Updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
6ccef21d49
commit
3b10269a12
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-09 10:12+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-27 21:27+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 22:57+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-28 00:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||||
"Language: lt\n"
|
"Language: lt\n"
|
||||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
|
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
|
||||||
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 ../gdk/gdkglcontext.c:260
|
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 ../gdk/gdkglcontext.c:264
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Vaizduoklis"
|
msgstr "Vaizduoklis"
|
||||||
|
|
||||||
@ -125,34 +125,23 @@ msgstr "Numatytas ekranas"
|
|||||||
msgid "The default display for GDK"
|
msgid "The default display for GDK"
|
||||||
msgstr "Numatytas GDK ekranas"
|
msgstr "Numatytas GDK ekranas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk/gdkglcontext.c:261
|
#: ../gdk/gdkglcontext.c:265
|
||||||
msgid "The GDK display the context is from"
|
msgid "The GDK display the context is from"
|
||||||
msgstr "Šio konteksto GDK vaizduoklis"
|
msgstr "Šio konteksto GDK vaizduoklis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk/gdkglcontext.c:276 ../gtk/gtkwidget.c:1448
|
#: ../gdk/gdkglcontext.c:280 ../gtk/gtkwidget.c:1448
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Langas"
|
msgstr "Langas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk/gdkglcontext.c:277
|
#: ../gdk/gdkglcontext.c:281
|
||||||
msgid "The GDK window bound to the GL context"
|
msgid "The GDK window bound to the GL context"
|
||||||
msgstr "Su GL kontekstu susietas GDK langas"
|
msgstr "Su GL kontekstu susietas GDK langas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk/gdkglcontext.c:292 ../gtk/gtkglarea.c:750
|
#: ../gdk/gdkglcontext.c:296
|
||||||
msgid "Profile"
|
|
||||||
msgstr "Profilis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk/gdkglcontext.c:293
|
|
||||||
#| msgid "The Cell Area this context was created for"
|
|
||||||
msgid "The GL profile the context was created for"
|
|
||||||
msgstr "GL profilis, kuriam sukurtas šis kontekstas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk/gdkglcontext.c:309
|
|
||||||
#| msgid "Style context"
|
|
||||||
msgid "Shared context"
|
msgid "Shared context"
|
||||||
msgstr "Bendras kontekstas"
|
msgstr "Bendras kontekstas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk/gdkglcontext.c:310
|
#: ../gdk/gdkglcontext.c:297
|
||||||
#| msgid "The Cell Area this context was created for"
|
|
||||||
msgid "The GL context this context share data with"
|
msgid "The GL context this context share data with"
|
||||||
msgstr "GL kontekstas, su kuriuo šis kontekstas dalinasi duomenimis"
|
msgstr "GL kontekstas, su kuriuo šis kontekstas dalinasi duomenimis"
|
||||||
|
|
||||||
@ -907,7 +896,7 @@ msgstr "Dėklo piktogramos paaiškinimo turinys"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
|
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443
|
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1859 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1862 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457
|
||||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Pavadinimas"
|
msgstr "Pavadinimas"
|
||||||
@ -1053,7 +1042,7 @@ msgstr "Ar šio veiksmo tarpinės turi atrodyti kaip perjungimo veiksmų tarpin
|
|||||||
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
|
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
|
||||||
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555
|
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555
|
||||||
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:895 ../gtk/gtkmodelbutton.c:896
|
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:895 ../gtk/gtkmodelbutton.c:896
|
||||||
#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:906 ../gtk/gtktogglebutton.c:179
|
#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:879 ../gtk/gtktogglebutton.c:179
|
||||||
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
|
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Aktyvus"
|
msgstr "Aktyvus"
|
||||||
@ -1164,12 +1153,10 @@ msgid "Comments about the program"
|
|||||||
msgstr "Pastabos apie programą"
|
msgstr "Pastabos apie programą"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
|
||||||
#| msgid "License Type"
|
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Licencija"
|
msgstr "Licencija"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:411
|
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:411
|
||||||
#| msgid "The license type of the program"
|
|
||||||
msgid "The license of the program"
|
msgid "The license of the program"
|
||||||
msgstr "Programos licencija"
|
msgstr "Programos licencija"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1299,11 +1286,11 @@ msgstr "veiksmo tikslo vertė."
