Updated Polish translation
This commit is contained in:
152
po/pl.po
152
po/pl.po
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-07 18:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-07 18:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-11 00:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 02:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -441,20 +441,20 @@ msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Uśpienie"
|
||||
|
||||
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Brak dostępnej implementacji GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć kontekstu GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:354
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Brak dostępnych konfiguracji dla podanego formatu pikseli"
|
||||
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Niezaimplementowane w systemie OS X"
|
||||
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
||||
msgstr "GL „Core” nie jest dostępne w implementacji EGL"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565
|
||||
msgid ""
|
||||
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
|
||||
"available"
|
||||
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12312 gtk/inspector/css-editor.c:208
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12315 gtk/inspector/css-editor.c:208
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Zastosuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12313
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12316
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Inne programy"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1668
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
@ -2167,40 +2167,40 @@ msgstr "_Prawy:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Marginesy papieru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9486 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9485
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9486 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9488
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Wytnij"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9489
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9492
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "S_kopiuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9491
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9494
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Wk_lej"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9494
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9497
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Usuń"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9508
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9511
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Z_aznacz wszystko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9686 gtk/gtktextview.c:9718
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9686 gtk/gtktextview.c:9721
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Zaznacz wszystko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9721
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9724
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Wytnij"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9724
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9727
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Skopiuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9730
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Wklej"
|
||||
|
||||
@ -2421,7 +2421,7 @@ msgid "Sort _Folders before Files"
|
||||
msgstr "Ka_talogi przed plikami"
|
||||
|
||||
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:142
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Położenie"
|
||||
@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "%-e %b %Y"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznany"
|
||||
@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Menu programu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8854
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8857
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
@ -3030,7 +3030,7 @@ msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Ta nazwa jest już zajęta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2522 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:40 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
@ -3778,12 +3778,12 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d%%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12300
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK+?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12302
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr ""
|
||||
"i modyfikowanie wnętrza programu GTK+. Jego użycie może spowodować awarię "
|
||||
"lub uszkodzenie programu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12307
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12310
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
|
||||
|
||||
@ -3803,7 +3803,7 @@ msgid "Activate"
|
||||
msgstr "Aktywuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:79 gtk/inspector/misc-info.ui:102
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stan"
|
||||
|
||||
@ -3849,31 +3849,19 @@ msgstr "Wyłącza te własne reguły CSS"
|
||||
msgid "Save the current CSS"
|
||||
msgstr "Zapisuje bieżące reguły CSS"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.c:184
|
||||
msgid "Change name"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.c:199
|
||||
msgid "Change classes"
|
||||
msgstr "Zmień klasy"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.c:208
|
||||
msgid "CSS properties"
|
||||
msgstr "Właściwości CSS"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:53
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Identyfikator"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:66
|
||||
msgid "Classes"
|
||||
msgstr "Klasy"
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
|
||||
msgid "Style Classes"
|
||||
msgstr "Klasy stylu"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:111
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
|
||||
msgid "CSS Property"
|
||||
msgstr "Właściwość CSS"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:126 gtk/inspector/prop-list.ui:49
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Wartość"
|
||||
@ -3976,74 +3964,78 @@ msgstr "Identyfikator budowania"
|
||||
msgid "Default Widget"
|
||||
msgstr "Domyślny widżet"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:236
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:382
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Właściwości"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:213
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
|
||||
msgid "Focus Widget"
|
||||
msgstr "Widżet aktywności"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:258
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
|
||||
msgid "Mnemonic Label"
|
||||
msgstr "Etykieta skrótu"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:293
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
|
||||
msgid "Request mode"
|
||||
msgstr "Tryb żądania"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:327
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
|
||||
msgid "Allocation"
|
||||
msgstr "Przydzielenie"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:361
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
|
||||
msgid "Baseline"
|
||||
msgstr "Linia bazowa"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:395
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
|
||||
msgid "Clip area"
|
||||
msgstr "Obszar przycięcia"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:429
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
|
||||
msgid "Frame Clock"
|
||||
msgstr "Zegar klatek"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
|
||||
msgid "Tick callback"
|
||||
msgstr "Wywołanie zwrotne tyknięcia"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:465
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
|
||||
msgid "Frame count"
|
||||
msgstr "Liczba klatek"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:499
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
|
||||
msgid "Frame rate"
|
||||
msgstr "Liczba klatek na sekundę"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:533
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
|
||||
msgid "Accessible role"
|
||||
msgstr "Rola dostępności"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:567
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
|
||||
msgid "Accessible name"
|
||||
msgstr "Nazwa dostępności"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:603
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
|
||||
msgid "Accessible description"
|
||||
msgstr "Opis dostępności"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:637
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
|
||||
msgid "Mapped"
|
||||
msgstr "Mapowane"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:673
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:719
|
||||
msgid "Realized"
|
||||
msgstr "Zrealizowane"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:709
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:755
|
||||
msgid "Is Toplevel"
|
||||
msgstr "Jest najwyższego poziomu"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:745
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:791
|
||||
msgid "Child Visible"
|
||||
msgstr "Element potomny jest widoczny"
|
||||
|
||||
@ -4051,10 +4043,6 @@ msgstr "Element potomny jest widoczny"
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Obiekt"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/object-tree.ui:142
|
||||
msgid "Style Classes"
|
||||
msgstr "Klasy stylu"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pointer: %p"
|
||||
@ -4110,7 +4098,7 @@ msgstr "odwrotnie"
|
||||
msgid "bidirectional, inverted"
|
||||
msgstr "oba kierunki, odwrotnie"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1586
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
|
||||
msgid "bidirectional"
|
||||
msgstr "oba kierunki"
|
||||
|
||||
@ -4118,39 +4106,43 @@ msgstr "oba kierunki"
|
||||
msgid "Binding:"
|
||||
msgstr "Powiązanie:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
|
||||
msgid "Setting:"
|
||||
msgstr "Ustawienie:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1645
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "Źródło:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1647
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Przywróć"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1658
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Domyślne"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1661
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Motyw"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1664
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
|
||||
msgid "XSettings"
|
||||
msgstr "XSettings"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:33
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Właściwość"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:67
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
|
||||
msgid "Attribute"
|
||||
msgstr "Atrybut"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:83 gtk/inspector/signals-list.ui:73
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
|
||||
msgid "Defined At"
|
||||
msgstr "Określone w"
|
||||
|
||||
@ -4222,10 +4214,6 @@ msgctxt "sizegroup mode"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Oba"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/statistics.ui:53
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/statistics.ui:68
|
||||
msgid "Self 1"
|
||||
msgstr "Własny 1"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user