Updated Slovak translation by Pavol Šimo.
2008-04-04 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation by Pavol Šimo. svn path=/trunk/; revision=19975
This commit is contained in:
committed by
Marcel Telka
parent
5109ce1809
commit
3c33446121
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2008-04-04 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
||||
|
||||
* sk.po: Updated Slovak translation by Pavol Šimo.
|
||||
|
||||
2008-04-03 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
|
||||
|
||||
* ca@valencia.po: Updated Valencian-Catalan translation by
|
||||
|
||||
249
po/sk.po
249
po/sk.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-12 21:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 18:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-04 07:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-03 22:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -234,19 +234,19 @@ msgstr "KP_Delete"
|
||||
msgid "keyboard label|Delete"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 ../tests/testfilechooser.c:218
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:894
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1150 ../tests/testfilechooser.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image file '%s' contains no data"
|
||||
msgstr "Súbor obrázku '%s' nič neobsahuje"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 ../tests/testfilechooser.c:263
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:943
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202 ../tests/testfilechooser.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
@ -261,12 +261,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa načítať animáciu '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa načítať modul pre načítanie obrázkov: %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
|
||||
@ -275,57 +275,57 @@ msgstr ""
|
||||
"Modul pre načítanie obrázku %s neexportuje správne rozhranie, možno je z "
|
||||
"inej verzie GTK?"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:706 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image type '%s' is not supported"
|
||||
msgstr "Typ obrázku '%s' nie je podporovaný"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa určiť formát súboru obrázku pre '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized image file format"
|
||||
msgstr "Nerozpoznaný formát súboru obrázku"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load image '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to image file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri zápise obrázku: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1629 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
||||
msgstr "Táto verzia gdk-pixbuf nepodporuje ukladanie vo formáte: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
||||
msgstr "Nedostatok pamäte pre uloženie obrázku pre spätné volanie"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open temporary file"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from temporary file"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa prečítať dočasný súbor"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť pre zápis '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
||||
@ -334,12 +334,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa zavrieť '%s' počas zápisu obrázku. Niektoré dáta nemusia byť "
|
||||
"uložené: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2182 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
||||
msgstr "Nedostatok pamäte pre uloženie obrázku do medzipamäte"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to image stream"
|
||||
msgstr "Chyba pri zápise do prúdu obrázku"
|
||||
@ -1198,6 +1198,24 @@ msgstr "FARBY"
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Spraviť volania systému X synchrónnymi"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "Spúšťa sa %s"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening %s"
|
||||
msgstr "Otvára sa %s"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening %d Item"
|
||||
msgid_plural "Opening %d Items"
|
||||
msgstr[0] "Otvára sa %d položiek"
|
||||
msgstr[1] "Otvára sa %d položka"
|
||||
msgstr[2] "Otvárajú sa %d položky"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2106
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Licencia"
|
||||
@ -1787,26 +1805,26 @@ msgstr "Skratka %s už existuje"
|
||||
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "Skratka %s neexistuje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Súbor s názvom \"%s\" už existuje. Chcete ho nahradiť?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Súbor už existuje v \"%s\". Nahradením prepíšete jeho obsah."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:365
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Nahradiť"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8899
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa naštartovať proces hľadania"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8900
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
"Please make sure it is running."
|
||||
@ -1814,25 +1832,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Program sa nedokázal pripojiť k indexovaciemu démonu. Uistite sa, že je "
|
||||
"naštartovaný."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku na hľadanie"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9342
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "_Hľadať:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not mount %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10895
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10900
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Zadajte názov nového priečinka"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10948
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d byte"
|
||||
msgid_plural "%d bytes"
|
||||
@ -1840,34 +1858,54 @@ msgstr[0] "%d bajtov"
|
||||
msgstr[1] "%d bajt"
|
||||
msgstr[2] "%d bajty"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KiB"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MiB"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GiB"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11050 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11072
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11143
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11055 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11077
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11148
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznáme"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11090
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11095
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11092
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11097
|
||||
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
||||
msgstr "Včera o %H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:650 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
|
||||
msgid "Invalid path"
|
||||
msgstr "Neplatná cesta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1057
|
||||
msgid "No match"
|
||||
msgstr "Žiadna zhoda"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1065
|
||||
msgid "Sole completion"
|
||||
msgstr "Jediné dokončenie"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1077
|
||||
msgid "Complete, but not unique"
|
||||
msgstr "Dokončené, nie jedinečné"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1110
|
||||
msgid "Completing..."
