Updated Slovak translation by Pavol Šimo.
2008-04-04 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation by Pavol Šimo. svn path=/trunk/; revision=19975
This commit is contained in:
		 Marcel Telka
					Marcel Telka
				
			
				
					committed by
					
						 Marcel Telka
						Marcel Telka
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Marcel Telka
						Marcel Telka
					
				
			
						parent
						
							5109ce1809
						
					
				
				
					commit
					3c33446121
				
			
							
								
								
									
										249
									
								
								po/sk.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										249
									
								
								po/sk.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -11,8 +11,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-03-12 21:33+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-01-29 18:21+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-04-04 07:03+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-04-03 22:52+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -234,19 +234,19 @@ msgstr "KP_Delete" | ||||
| msgid "keyboard label|Delete" | ||||
| msgstr "Delete" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 ../tests/testfilechooser.c:218 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:894 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1150 ../tests/testfilechooser.c:218 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image file '%s' contains no data" | ||||
| msgstr "Súbor obrázku '%s' nič neobsahuje" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 ../tests/testfilechooser.c:263 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:943 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202 ../tests/testfilechooser.c:263 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| @ -261,12 +261,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nepodarilo sa načítať animáciu '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:554 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa načítať modul pre načítanie obrázkov: %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:569 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " | ||||
| @ -275,57 +275,57 @@ msgstr "" | ||||
| "Modul pre načítanie obrázku %s neexportuje správne rozhranie, možno je z " | ||||
| "inej verzie GTK?" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:706 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:735 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image type '%s' is not supported" | ||||
| msgstr "Typ obrázku '%s' nie je podporovaný" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa určiť formát súboru obrázku pre '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unrecognized image file format" | ||||
| msgstr "Nerozpoznaný formát súboru obrázku" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': %s" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1583 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error writing to image file: %s" | ||||
| msgstr "Chyba pri zápise obrázku: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1629 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||
| msgstr "Táto verzia gdk-pixbuf nepodporuje ukladanie vo formáte: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1663 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| msgstr "Nedostatok pamäte pre uloženie obrázku pre spätné volanie" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1676 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open temporary file" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1702 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to read from temporary file" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa prečítať dočasný súbor" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1937 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa otvoriť pre zápis '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1962 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" | ||||
| @ -334,12 +334,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Nepodarilo sa zavrieť '%s' počas zápisu obrázku. Niektoré dáta nemusia byť " | ||||
| "uložené: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2182 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | ||||
| msgstr "Nedostatok pamäte pre uloženie obrázku do medzipamäte" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2279 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error writing to image stream" | ||||
| msgstr "Chyba pri zápise do prúdu obrázku" | ||||
| @ -1198,6 +1198,24 @@ msgstr "FARBY" | ||||
| msgid "Make X calls synchronous" | ||||
| msgstr "Spraviť volania systému X synchrónnymi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Starting %s" | ||||
| msgstr "Spúšťa sa %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Opening %s" | ||||
| msgstr "Otvára sa %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Opening %d Item" | ||||
| msgid_plural "Opening %d Items" | ||||
| msgstr[0] "Otvára sa %d položiek" | ||||
| msgstr[1] "Otvára sa %d položka" | ||||
| msgstr[2] "Otvárajú sa %d položky" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2106 | ||||
| msgid "License" | ||||
| msgstr "Licencia" | ||||
| @ -1787,26 +1805,26 @@ msgstr "Skratka %s už existuje" | ||||
| msgid "Shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "Skratka %s neexistuje" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "Súbor s názvom \"%s\" už existuje. Chcete ho nahradiť?" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| msgstr "Súbor už existuje v \"%s\". Nahradením prepíšete jeho obsah." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:365 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "_Nahradiť" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8899 | ||||
| msgid "Could not start the search process" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa naštartovať proces hľadania" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8900 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  " | ||||
| "Please make sure it is running." | ||||
| @ -1814,25 +1832,25 @@ msgstr "" | ||||
| "Program sa nedokázal pripojiť k indexovaciemu démonu.  Uistite sa, že je " | ||||
| "naštartovaný." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914 | ||||
| msgid "Could not send the search request" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku na hľadanie" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9342 | ||||
| msgid "_Search:" | ||||
| msgstr "_Hľadať:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10295 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not mount %s" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10895 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10900 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Zadajte názov nového priečinka" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10948 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| @ -1840,34 +1858,54 @@ msgstr[0] "%d bajtov" | ||||