|
|||||||
msgid "The parameter for action invocations"
|
msgid "The parameter for action invocations"
|
||||||
msgstr "Prametras veiksmų iškvietimams"
|
msgstr "Prametras veiksmų iškvietimams"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1844
|
#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1847
|
||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Paketo tipas"
|
msgstr "Paketo tipas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1845
|
#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1848
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -1311,14 +1298,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GtkPackType požymis rodantis ar vaikinis elementas supakuotas su nuoroda į "
|
"GtkPackType požymis rodantis ar vaikinis elementas supakuotas su nuoroda į "
|
||||||
"tėvinio elemento pradžią, ar pabaigą"
|
"tėvinio elemento pradžią, ar pabaigą"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1851
|
#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1854
|
||||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1387
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1594
|
||||||
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471
|
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471
|
||||||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
|
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Pozicija"
|
msgstr "Pozicija"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1852
|
#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1855
|
||||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:472
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:472
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Vaikinio elemento indeksas tėviniame elemente"
|
msgstr "Vaikinio elemento indeksas tėviniame elemente"
|
||||||
@ -1392,11 +1379,11 @@ msgstr "Rodyti numatytąjį elementą"
|
|||||||
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
|
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
|
||||||
msgstr "Ar pasirinkimo elementas turi rodyti numatytąją programą viršuje"
|
msgstr "Ar pasirinkimo elementas turi rodyti numatytąją programą viršuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
|
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:687
|
||||||
msgid "Heading"
|
msgid "Heading"
|
||||||
msgstr "Antraštė"
|
msgstr "Antraštė"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
|
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:688
|
||||||
msgid "The text to show at the top of the dialog"
|
msgid "The text to show at the top of the dialog"
|
||||||
msgstr "Tekstas, rodomas dialogo viršuje"
|
msgstr "Tekstas, rodomas dialogo viršuje"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1408,11 +1395,11 @@ msgstr "Turinio tipas"
|
|||||||
msgid "The content type used by the open with object"
|
msgid "The content type used by the open with object"
|
||||||
msgstr "Turinio tipas, naudojamas atveriant su objektu"
|
msgstr "Turinio tipas, naudojamas atveriant su objektu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
|
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:673
|
||||||
msgid "GFile"
|
msgid "GFile"
|
||||||
msgstr "GFile"
|
msgstr "GFile"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
|
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:674
|
||||||
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
|
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
|
||||||
msgstr "GFile, naudojamas programų pasirinkimo dialoge"
|
msgstr "GFile, naudojamas programų pasirinkimo dialoge"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1666,12 +1653,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas nepaisomas esant vienalyčiam dydžio keitimui"
|
"Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas nepaisomas esant vienalyčiam dydžio keitimui"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
|
#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1885 ../gtk/gtkiconview.c:516
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1888 ../gtk/gtkiconview.c:516
|
||||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
|
||||||
msgid "Spacing"
|
msgid "Spacing"
|
||||||
msgstr "Tarpai"
|
msgstr "Tarpai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1886
|
#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1889
|
||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Tarpas tarp vaikinių objektų"
|
msgstr "Tarpas tarp vaikinių objektų"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2348,7 +2335,7 @@ msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1022
|
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1022
|
||||||
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:926 ../gtk/gtkprogressbar.c:159
|
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:926 ../gtk/gtkprogressbar.c:159
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:436
|
#: ../gtk/gtkrange.c:439
|
||||||
msgid "Inverted"
|
msgid "Inverted"
|
||||||
msgstr "Inversinis"
|
msgstr "Inversinis"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2356,7 +2343,7 @@ msgstr "Inversinis"
|
|||||||
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
|
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
|
||||||
msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį"
|
msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:428
|
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:431
|
||||||
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
|
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
|
||||||
msgid "Adjustment"
|
msgid "Adjustment"
|
||||||
msgstr "Slankiklis"
|
msgstr "Slankiklis"
|
||||||
@ -2799,7 +2786,7 @@ msgstr "Nepastovi būsena"
|
|||||||
msgid "The inconsistent state of the button"
|
msgid "The inconsistent state of the button"
|
||||||
msgstr "Nepastovi mygtuko padėtis"
|
msgstr "Nepastovi mygtuko padėtis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3506
|
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3544
|
||||||
msgid "Activatable"
|
msgid "Activatable"
|
||||||
msgstr "Aktyvinama"
|
msgstr "Aktyvinama"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2962,7 +2949,7 @@ msgstr "RGBA spalva"
|
|||||||
msgid "Color as RGBA"
|
msgid "Color as RGBA"
|
||||||
msgstr "Spalva kaip RGBA"
|
msgstr "Spalva kaip RGBA"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3520
|
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3558
|
||||||
msgid "Selectable"
|
msgid "Selectable"
|
||||||
msgstr "Pasirenkamas"
|
msgstr "Pasirenkamas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3161,7 +3148,6 @@ msgid "Set if the value can be animated"
|
|||||||
msgstr "Nustatyta, jei vertė gali būti animuota"
|
msgstr "Nustatyta, jei vertė gali būti animuota"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:214
|
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:214
|
||||||
#| msgid "Affects size"
|
|
||||||
msgid "Affects"
|
msgid "Affects"
|
||||||
msgstr "Įtakoja"
|
msgstr "Įtakoja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3895,8 +3881,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"folders."