|
||||
msgstr "Dokončuje sa..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1348
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1357 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1048
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
|
||||
@ -2020,7 +2058,7 @@ msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Prázdne)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:961 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1209
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2197 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2237
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2238
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting information for '%s': %s"
|
||||
@ -2044,17 +2082,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Názov \"%s\" nie je platný, pretože obsahuje znak \"%s\". Prosím, použite "
|
||||
"iný názov."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1879 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bookmark saving failed: %s"
|
||||
msgstr "Uloženie záložky zlyhalo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1934 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
|
||||
msgstr "\"%s\" už v zozname záložiek existuje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2006 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
|
||||
msgstr "\"%s\" neexistuje v zozname záložiek"
|
||||
@ -2153,7 +2191,7 @@ msgstr "Ikona '%s' nie je súčasťou témy"
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa načítať ikonu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimmodule.c:423
|
||||
#: ../gtk/gtkimmodule.c:516
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Jednoduchá"
|
||||
|
||||
@ -2374,7 +2412,7 @@ msgstr "_Veľkosť papiera:"
|
||||
msgid "_Orientation:"
|
||||
msgstr "_Orientácia:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2311
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Nastavenie stránky"
|
||||
|
||||
@ -2519,90 +2557,90 @@ msgstr "Chyba pri spustení náhľadu"
|
||||
msgid "Error printing"
|
||||
msgstr "Chyba pri tlači"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikácia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Tlačiareň vypnutá"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Došiel papier"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pozastavený"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Vyžaduje zásah užívateľa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Užívateľská veľkosť"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Nedostatok pamäte pre načítanie ikony"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Neplatný argument pre PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Neplatný ukazovateľ na PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Neplatná rukoväť pre PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Nešpecifikovaná chyba"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Chyba zo StartDoc"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1624
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1639
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Tlačiareň"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1632
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1647
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Umiestnenie"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1641
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1656
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1663
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1678
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "Rozsah"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1667
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1682
|
||||
msgid "_All Pages"
|
||||
msgstr "Vš_etky stránky"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1674
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1689
|
||||
msgid "C_urrent Page"
|
||||
msgstr "_Aktuálnu stránku"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1683
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1698
|
||||
msgid "Pag_es:"
|
||||
msgstr "_Stránky:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1684
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1699
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify one or more page ranges,\n"
|
||||
" e.g. 1-3,7,11"
|
||||
@ -2610,141 +2648,141 @@ msgstr ""
|
||||
"Uveďte jeden alebo viac rozsahov strán,\n"
|
||||
" napr. 1-3,7,11"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1703
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1718
|
||||
msgid "Copies"
|
||||
msgstr "Kópií"
|
||||
|
||||
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1708
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1723
|
||||
msgid "Copie_s:"
|
||||
msgstr "Kópi_e:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1726
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1741
|
||||
msgid "C_ollate"
|
||||
msgstr "_Zhromažďovať"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1734
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1749
|
||||
msgid "_Reverse"
|
||||
msgstr "_Opačné"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1751
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1766
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Všeobecné"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2152
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2167
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Rozloženie"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2156
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
|
||||
msgid "Pages per _side:"
|
||||
msgstr "Stránok na _stranu:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2172
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2187
|
||||
msgid "T_wo-sided:"
|
||||
msgstr "O_bojstranne:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2187
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
|
||||
msgid "_Only print:"
|
||||
msgstr "Tlačiť _len:"
|
||||
|
||||
#. In enum order
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
|
||||
msgid "All sheets"
|
||||
msgstr "Všetky stránky"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2203
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
|
||||
msgid "Even sheets"
|
||||
msgstr "Párne stránky"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2204
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
|
||||
msgid "Odd sheets"
|
||||
msgstr "Nepárne stránky"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
|
||||
msgid "Sc_ale:"
|
||||
msgstr "Z_väčšenie:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2234
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2249
|
||||
msgid "Paper"
|
||||
msgstr "Papier"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
|
||||
msgid "Paper _type:"
|
||||
msgstr "_Typ papiera:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
|
||||
msgid "Paper _source:"
|
||||
msgstr "_Zdroj papiera:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
|
||||
msgid "Output t_ray:"
|
||||
msgstr "Výstupný _zberač:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2319
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
|
||||
msgid "Job Details"
|
||||
msgstr "Detaily úlohy"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2325
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
|
||||
msgid "Pri_ority:"
|
||||
msgstr "Pri_orita:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2355
|
||||
msgid "_Billing info:"
|
||||
msgstr "_Zúčtovacie info:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2358
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2373
|
||||
msgid "Print Document"
|
||||
msgstr "Tlačiť dokument"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2379
|
||||
msgid "_Now"
|
||||
msgstr "_Teraz"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2371
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2386
|
||||
msgid "A_t:"
|
||||
msgstr "V č_ase:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2386
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2401
|
||||
msgid "On _hold"
|
||||
msgstr "Po_zdržané"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2420
|
||||
msgid "Add Cover Page"
|
||||
msgstr "Pridať titulnú stránku"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2411
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
|
||||
msgid "Be_fore:"
|
||||
msgstr "P_red:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
|
||||
msgid "_After:"
|
||||
msgstr "_Za:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2456
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr "Úloha"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2507
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Pokročilé"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2542
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
|
||||
msgid "Image Quality"
|
||||
msgstr "Kvalita obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2545
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2560
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farba"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2548
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2563
|
||||
msgid "Finishing"
|
||||
msgstr "Konečná úprava"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2558
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
|
||||
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
||||
msgstr "Niektoré nastavenia v dialógu si odporujú"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2581
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2596
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Tlačiť"
|
||||
|
||||
@ -3142,9 +3180,8 @@ msgid "Reverse portrait"
|
||||
msgstr "Obrátene na výšku"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Set_up"
|
||||
msgstr "Nastavenie stránky"
|
||||
msgstr "Nastavenie _stránky"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:378
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
@ -3236,7 +3273,7 @@ msgstr "Vrátiť _späť"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:401
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_Ano"
|
||||
msgstr "Án_o"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:402
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -4519,9 +4556,9 @@ msgid "Unclassified"
|
||||
msgstr "Nezaradený"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom %sx%s"
|
||||
msgstr "Vlastný %.2fx%.2f"
|
||||
msgstr "Vlastný %sx%s"
|
||||
|
||||
#. default filename used for print-to-file
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user