Updated Slovak translation by Pavol Šimo.

2008-04-04  Marcel Telka  <marcel@telka.sk>

	* sk.po: Updated Slovak translation by Pavol Šimo.

svn path=/trunk/; revision=19975
This commit is contained in:
Marcel Telka
2008-04-04 05:22:25 +00:00
committed by Marcel Telka
parent 5109ce1809
commit 3c33446121
2 changed files with 147 additions and 106 deletions

249
po/sk.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-12 21:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 18:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-04 07:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-03 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -234,19 +234,19 @@ msgstr "KP_Delete"
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 ../tests/testfilechooser.c:218
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:894
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1150 ../tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Súbor obrázku '%s' nič neobsahuje"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 ../tests/testfilechooser.c:263
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:943
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202 ../tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@ -261,12 +261,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nepodarilo sa načítať animáciu '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:554
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať modul pre načítanie obrázkov: %s: %s"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:569
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@ -275,57 +275,57 @@ msgstr ""
"Modul pre načítanie obrázku %s neexportuje správne rozhranie, možno je z "
"inej verzie GTK?"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:706 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:735
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Typ obrázku '%s' nie je podporovaný"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa určiť formát súboru obrázku pre '%s'"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783
#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Nerozpoznaný formát súboru obrázku"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok '%s': %s"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1583
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Chyba pri zápise obrázku: %s"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1629 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Táto verzia gdk-pixbuf nepodporuje ukladanie vo formáte: %s"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1663
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nedostatok pamäte pre uloženie obrázku pre spätné volanie"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1676
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1702
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať dočasný súbor"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1937
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť pre zápis '%s': %s"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1962
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@ -334,12 +334,12 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa zavrieť '%s' počas zápisu obrázku. Niektoré dáta nemusia byť "
"uložené: %s"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2182 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nedostatok pamäte pre uloženie obrázku do medzipamäte"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2279
#, c-format
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Chyba pri zápise do prúdu obrázku"
@ -1198,6 +1198,24 @@ msgstr "FARBY"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Spraviť volania systému X synchrónnymi"
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Spúšťa sa %s"
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otvára sa %s"
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Otvára sa %d položiek"
msgstr[1] "Otvára sa %d položka"
msgstr[2] "Otvárajú sa %d položky"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2106
msgid "License"
msgstr "Licencia"
@ -1787,26 +1805,26 @@ msgstr "Skratka %s už existuje"
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Skratka %s neexistuje"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Súbor s názvom \"%s\" už existuje. Chcete ho nahradiť?"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Súbor už existuje v \"%s\". Nahradením prepíšete jeho obsah."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:365
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8899
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nepodarilo sa naštartovať proces hľadania"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8900
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@ -1814,25 +1832,25 @@ msgstr ""
"Program sa nedokázal pripojiť k indexovaciemu démonu. Uistite sa, že je "
"naštartovaný."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku na hľadanie"
#. Label
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9342
msgid "_Search:"
msgstr "_Hľadať:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10295
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10895
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10900
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Zadajte názov nového priečinka"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10948
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@ -1840,34 +1858,54 @@ msgstr[0] "%d bajtov"
msgstr[1] "%d bajt"
msgstr[2] "%d bajty"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10950
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KiB"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10952
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MiB"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10954
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GiB"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11050 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11072
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11143
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11055 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11077
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11148
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11090
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11095
msgid "%H:%M"
msgstr ""
msgstr "%H:%M"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11092
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11097
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Včera o %H:%M"
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:650 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
msgid "Invalid path"
msgstr "Neplatná cesta"
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1057
msgid "No match"
msgstr "Žiadna zhoda"
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1065
msgid "Sole completion"
msgstr "Jediné dokončenie"
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1077
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Dokončené, nie jedinečné"
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1110
msgid "Completing..."
msgstr "Dokončuje sa..."
#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1348
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1357 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1048
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
@ -2020,7 +2058,7 @@ msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdne)"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:961 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1209
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2197 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2237
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2238
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
@ -2044,17 +2082,17 @@ msgstr ""
"Názov \"%s\" nie je platný, pretože obsahuje znak \"%s\". Prosím, použite "
"iný názov."
