Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
		 Boyuan Yang
					Boyuan Yang
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							3ebf21c579
						
					
				
				
					commit
					3dc44becf0
				
			
							
								
								
									
										203
									
								
								po/zh_CN.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										203
									
								
								po/zh_CN.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -30,8 +30,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk 3.24\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2021-08-22 19:14+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:19-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2022-01-30 09:43+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2022-01-30 23:00-0500\n" | ||||
| "Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | ||||
| "Language: zh_CN\n" | ||||
| @ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 3.0\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -494,19 +494,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" | ||||
| msgstr "无法创建 GL 像素格式" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 | ||||
| msgid "Unable to create a GL context" | ||||
| msgstr "无法创建 GL 上下文" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 | ||||
| msgid "No available configurations for the given pixel format" | ||||
| msgstr "指定的像素格式没有可用的设置" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 | ||||
| msgid "No GL implementation is available" | ||||
| msgstr "没有可用的 GL 实现" | ||||
| @ -1700,7 +1700,7 @@ msgid "Other Applications" | ||||
| msgstr "其他应用程序" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 | ||||
| msgid "Application" | ||||
| msgstr "应用程序" | ||||
|  | ||||
| @ -2246,44 +2246,44 @@ msgstr "右(_R):" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "纸张边距" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525 | ||||
| msgid "Cu_t" | ||||
| msgstr "剪切(_T)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529 | ||||
| msgid "_Copy" | ||||
| msgstr "复制(_C)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "粘贴(_P)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534 | ||||
| msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "删除(_D)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "全选(_A)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558 | ||||
| msgid "Insert _Emoji" | ||||
| msgstr "插入表情符号(_E)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782 | ||||
| msgid "Select all" | ||||
| msgstr "全选" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785 | ||||
| msgid "Cut" | ||||
| msgstr "剪切" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788 | ||||
| msgid "Copy" | ||||
| msgstr "复制" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791 | ||||
| msgid "Paste" | ||||
| msgstr "粘贴" | ||||
|  | ||||
| @ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "插入表情符号" | ||||
| msgid "Select a File" | ||||
| msgstr "选择文件" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "桌面" | ||||
|  | ||||
| @ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "名称(_N)" | ||||
|  | ||||
| #. Open item is always present | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1705 | ||||
| msgid "_Open" | ||||
| msgstr "打开(_O)" | ||||
| @ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "复制位置(_C)" | ||||
| msgid "_Add to Bookmarks" | ||||
| msgstr "添加到书签(_A)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 | ||||
| msgid "_Rename" | ||||
| msgstr "重命名(_R)" | ||||
| @ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "电子表格" | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "未知" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "主目录" | ||||
|  | ||||
| @ -2697,51 +2697,51 @@ msgctxt "font" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "无" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602 | ||||
| msgid "Width" | ||||
| msgstr "宽度" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603 | ||||
| msgid "Weight" | ||||
| msgstr "字重" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604 | ||||
| msgid "Italic" | ||||
| msgstr "斜体(Italic)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605 | ||||
| msgid "Slant" | ||||
| msgstr "斜体(Slant)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606 | ||||
| msgid "Optical Size" | ||||
| msgstr "视觉尺寸" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 | ||||
| msgid "Default" | ||||
| msgstr "默认" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353 | ||||
| msgid "Ligatures" | ||||
| msgstr "连字" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354 | ||||
| msgid "Letter Case" | ||||
| msgstr "字母大小写" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355 | ||||
| msgid "Number Case" | ||||
| msgstr "数字大小写" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356 | ||||
| msgid "Number Spacing" | ||||
| msgstr "数字间隔" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357 | ||||
| msgid "Number Formatting" | ||||
| msgstr "数字格式" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358 | ||||
| msgid "Character Variants" | ||||
| msgstr "字符变体" | ||||
|  | ||||
| @ -3109,218 +3109,218 @@ msgid "File System Root" | ||||
| msgstr "根文件系统" | ||||
|  | ||||
| #. translators: %s is the name of a cloud provider for files | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:981 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:984 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Open %s" | ||||
| msgstr "打开 %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 | ||||
| msgid "Recent" | ||||
| msgstr "最近使用" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 | ||||
| msgid "Recent files" | ||||
| msgstr "最近使用的文件" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 | ||||
| msgid "Starred" | ||||
| msgstr "收藏" | ||||
|  | ||||
| #. TODO: Rename to 'Starred files' | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1088 | ||||
| msgid "Favorite files" | ||||
| msgstr "文件收藏" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1099 | ||||
| msgid "Open your personal folder" | ||||
| msgstr "打开您的个人文件夹" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1114 | ||||
| msgid "Open the contents of your desktop in a folder" | ||||
| msgstr "在文件夹中打开桌面的内容" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1125 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1128 | ||||
| msgid "Enter Location" | ||||
| msgstr "输入位置" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1130 | ||||
| msgid "Manually enter a location" | ||||
| msgstr "手动输入位置" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1137 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1140 | ||||
| msgid "Trash" | ||||
| msgstr "回收站" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1139 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1142 | ||||
| msgid "Open the trash" | ||||
| msgstr "打开回收站" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1494 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Mount and open “%s”" | ||||
| msgstr "挂载并打开“%s”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1371 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1374 | ||||