| msgstr[1] "%d bajt" | ||||
| msgstr[2] "%d bajty" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10950 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f KB" | ||||
| msgstr "%.1f KiB" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10952 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f MB" | ||||
| msgstr "%.1f MiB" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10954 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f GB" | ||||
| msgstr "%.1f GiB" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11050 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11072 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11143 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11055 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11077 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11148 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Neznáme" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11090 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11095 | ||||
| msgid "%H:%M" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11092 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11097 | ||||
| msgid "Yesterday at %H:%M" | ||||
| msgstr "Včera o %H:%M" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:650 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 | ||||
| msgid "Invalid path" | ||||
| msgstr "Neplatná cesta" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 | ||||
| msgid "No match" | ||||
| msgstr "Žiadna zhoda" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 | ||||
| msgid "Sole completion" | ||||
| msgstr "Jediné dokončenie" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 | ||||
| msgid "Complete, but not unique" | ||||
| msgstr "Dokončené, nie jedinečné" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 | ||||
| msgid "Completing..." | ||||
| msgstr "Dokončuje sa..." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1348 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1357 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1048 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227 | ||||
| @ -2020,7 +2058,7 @@ msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(Prázdne)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:961 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1209 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2197 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2237 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2238 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error getting information for '%s': %s" | ||||
| @ -2044,17 +2082,17 @@ msgstr "" | ||||
| "Názov \"%s\" nie je platný, pretože obsahuje znak \"%s\". Prosím, použite " | ||||
| "iný názov." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1879 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed: %s" | ||||
| msgstr "Uloženie záložky zlyhalo: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1934 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" | ||||
| msgstr "\"%s\" už v zozname záložiek existuje" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2006 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" | ||||
| msgstr "\"%s\" neexistuje v zozname záložiek" | ||||
| @ -2153,7 +2191,7 @@ msgstr "Ikona '%s' nie je súčasťou témy" | ||||
| msgid "Failed to load icon" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa načítať ikonu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimmodule.c:423 | ||||
| #: ../gtk/gtkimmodule.c:516 | ||||
| msgid "Simple" | ||||
| msgstr "Jednoduchá" | ||||
|  | ||||
| @ -2374,7 +2412,7 @@ msgstr "_Veľkosť papiera:" | ||||
| msgid "_Orientation:" | ||||
| msgstr "_Orientácia:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2311 | ||||
| msgid "Page Setup" | ||||
| msgstr "Nastavenie stránky" | ||||
|  | ||||
| @ -2519,90 +2557,90 @@ msgstr "Chyba pri spustení náhľadu" | ||||
| msgid "Error printing" | ||||
| msgstr "Chyba pri tlači" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399 | ||||
| msgid "Application" | ||||
| msgstr "Aplikácia" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:564 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 | ||||
| msgid "Printer offline" | ||||
| msgstr "Tlačiareň vypnutá" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:566 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 | ||||
| msgid "Out of paper" | ||||
| msgstr "Došiel papier" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:572 | ||||
| msgid "Paused" | ||||
| msgstr "Pozastavený" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:574 | ||||
| msgid "Need user intervention" | ||||
| msgstr "Vyžaduje zásah užívateľa" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:670 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:674 | ||||
| msgid "Custom size" | ||||
| msgstr "Užívateľská veľkosť" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Not enough free memory" | ||||
| msgstr "Nedostatok pamäte pre načítanie ikony" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" | ||||
| msgstr "Neplatný argument pre PrintDlgEx" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" | ||||
| msgstr "Neplatný ukazovateľ na PrintDlgEx" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" | ||||
| msgstr "Neplatná rukoväť pre PrintDlgEx" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unspecified error" | ||||
| msgstr "Nešpecifikovaná chyba" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error from StartDoc" | ||||
| msgstr "Chyba zo StartDoc" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1624 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1639 | ||||
| msgid "Printer" | ||||
| msgstr "Tlačiareň" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1632 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1647 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "Umiestnenie" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1641 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1656 | ||||
| msgid "Status" | ||||
| msgstr "Stav" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1663 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1678 | ||||
| msgid "Range" | ||||
| msgstr "Rozsah" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1667 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1682 | ||||
| msgid "_All Pages" | ||||
| msgstr "Vš_etky stránky" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1674 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1689 | ||||
| msgid "C_urrent Page" | ||||
| msgstr "_Aktuálnu stránku" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1683 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1698 | ||||
| msgid "Pag_es:" | ||||
