Updated Polish translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										152
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										152
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -18,8 +18,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-03-07 18:42+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2016-03-07 18:52+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-03-11 00:18+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2016-03-11 02:12+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" | ||||
| "Language: pl\n" | ||||
| @ -441,20 +441,20 @@ msgid "Suspend" | ||||
| msgstr "Uśpienie" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254 | ||||
| msgid "No GL implementation is available" | ||||
| msgstr "Brak dostępnej implementacji GL" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754 | ||||
| msgid "Unable to create a GL context" | ||||
| msgstr "Nie można utworzyć kontekstu GL" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:354 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 | ||||
| msgid "No available configurations for the given pixel format" | ||||
| msgstr "Brak dostępnych konfiguracji dla podanego formatu pikseli" | ||||
| @ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Niezaimplementowane w systemie OS X" | ||||
| msgid "Core GL is not available on EGL implementation" | ||||
| msgstr "GL „Core” nie jest dostępne w implementacji EGL" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " | ||||
| "available" | ||||
| @ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12312 gtk/inspector/css-editor.c:208 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12315 gtk/inspector/css-editor.c:208 | ||||
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 | ||||
| msgid "_Cancel" | ||||
| @ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "_Apply" | ||||
| msgstr "_Zastosuj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12313 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12316 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_OK" | ||||
|  | ||||
| @ -1672,7 +1672,7 @@ msgid "Other Applications" | ||||
| msgstr "Inne programy" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1668 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 | ||||
| msgid "Application" | ||||
| msgstr "Program" | ||||
|  | ||||
| @ -2167,40 +2167,40 @@ msgstr "_Prawy:" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Marginesy papieru" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9486 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9485 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9486 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9488 | ||||
| msgid "Cu_t" | ||||
| msgstr "_Wytnij" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9489 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9492 | ||||
| msgid "_Copy" | ||||
| msgstr "S_kopiuj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9491 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9494 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "Wk_lej" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9494 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9497 | ||||
| msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "_Usuń" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9508 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9511 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "Z_aznacz wszystko" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9686 gtk/gtktextview.c:9718 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9686 gtk/gtktextview.c:9721 | ||||
| msgid "Select all" | ||||
| msgstr "Zaznacz wszystko" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9721 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9724 | ||||
| msgid "Cut" | ||||
| msgstr "Wytnij" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9724 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9727 | ||||
| msgid "Copy" | ||||
| msgstr "Skopiuj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9727 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9730 | ||||
| msgid "Paste" | ||||
| msgstr "Wklej" | ||||
|  | ||||
| @ -2421,7 +2421,7 @@ msgid "Sort _Folders before Files" | ||||
| msgstr "Ka_talogi przed plikami" | ||||
|  | ||||
| #. this is the header for the location column in the print dialog | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:142 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "Położenie" | ||||
| @ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "%-e %b %Y" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: We don't know whether this printer is | ||||
| #. * available to print to. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1671 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 | ||||
| #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Nieznany" | ||||
| @ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło" | ||||
| msgid "Application menu" | ||||
| msgstr "Menu programu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8854 | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8857 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Zamknij" | ||||
|  | ||||
| @ -3030,7 +3030,7 @@ msgid "This name is already taken" | ||||
| msgstr "Ta nazwa jest już zajęta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2522 gtk/inspector/actions.ui:43 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:40 gtk/inspector/object-tree.ui:110 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Nazwa" | ||||
| @ -3778,12 +3778,12 @@ msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%d%%" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12300 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12303 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | ||||
| msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK+?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12302 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " | ||||
| @ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "" | ||||
| "i modyfikowanie wnętrza programu GTK+. Jego użycie może spowodować awarię " | ||||
| "lub uszkodzenie programu." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12307 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12310 | ||||
| msgid "Don't show this message again" | ||||
| msgstr "Bez wyświetlania ponownie" | ||||
|  | ||||
| @ -3803,7 +3803,7 @@ msgid "Activate" | ||||
| msgstr "Aktywuj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:79 gtk/inspector/misc-info.ui:102 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 | ||||
| msgid "State" | ||||
| msgstr "Stan" | ||||
|  | ||||
| @ -3849,31 +3849,19 @@ msgstr "Wyłącza te własne reguły CSS" | ||||
| msgid "Save the current CSS" | ||||
| msgstr "Zapisuje bieżące reguły CSS" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.c:184 | ||||
| msgid "Change name" | ||||
| msgstr "Zmień nazwę" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.c:199 | ||||
| msgid "Change classes" | ||||
