa"
 | 
					ALL_LINGUAS="ca cs de es fr hu it ja ko nl no pl pt ru sv wa"
 | 
				
			||||||
AM_GTK_GNU_GETTEXT
 | 
					AM_GTK_GNU_GETTEXT
 | 
				
			||||||
AC_CHECK_FUNC(gettext,
 | 
					AC_CHECK_FUNC(gettext,
 | 
				
			||||||
	,
 | 
						,
 | 
				
			||||||
 | 
				
			|||||||
							
								
								
									
										454
									
								
								po/ca.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										454
									
								
								po/ca.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							@ -0,0 +1,454 @@
 | 
				
			|||||||
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Project-Id-Version: gtk+\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"POT-Creation-Date: 1999-04-05 07:08+0200\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"PO-Revision-Date: 1999-04-07 22:31+02:00\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <al011097@alumail.uji.es>\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkcolorsel.c:213
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Hue:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Mat<61>s:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkcolorsel.c:214
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Saturation:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Saturaci<63>:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkcolorsel.c:215
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Value:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Valor:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkcolorsel.c:216
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Red:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Roig:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkcolorsel.c:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Green:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Verd:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkcolorsel.c:218
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Blue:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Blau:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkcolorsel.c:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Opacity:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Opacitat:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#. The OK button
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:564 gtk/gtkfontsel.c:3707
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkgamma.c:416
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "OK"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Val"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#. The Cancel button
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfilesel.c:949
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfilesel.c:1053 gtk/gtkfilesel.c:1168 gtk/gtkfontsel.c:3720
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkgamma.c:424
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Cancel"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Cancel<65>lar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Help"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Ajuda"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#. The directories clist
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfilesel.c:513
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Directories"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Directoris"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#. The files clist
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfilesel.c:532
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Files"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Fitxers"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfilesel.c:602 gtk/gtkfilesel.c:1632
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Directory unreadable: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "El directori no <20>s legible: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfilesel.c:634
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Create Dir"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Crear directori"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfilesel.c:645 gtk/gtkfilesel.c:1022
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Delete File"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Esborrar fitxer"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfilesel.c:656 gtk/gtkfilesel.c:1126
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Rename File"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Reanomenar fitxer"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#.
 | 
				
			||||||
 | 
					#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
 | 
				
			||||||
 | 
					#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
 | 
				
			||||||
 | 
					#. (gpointer) fs);
 | 
				
			||||||
 | 
					#.
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfilesel.c:820
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Error"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Error"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#. close button
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfilesel.c:838 gtk/gtkinputdialog.c:354
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Close"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Tancar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfilesel.c:913
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Create Directory"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Crear directori"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfilesel.c:927
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Directory name:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Nom del directori:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#. buttons
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfilesel.c:940
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Create"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Crear"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#. buttons
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfilesel.c:1044
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Delete"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Esborrar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#. buttons
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfilesel.c:1159
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Rename"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Reanomenar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Selection: "
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Selecci<63>:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:209
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Foundry:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Fosa:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:210
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Family:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Fam<61>lia:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:211
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Weight:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Pes:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:212
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Slant:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Inclinaci<63>:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:213
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Set Width:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Establir ampl<70>ria:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:214
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Add Style:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Afegir estil:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:215
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Pixel Size:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Tamany del p<>xel:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:216
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Point Size:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Tamany del punt:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:217
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Resolution X:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Resoluci<63> en X:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:218
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Resolution Y:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Resoluci<63> en Y:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:219
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Spacing:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Espaiat:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:220
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Average Width:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Ampl<70>ria mitjana:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:221
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Charset:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Joc de car<61>cters:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#. Number of internationalized titles here must match number
 | 
				