| msgstr "_Stránky:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1684 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1699 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Specify one or more page ranges,\n" | ||||
| " e.g. 1-3,7,11" | ||||
| @ -2610,141 +2648,141 @@ msgstr "" | ||||
| "Uveďte jeden alebo viac rozsahov strán,\n" | ||||
| " napr. 1-3,7,11" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1703 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1718 | ||||
| msgid "Copies" | ||||
| msgstr "Kópií" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1708 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1723 | ||||
| msgid "Copie_s:" | ||||
| msgstr "Kópi_e:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1726 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1741 | ||||
| msgid "C_ollate" | ||||
| msgstr "_Zhromažďovať" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1734 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1749 | ||||
| msgid "_Reverse" | ||||
| msgstr "_Opačné" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1751 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1766 | ||||
| msgid "General" | ||||
| msgstr "Všeobecné" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2152 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2167 | ||||
| msgid "Layout" | ||||
| msgstr "Rozloženie" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2156 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2171 | ||||
| msgid "Pages per _side:" | ||||
| msgstr "Stránok na _stranu:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2172 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2187 | ||||
| msgid "T_wo-sided:" | ||||
| msgstr "O_bojstranne:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2187 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202 | ||||
| msgid "_Only print:" | ||||
| msgstr "Tlačiť _len:" | ||||
|  | ||||
| #. In enum order | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 | ||||
| msgid "All sheets" | ||||
| msgstr "Všetky stránky" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2203 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 | ||||
| msgid "Even sheets" | ||||
| msgstr "Párne stránky" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2204 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2219 | ||||
| msgid "Odd sheets" | ||||
| msgstr "Nepárne stránky" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2222 | ||||
| msgid "Sc_ale:" | ||||
| msgstr "Z_väčšenie:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2234 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2249 | ||||
| msgid "Paper" | ||||
| msgstr "Papier" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253 | ||||
| msgid "Paper _type:" | ||||
| msgstr "_Typ papiera:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2268 | ||||
| msgid "Paper _source:" | ||||
| msgstr "_Zdroj papiera:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2268 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283 | ||||
| msgid "Output t_ray:" | ||||
| msgstr "Výstupný _zberač:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2319 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2334 | ||||
| msgid "Job Details" | ||||
| msgstr "Detaily úlohy" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2325 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340 | ||||
| msgid "Pri_ority:" | ||||
| msgstr "Pri_orita:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2355 | ||||
| msgid "_Billing info:" | ||||
| msgstr "_Zúčtovacie info:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2358 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2373 | ||||
| msgid "Print Document" | ||||
| msgstr "Tlačiť dokument" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2379 | ||||
| msgid "_Now" | ||||
| msgstr "_Teraz" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2371 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2386 | ||||
| msgid "A_t:" | ||||
| msgstr "V č_ase:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2386 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2401 | ||||
| msgid "On _hold" | ||||
| msgstr "Po_zdržané" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2405 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2420 | ||||
| msgid "Add Cover Page" | ||||
| msgstr "Pridať titulnú stránku" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2411 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2426 | ||||
| msgid "Be_fore:" | ||||
| msgstr "P_red:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2426 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441 | ||||
| msgid "_After:" | ||||
| msgstr "_Za:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2456 | ||||
| msgid "Job" | ||||
| msgstr "Úloha" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2507 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 | ||||
| msgid "Advanced" | ||||
| msgstr "Pokročilé" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2542 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2557 | ||||
| msgid "Image Quality" | ||||
| msgstr "Kvalita obrazu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2545 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2560 | ||||
| msgid "Color" | ||||
| msgstr "Farba" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2548 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2563 | ||||
| msgid "Finishing" | ||||
| msgstr "Konečná úprava" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2558 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2573 | ||||
| msgid "Some of the settings in the dialog conflict" | ||||
| msgstr "Niektoré nastavenia v dialógu si odporujú" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2581 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2596 | ||||
| msgid "Print" | ||||
| msgstr "Tlačiť" | ||||
|  | ||||
| @ -3142,9 +3180,8 @@ msgid "Reverse portrait" | ||||
| msgstr "Obrátene na výšku" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:377 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Page Set_up" | ||||
| msgstr "Nastavenie stránky" | ||||
| msgstr "Nastavenie _stránky" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:378 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| @ -3236,7 +3273,7 @@ msgstr "Vrátiť _späť" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:401 | ||||
| msgid "_Yes" | ||||
| msgstr "_Ano" | ||||
| msgstr "Án_o" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:402 | ||||
| msgid "_Normal Size" | ||||
| @ -4519,9 +4556,9 @@ msgid "Unclassified" | ||||
| msgstr "Nezaradený" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Custom %sx%s" | ||||
| msgstr "Vlastný %.2fx%.2f" | ||||
| msgstr "Vlastný %sx%s" | ||||
|  | ||||
| #. default filename used for print-to-file | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236 | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user