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1879 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Uloženie záložky zlyhalo: %s"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1934 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" už v zozname záložiek existuje"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2006 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" neexistuje v zozname záložiek"
@ -2153,7 +2191,7 @@ msgstr "Ikona '%s' nie je súčasťou témy"
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Nepodarilo sa načítať ikonu"
#: ../gtk/gtkimmodule.c:423
#: ../gtk/gtkimmodule.c:516
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchá"
@ -2374,7 +2412,7 @@ msgstr "_Veľkosť papiera:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientácia:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2311
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavenie stránky"
@ -2519,90 +2557,90 @@ msgstr "Chyba pri spustení náhľadu"
msgid "Error printing"
msgstr "Chyba pri tlači"
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
msgid "Application"
msgstr "Aplikácia"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
msgid "Printer offline"
msgstr "Tlačiareň vypnutá"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
msgid "Out of paper"
msgstr "Došiel papier"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
msgid "Paused"
msgstr "Pozastavený"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
msgid "Need user intervention"
msgstr "Vyžaduje zásah užívateľa"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
msgid "Custom size"
msgstr "Užívateľská veľkosť"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nedostatok pamäte pre načítanie ikony"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Neplatný argument pre PrintDlgEx"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Neplatný ukazovateľ na PrintDlgEx"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Neplatná rukoväť pre PrintDlgEx"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nešpecifikovaná chyba"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Chyba zo StartDoc"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1624
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1639
msgid "Printer"
msgstr "Tlačiareň"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1632
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1647
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1641
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1656
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1663
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1678
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1667
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1682
msgid "_All Pages"
msgstr "Vš_etky stránky"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1674
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1689
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Aktuálnu stránku"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1683
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1698
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Stránky:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1684
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1699
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@ -2610,141 +2648,141 @@ msgstr ""
"Uveďte jeden alebo viac rozsahov strán,\n"
" napr. 1-3,7,11"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1703
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1718
msgid "Copies"
msgstr "Kópií"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1708
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1723
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kópi_e:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1726
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1741
msgid "C_ollate"
msgstr "_Zhromažďovať"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1734
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1749
msgid "_Reverse"
msgstr "_Opačné"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1751
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1766
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2152
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2167
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2156
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Stránok na _stranu:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2172
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2187
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "O_bojstranne:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2187
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
msgid "_Only print:"
msgstr "Tlačiť _len:"
#. In enum order
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "All sheets"
msgstr "Všetky stránky"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2203
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
msgid "Even sheets"
msgstr "Párne stránky"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2204
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
msgid "Odd sheets"
msgstr "Nepárne stránky"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Z_väčšenie:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2234
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2249
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Typ papiera:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Zdroj papiera:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Výstupný _zberač:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2319
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
msgid "Job Details"
msgstr "Detaily úlohy"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2325
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_orita:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2355
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Zúčtovacie info:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2358
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2373
msgid "Print Document"
msgstr "Tlačiť dokument"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2379
msgid "_Now"
msgstr "_Teraz"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2371
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2386
msgid "A_t:"
msgstr "V č_ase:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2386
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2401
msgid "On _hold"
msgstr "Po_zdržané"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2420
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Pridať titulnú stránku"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2411
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_red:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
msgid "_After:"
msgstr "_Za:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2456
msgid "Job"
msgstr "Úloha"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2507
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2542
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
msgid "Image Quality"
msgstr "Kvalita obrazu"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2545
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2560
msgid "Color"
msgstr "Farba"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2548
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2563
msgid "Finishing"
msgstr "Konečná úprava"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2558
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Niektoré nastavenia v dialógu si odporujú"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2581
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2596
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
@ -3142,9 +3180,8 @@ msgid "Reverse portrait"
msgstr "Obrátene na výšku"
#: ../gtk/gtkstock.c:377
#, fuzzy
msgid "Page Set_up"
msgstr "Nastavenie stránky"
msgstr "Nastavenie _stránky"
#: ../gtk/gtkstock.c:378
msgid "_Paste"
@ -3236,7 +3273,7 @@ msgstr "Vrátiť _späť"
#: ../gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Yes"
msgstr "_Ano"
msgstr "Án_o"
#: ../gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Normal Size"
@ -4519,9 +4556,9 @@ msgid "Unclassified"
msgstr "Nezaradený"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Vlastný %.2fx%.2f"
msgstr "Vlastný %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236