			||||||
 | 
					#. of NULL initializers above
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:465
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Font Property"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Propietats de la font"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:466
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Requested Value"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Valor desitjat"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:467
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Actual Value"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Valor real"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:500
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Font"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Font"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:510 gtk/gtkfontsel.c:2195 gtk/gtkfontsel.c:2425
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Font:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Font:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:515
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Font Style:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Estil de font:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:520
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Size:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Tamany:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:652 gtk/gtkfontsel.c:874
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Reset Filter"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Reiniciar filtre"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:666
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Metric:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "M<>trica:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:670
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Points"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Punts"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:677
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Pixels"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "P<>xels"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#. create the text entry widget
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:693
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Preview:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Vista pr<70>via:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:722
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Font Information"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Informaci<63> de la font"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:755
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Requested Font Name:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Nom de font desitjat:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:766
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Actual Font Name:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Nom de font real:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:777
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "%i fonts disponibles amb un total de %i estils."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:792
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Filter"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Filtre"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:805
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Font Types:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Tipus de fonts:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:813
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Bitmap"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Mapa de bits"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:819
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Scalable"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Escalable"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:825
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Scaled Bitmap"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Mapa de bits escalat"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:1221
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "regular"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "regular"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:1226 gtk/gtkfontsel.c:1987
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "italic"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "it<69>lica"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:1227 gtk/gtkfontsel.c:1988
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "oblique"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "obl<62>qua"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:1989
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "reverse italic"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "it<69>lica inversa"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:1229 gtk/gtkfontsel.c:1990
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "reverse oblique"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "obl<62>qua inversa"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:1230 gtk/gtkfontsel.c:1991
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "other"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "altra"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:1237
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "[M]"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "[M]"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:1238
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "[C]"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "[C]"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:1786
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "The selected font is not available."
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "La font seleccionada no est<73> disponible."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:1792
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "The selected font is not a valid font."
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "La font seleccionada no <20>s v<>lida."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:1853
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Aquesta font <20>s de 2 octets i potser no es veja correctament."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:1975 gtk/gtkinputdialog.c:607
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "(unknown)"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "(desconegut)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:1986
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "roman"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "romana"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:1998
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "proportional"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "proporcional"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:1999
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "monospaced"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "monoespaiada"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:2000
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "char cell"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "cel<65>la de car<61>cter"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:2200
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Font: (Filter Applied)"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Font: (filtre aplicat)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:2860
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "S'ha excedit MAX_FONTS. Potser faltaran algunes fonts."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:3714
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Apply"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Aplicar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkfontsel.c:3736
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Font Selection"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Selecci<63> de fonts"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkgamma.c:396
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Gamma"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Gamma"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkgamma.c:403
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Gamma value"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Valor de gamma"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#. shell and main vbox
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkinputdialog.c:200
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Input"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Entrada"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkinputdialog.c:208
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "No input devices"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "No hi ha cap dispositiu d'entrada."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Device:"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Dispositiu:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkinputdialog.c:253
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Disabled"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Desactivat"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkinputdialog.c:261
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Screen"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Pantalla"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkinputdialog.c:269
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Window"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Finestra"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkinputdialog.c:277
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Mode: "
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Mode: "
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#. The axis listbox
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkinputdialog.c:307
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Axes"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Eixos"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#. Keys listbox
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkinputdialog.c:323
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Keys"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Tecles"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#. We create the save button in any case, so that clients can
 | 
				
			||||||
 | 
					#. connect to it, without paying attention to whether it exits
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkinputdialog.c:345
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Save"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Guardar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkinputdialog.c:500
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "X"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "X"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkinputdialog.c:501
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Y"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Y"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkinputdialog.c:502
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Pressure"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Pressi<73>"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkinputdialog.c:503
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "X Tilt"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Inclinaci<63> en X"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkinputdialog.c:504
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Y Tilt"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Inclinaci<63> en Y"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkinputdialog.c:544
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "none"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "cap"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "(disabled)"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "(desactivat)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#. and clear button
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkinputdialog.c:692
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "clear"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "esborrar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Page %u"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "P<>gina %u"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkrc.c:1609
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: <20>%s<>, l<>nia %d"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkrc.c:1612
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: <20>%s<>"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkthemes.c:103
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "No s'ha trobat un m<>dul carregable al module_path: <20>%s<>,"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtktipsquery.c:180
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "--- No Tip ---"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "-- Sense pista --"
 | 
				
			||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user