| msgid "Open the contents of the file system" | ||||
| msgstr "打开文件系统内容" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1458 | ||||
| msgid "New bookmark" | ||||
| msgstr "新建书签" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1460 | ||||
| msgid "Add a new bookmark" | ||||
| msgstr "新建书签" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1473 | ||||
| msgid "Connect to Server" | ||||
| msgstr "连接到服务器" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1472 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1475 | ||||
| msgid "Connect to a network server address" | ||||
| msgstr "连接到网络服务器地址" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1534 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1537 | ||||
| msgid "Other Locations" | ||||
| msgstr "其他位置" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1535 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:1538 | ||||
| msgid "Show other locations" | ||||
| msgstr "显示其他位置" | ||||
|  | ||||
| #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716 | ||||
| msgid "_Start" | ||||
| msgstr "开始(_S)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717 | ||||
| msgid "_Stop" | ||||
| msgstr "停止(_S)" | ||||
|  | ||||
| #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 | ||||
| msgid "_Power On" | ||||
| msgstr "电源开(_P)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2346 | ||||
| msgid "_Safely Remove Drive" | ||||
| msgstr "安全移除驱动器(_S)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2350 | ||||
| msgid "_Connect Drive" | ||||
| msgstr "连接驱动器(_C)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2351 | ||||
| msgid "_Disconnect Drive" | ||||
| msgstr "断开驱动器(_D)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2355 | ||||
| msgid "_Start Multi-disk Device" | ||||
| msgstr "启动多盘设备(_S)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2356 | ||||
| msgid "_Stop Multi-disk Device" | ||||
| msgstr "停止多盘设备(_S)" | ||||
|  | ||||
| #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2361 | ||||
| msgid "_Unlock Device" | ||||
| msgstr "解锁设备(_U)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2362 | ||||
| msgid "_Lock Device" | ||||
| msgstr "锁定设备(_L)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to start “%s”" | ||||
| msgstr "不能启动“%s”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2433 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error unlocking “%s”" | ||||
| msgstr "解锁“%s”失败" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2435 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to access “%s”" | ||||
| msgstr "不能访问“%s”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2669 | ||||
| msgid "This name is already taken" | ||||
| msgstr "此名称已被使用" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "名称" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2935 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2938 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to unmount “%s”" | ||||
| msgstr "不能卸载“%s”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to stop “%s”" | ||||
| msgstr "不能停止“%s”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3143 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to eject “%s”" | ||||
| msgstr "不能弹出“%s”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to eject %s" | ||||
| msgstr "不能弹出 %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3349 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to poll “%s” for media changes" | ||||
| msgstr "无法轮询“%s”以获取媒体更改" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1715 | ||||
| msgid "Open in New _Tab" | ||||
| msgstr "在新标签页中打开(_T)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1726 | ||||
| msgid "Open in New _Window" | ||||
| msgstr "在新窗口中打开(_W)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3706 | ||||
| msgid "_Add Bookmark" | ||||
| msgstr "添加到书签(_A)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3704 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3707 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "移除(_R)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3705 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3708 | ||||
| msgid "Rename…" | ||||
| msgstr "重命名…" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760 | ||||
| msgid "_Mount" | ||||
| msgstr "挂载(_M)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750 | ||||
| msgid "_Unmount" | ||||
| msgstr "卸载(_U)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3711 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3714 | ||||
| msgid "_Eject" | ||||
| msgstr "弹出(_E)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3715 | ||||
| msgid "_Detect Media" | ||||
| msgstr "检测介质(_D)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122 | ||||
| msgid "Computer" | ||||
| msgstr "计算机" | ||||
|  | ||||
| @ -3531,58 +3531,58 @@ msgstr "最可能的原因是无法创建临时文件。" | ||||
| msgid "Print" | ||||
| msgstr "打印" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654 | ||||
| msgid "Printer offline" | ||||
| msgstr "打印机离线" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656 | ||||
| msgid "Out of paper" | ||||
| msgstr "缺纸" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a printer status. | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 | ||||
| msgid "Paused" | ||||
| msgstr "已暂停" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660 | ||||
| msgid "Need user intervention" | ||||
| msgstr "需要用户干预" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765 | ||||
| msgid "Custom size" | ||||
| msgstr "自定义大小" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 | ||||
| msgid "No printer found" | ||||
| msgstr "未找到打印机" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 | ||||
| msgid "Invalid argument to CreateDC" | ||||
| msgstr "CreateDC 的参数无效" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996 | ||||
| msgid "Error from StartDoc" | ||||
| msgstr "从 StartDoc 出错" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 | ||||
| msgid "Not enough free memory" | ||||
| msgstr "内存不足" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927 | ||||
| msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" | ||||
| msgstr "PrintDlgEx 的参数无效" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932 | ||||
| msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" | ||||
| msgstr "PrintDlgEx 的指针无效" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937 | ||||
| msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" | ||||
| msgstr "PrintDlgEx 的句柄无效" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942 | ||||
| msgid "Unspecified error" | ||||
| msgstr "未指定错误" | ||||
|  | ||||
| @ -7200,14 +7200,11 @@ msgstr "位置" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 | ||||
| msgid "Browse Header Revealer" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "浏览标题揭示部件" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgctxt "accessibility" | ||||
| #| msgid "row header" | ||||
| msgid "Browse Header Stack" | ||||
| msgstr "行标题" | ||||
| msgstr "浏览标题栈" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 | ||||
| msgid "PathBar Layer" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user