|
"folders."
|
||||||
msgstr "Ar failų parinkiklis atvėrimo veiksenoje siūlys kurti naujus aplankus."
|
msgstr "Ar failų parinkiklis atvėrimo veiksenoje siūlys kurti naujus aplankus."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7389 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7390
|
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7468 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7469
|
||||||
#| msgid "Search Mode Enabled"
|
|
||||||
msgid "Search mode"
|
msgid "Search mode"
|
||||||
msgstr "Paieškos veiksena"
|
msgstr "Paieškos veiksena"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3916,21 +3901,21 @@ msgstr "Y padėtis"
|
|||||||
msgid "Y position of child widget"
|
msgid "Y position of child widget"
|
||||||
msgstr "Vaikinio objekto Y padėtis"
|
msgstr "Vaikinio objekto Y padėtis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:421
|
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:442
|
||||||
#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
|
#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
|
||||||
msgid "Selection mode"
|
msgid "Selection mode"
|
||||||
msgstr "Pasirinkimo veiksena"
|
msgstr "Pasirinkimo veiksena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:422
|
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:443
|
||||||
msgid "The selection mode"
|
msgid "The selection mode"
|
||||||
msgstr "Pasirinkimo modelis"
|
msgstr "Pasirinkimo modelis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:429
|
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:450
|
||||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
|
||||||
msgid "Activate on Single Click"
|
msgid "Activate on Single Click"
|
||||||
msgstr "Aktyvinti vienu paspaudimu"
|
msgstr "Aktyvinti vienu paspaudimu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:430
|
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:451
|
||||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
|
#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
|
||||||
msgid "Activate row on a single click"
|
msgid "Activate row on a single click"
|
||||||
msgstr "Aktyvinti eilutę vienu paspaudimu"
|
msgstr "Aktyvinti eilutę vienu paspaudimu"
|
||||||
@ -4073,6 +4058,15 @@ msgstr "Reikalingas taškų skaičius gestui sukelti"
|
|||||||
msgid "GdkWindow to receive events about"
|
msgid "GdkWindow to receive events about"
|
||||||
msgstr "GdkWindow, apie kūrį gauti įvykius"
|
msgstr "GdkWindow, apie kūrį gauti įvykius"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkgesturelongpress.c:284
|
||||||
|
#| msgid "Scale factor"
|
||||||
|
msgid "Delay factor"
|
||||||
|
msgstr "Delsos faktorius"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkgesturelongpress.c:285
|
||||||
|
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
|
||||||
|
msgstr "Faktorius, kuriuo pakeisti numatytąjį laikotarpį"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238
|
#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238
|
||||||
msgid "Allowed orientations"
|
msgid "Allowed orientations"
|
||||||
msgstr "Leidžiamos orientacijos"
|
msgstr "Leidžiamos orientacijos"
|
||||||
@ -4097,56 +4091,45 @@ msgstr "Mygtuko numeris"
|
|||||||
msgid "Button number to listen to"
|
msgid "Button number to listen to"
|
||||||
msgstr "Mygtuko, kurio klausytis, numeris"
|
msgstr "Mygtuko, kurio klausytis, numeris"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkglarea.c:735
|
#: ../gtk/gtkglarea.c:721
|
||||||
#| msgid "Content type"
|
|
||||||
msgid "Context"
|
msgid "Context"
|
||||||
msgstr "Kontekstas"
|
msgstr "Kontekstas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkglarea.c:736
|
#: ../gtk/gtkglarea.c:722
|
||||||
#| msgid "Style context"
|
|
||||||
msgid "The GL context"
|
msgid "The GL context"
|
||||||
msgstr "GL kontekstas"
|
msgstr "GL kontekstas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkglarea.c:751
|
#: ../gtk/gtkglarea.c:744
|
||||||
#| msgid "The icon name to use for the printer"
|
|
||||||
msgid "The GL profile to use for the GL context"
|
|
||||||
msgstr "GL profilis, naudojamas GL kontekstui"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkglarea.c:776
|
|
||||||
#| msgid "Text to render"
|
|
||||||
msgid "Auto render"
|
msgid "Auto render"
|
||||||
msgstr "Automatinis piešimas"
|
msgstr "Automatinis piešimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkglarea.c:777
|
#: ../gtk/gtkglarea.c:745
|
||||||
#| msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
|
#| msgid "Whether the gl area renders on each redraw"
|
||||||
msgid "Whether the gl area renders on each redraw"
|
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
|
||||||
msgstr "Ar gl sritis piešiama kiekvienam perpiešimui"
|
msgstr "Ar GtkGLArea sritis piešiama kiekvienam perpiešimui"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkglarea.c:797