| msgstr "Zmień klasy" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.c:208 | ||||
| msgid "CSS properties" | ||||
| msgstr "Właściwości CSS" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:53 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 | ||||
| msgid "ID" | ||||
| msgstr "Identyfikator" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:66 | ||||
| msgid "Classes" | ||||
| msgstr "Klasy" | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 | ||||
| msgid "Style Classes" | ||||
| msgstr "Klasy stylu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:111 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 | ||||
| msgid "CSS Property" | ||||
| msgstr "Właściwość CSS" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:126 gtk/inspector/prop-list.ui:49 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293 | ||||
| msgid "Value" | ||||
| msgstr "Wartość" | ||||
| @ -3976,74 +3964,78 @@ msgstr "Identyfikator budowania" | ||||
| msgid "Default Widget" | ||||
| msgstr "Domyślny widżet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:236 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504 | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:382 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 | ||||
| msgid "Properties" | ||||
| msgstr "Właściwości" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:213 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:214 | ||||
| msgid "Focus Widget" | ||||
| msgstr "Widżet aktywności" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:258 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:259 | ||||
| msgid "Mnemonic Label" | ||||
| msgstr "Etykieta skrótu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:293 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:294 | ||||
| msgid "Request mode" | ||||
| msgstr "Tryb żądania" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:327 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:328 | ||||
| msgid "Allocation" | ||||
| msgstr "Przydzielenie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:361 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:362 | ||||
| msgid "Baseline" | ||||
| msgstr "Linia bazowa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:395 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:396 | ||||
| msgid "Clip area" | ||||
| msgstr "Obszar przycięcia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:429 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:430 | ||||
| msgid "Frame Clock" | ||||
| msgstr "Zegar klatek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:475 | ||||
| msgid "Tick callback" | ||||
| msgstr "Wywołanie zwrotne tyknięcia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:465 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:511 | ||||
| msgid "Frame count" | ||||
| msgstr "Liczba klatek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:499 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:545 | ||||
| msgid "Frame rate" | ||||
| msgstr "Liczba klatek na sekundę" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:533 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:579 | ||||
| msgid "Accessible role" | ||||
| msgstr "Rola dostępności" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:567 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:613 | ||||
| msgid "Accessible name" | ||||
| msgstr "Nazwa dostępności" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:603 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:649 | ||||
| msgid "Accessible description" | ||||
| msgstr "Opis dostępności" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:637 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:683 | ||||
| msgid "Mapped" | ||||
| msgstr "Mapowane" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:673 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:719 | ||||
| msgid "Realized" | ||||
| msgstr "Zrealizowane" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:709 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:755 | ||||
| msgid "Is Toplevel" | ||||
| msgstr "Jest najwyższego poziomu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:745 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:791 | ||||
| msgid "Child Visible" | ||||
| msgstr "Element potomny jest widoczny" | ||||
|  | ||||
| @ -4051,10 +4043,6 @@ msgstr "Element potomny jest widoczny" | ||||
| msgid "Object" | ||||
| msgstr "Obiekt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/object-tree.ui:142 | ||||
| msgid "Style Classes" | ||||
| msgstr "Klasy stylu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:679 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pointer: %p" | ||||
| @ -4110,7 +4098,7 @@ msgstr "odwrotnie" | ||||
| msgid "bidirectional, inverted" | ||||
| msgstr "oba kierunki, odwrotnie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1586 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 | ||||
| msgid "bidirectional" | ||||
| msgstr "oba kierunki" | ||||
|  | ||||
| @ -4118,39 +4106,43 @@ msgstr "oba kierunki" | ||||
| msgid "Binding:" | ||||
| msgstr "Powiązanie:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 | ||||
| msgid "Setting:" | ||||
| msgstr "Ustawienie:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1645 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1663 | ||||
| msgid "Source:" | ||||
| msgstr "Źródło:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1647 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1665 | ||||
| msgid "Reset" | ||||
| msgstr "Przywróć" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1658 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1676 | ||||
| msgid "Default" | ||||
| msgstr "Domyślne" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1661 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 | ||||
| msgid "Theme" | ||||
| msgstr "Motyw" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1664 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1682 | ||||
| msgid "XSettings" | ||||
| msgstr "XSettings" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:33 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:34 | ||||
| msgid "Property" | ||||
| msgstr "Właściwość" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:67 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 | ||||
| msgid "Type" | ||||
| msgstr "Typ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:86 | ||||
| msgid "Attribute" | ||||
| msgstr "Atrybut" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:83 gtk/inspector/signals-list.ui:73 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 | ||||
| msgid "Defined At" | ||||
| msgstr "Określone w" | ||||
|  | ||||
| @ -4222,10 +4214,6 @@ msgctxt "sizegroup mode" | ||||
| msgid "Both" | ||||
| msgstr "Oba" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/statistics.ui:53 | ||||
| msgid "Type" | ||||
| msgstr "Typ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/statistics.ui:68 | ||||
| msgid "Self 1" | ||||
| msgstr "Własny 1" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Piotr Drąg
					Piotr Drąg