Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
69b43edd55
commit
40af368523
377
po/uk.po
377
po/uk.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-17 13:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-17 16:32+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-08 05:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 09:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -1935,90 +1935,313 @@ msgstr "Червоний %d%%, Зелений %d%%, Синій %d%%"
|
||||
msgid "Color: %s"
|
||||
msgstr "Колір: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
|
||||
#| msgid "_Blue:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Light Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Blue"
|
||||
msgstr "Дуже світло-синій"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Light Sky Blue"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Blue"
|
||||
msgstr "Світло-синій"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Синій"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
|
||||
#| msgid "_Green:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Dark Sky Blue"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Blue"
|
||||
msgstr "Темно-синій"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Dark Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Blue"
|
||||
msgstr "Дуже темно-синій"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Light Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Green"
|
||||
msgstr "Дуже світло-зелений"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Light Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Green"
|
||||
msgstr "Світло-зелений"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Зелений"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Dark Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Green"
|
||||
msgstr "Темно-зелений"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Dark Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Green"
|
||||
msgstr "Дуже темно-зелений"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Light Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Yellow"
|
||||
msgstr "Дуже світло-жовтий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Yellow"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Yellow"
|
||||
msgstr "Світло-жовтий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Жовтий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Yellow"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Yellow"
|
||||
msgstr "Темно-жовтий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Dark Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Yellow"
|
||||
msgstr "Дуже темно-жовтий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Light Orange"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Orange"
|
||||
msgstr "Дуже світло-жовтогарячий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Orange"
|
||||
msgstr "Світло-жовтогарячий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr "Жовтогарячий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
|
||||
#| msgid "_Red:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Orange"
|
||||
msgstr "Темно-жовтогарячий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Dark Orange"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Orange"
|
||||
msgstr "Дуже темно-жовтогарячий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Light Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Red"
|
||||
msgstr "Дуже світло-червоний"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Light"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Red"
|
||||
msgstr "Світло-червоний"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Червоний"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Dark Scarlet Red"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Red"
|
||||
msgstr "Темно-червоний"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Dark Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Red"
|
||||
msgstr "Дуже темно-червоний"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Light Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Purple"
|
||||
msgstr "Дуже світло-пурпуровий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Light Plum"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Purple"
|
||||
msgstr "Світло-пурпуровий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Пурпуровий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Purple"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Purple"
|
||||
msgstr "Темно-пурпуровий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Dark Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Purple"
|
||||
msgstr "Дуже темно-пурпуровий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Light Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Brown"
|
||||
msgstr "Дуже світло-коричневий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
|
||||
#| msgctxt "output-bin"
|
||||
#| msgid "Right Bin"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Brown"
|
||||
msgstr "Світло-коричневий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Brown"
|
||||
msgstr "Коричневий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "Right"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Світлий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Dark Plum"
|
||||
#| msgid "Dark Butter"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Темний"
|
||||
msgid "Dark Brown"
|
||||
msgstr "Темно-коричневий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Very Dark Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Brown"
|
||||
msgstr "Дуже темно-коричневий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr "Білий"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Light Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Gray 1"
|
||||
msgstr "Світло-сірий 1"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Light Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Gray 2"
|
||||
msgstr "Світло-сірий 2"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Light Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Gray 3"
|
||||
msgstr "Світло-сірий 3"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Light Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Gray 4"
|
||||
msgstr "Світло-сірий 4"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Dark Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Gray 1"
|
||||
msgstr "Темно-сірий 1"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Dark Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Gray 2"
|
||||
msgstr "Темно-сірий 2"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Dark Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Gray 3"
|
||||
msgstr "Темно-сірий 3"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Dark Gray"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Gray 4"
|
||||
msgstr "Темно-сірий 4"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Чорний"
|
||||
|
||||
#. translators: label for the custom section in the color chooser
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:538
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Власний"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
|
||||
msgid "Custom color"
|
||||
msgstr "Власний колір"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542
|
||||
msgid "Create a custom color"
|
||||
msgstr "Створити власний колір"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:565
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom color %d: %s"
|
||||
msgstr "Власний колір %d: %s"
|
||||
@ -8176,15 +8399,15 @@ msgstr "Файл"
|
||||
msgid "_Output format"
|
||||
msgstr "Формат _виводу"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
|
||||
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394
|
||||
msgid "Print to LPR"
|
||||
msgstr "Друкувати в LPR"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
|
||||
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423
|
||||
msgid "Pages Per Sheet"
|
||||
msgstr "Сторінок на аркуш"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
|
||||
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430
|
||||
msgid "Command Line"
|
||||
msgstr "Командний рядок"
|
||||
|
||||
@ -8223,6 +8446,12 @@ msgstr "тест-друку.%s"
|
||||
msgid "Print to Test Printer"
|
||||
msgstr "Друкувати для випробування принтера"
|
||||
|
||||
#~| msgctxt "Color name"
|
||||
#~| msgid "Dark Plum"
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Dark"
|
||||
#~ msgstr "Темний"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Light Scarlet Red"
|
||||
#~ msgstr "Світло яскраво-червоний"
|
||||
@ -8231,18 +8460,6 @@ msgstr "Друкувати для випробування принтера"
|
||||
#~ msgid "Scarlet Red"
|
||||
#~ msgstr "Яскраво-червоний"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Dark Scarlet Red"
|
||||
#~ msgstr "Темний яскраво-червоний"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Light Orange"
|
||||
#~ msgstr "Світло-жовтогарячий"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Dark Orange"
|
||||
#~ msgstr "Темно-жовтогарячий"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Light Butter"
|
||||
#~ msgstr "Світло-масляний"
|
||||
@ -8251,10 +8468,6 @@ msgstr "Друкувати для випробування принтера"
|
||||
#~ msgid "Butter"
|
||||
#~ msgstr "Масляний"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Dark Butter"
|
||||
#~ msgstr "Темно-масляний"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Light Chameleon"
|
||||
#~ msgstr "Світло-хамелеоновий"
|
||||
@ -8267,22 +8480,10 @@ msgstr "Друкувати для випробування принтера"
|
||||
#~ msgid "Dark Chameleon"
|
||||
#~ msgstr "Темно-хамелеоновий"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Light Sky Blue"
|
||||
#~ msgstr "Світло-блакитний"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Sky Blue"
|
||||
#~ msgstr "Блакитний"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Dark Sky Blue"
|
||||
#~ msgstr "Темно-блакитний"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Light Plum"
|
||||
#~ msgstr "Світло-сливовий"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Plum"
|
||||
#~ msgstr "Сливовий"
|
||||
@ -8323,38 +8524,14 @@ msgstr "Друкувати для випробування принтера"
|
||||
#~ msgid "Dark Aluminum 2"
|
||||
#~ msgstr "Темно-алюмінієвий 2"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Black"
|
||||
#~ msgstr "Чорний"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Very Dark Gray"
|
||||
#~ msgstr "Дуже темно-сірий"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Darker Gray"
|
||||
#~ msgstr "Претемний сірий"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Dark Gray"
|
||||
#~ msgstr "Темно-сірий"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Medium Gray"
|
||||
#~ msgstr "Сірий"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Light Gray"
|
||||
#~ msgstr "Світло-сірий"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Lighter Gray"
|
||||
#~ msgstr "Пресвітло-сірий"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Very Light Gray"
|
||||
#~ msgstr "Дуже світло-сірий"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "White"
|
||||
#~ msgstr "Білий"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user