|
#: ../gtk/gtkglarea.c:765
|
||||||
#| msgid "Use alpha"
|
|
||||||
msgid "Has alpha"
|
msgid "Has alpha"
|
||||||
msgstr "Turi alfa kanalą"
|
msgstr "Turi alfa kanalą"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkglarea.c:798
|
#: ../gtk/gtkglarea.c:766
|
||||||
#| msgid "Whether to give the color an alpha value"
|
#| msgid "Whether the gl area color buffer has an alpha component"
|
||||||
msgid "Whether the gl area color buffer has an alpha component"
|
msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
|
||||||
msgstr "Ar gl srities spalvos buferis turi alfa komponentę"
|
msgstr "Ar spalvos buferis turi alfa komponentę"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkglarea.c:814
|
#: ../gtk/gtkglarea.c:782
|
||||||
msgid "Has depth buffer"
|
msgid "Has depth buffer"
|
||||||
msgstr "Turi gylio buferį"
|
msgstr "Turi gylio buferį"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkglarea.c:815
|
#: ../gtk/gtkglarea.c:783
|
||||||
#| msgid "Whether the spinner is active"
|
|
||||||
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
|
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
|
||||||
msgstr "Ar suktukas gylio buferis"
|
msgstr "Ar suktukas gylio buferis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkglarea.c:831
|
#: ../gtk/gtkglarea.c:799
|
||||||
msgid "Has stencil buffer"
|
msgid "Has stencil buffer"
|
||||||
msgstr "Turi trafareto buferį"
|
msgstr "Turi trafareto buferį"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkglarea.c:832
|
#: ../gtk/gtkglarea.c:800
|
||||||
#| msgid "Whether the spinner is active"
|
|
||||||
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
|
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
|
||||||
msgstr "Ar suktukas trafareto buferis"
|
msgstr "Ar suktukas trafareto buferis"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4195,55 +4178,55 @@ msgstr "Aukštis"
|
|||||||
msgid "The number of rows that a child spans"
|
msgid "The number of rows that a child spans"
|
||||||
msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius lentelėje"
|
msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius lentelėje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1860
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1863
|
||||||
msgid "The title to display"
|
msgid "The title to display"
|
||||||
msgstr "Rodomas pavadinimas"
|
msgstr "Rodomas pavadinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1867
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1870
|
||||||
msgid "Subtitle"
|
msgid "Subtitle"
|
||||||
msgstr "Antraeilis pavadinimas"
|
msgstr "Antraeilis pavadinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1868
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1871
|
||||||
msgid "The subtitle to display"
|
msgid "The subtitle to display"
|
||||||
msgstr "Rodomas antraeilis pavadinimas"
|
msgstr "Rodomas antraeilis pavadinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1875
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1878
|
||||||
msgid "Custom Title"
|
msgid "Custom Title"
|
||||||
msgstr "Pasirinktinis pavadinimas"
|
msgstr "Pasirinktinis pavadinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1879
|
||||||
msgid "Custom title widget to display"
|
msgid "Custom title widget to display"
|
||||||
msgstr "Pasirinktinis rodomas pavadinimo elementas"
|
msgstr "Pasirinktinis rodomas pavadinimo elementas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1904
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907
|
||||||
msgid "Show decorations"
|
msgid "Show decorations"
|
||||||
msgstr "Rodyti dekoracijas"
|
msgstr "Rodyti dekoracijas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1905
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908
|
||||||
msgid "Whether to show window decorations"
|
msgid "Whether to show window decorations"
|
||||||
msgstr "Ar rodyti lango dekoracijas"
|
msgstr "Ar rodyti lango dekoracijas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1924 ../gtk/gtksettings.c:1576
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1927 ../gtk/gtksettings.c:1576
|
||||||
msgid "Decoration Layout"
|
msgid "Decoration Layout"
|
||||||
msgstr "Dekoracijų išdėstymas"
|
msgstr "Dekoracijų išdėstymas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1925 ../gtk/gtksettings.c:1577
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1928 ../gtk/gtksettings.c:1577
|
||||||
msgid "The layout for window decorations"
|
msgid "The layout for window decorations"
|
||||||
msgstr "Lango dekoracijų išdėstymas"
|
msgstr "Lango dekoracijų išdėstymas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1939
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1942
|
||||||
msgid "Decoration Layout Set"
|
msgid "Decoration Layout Set"
|
||||||
msgstr "Dekoracijų išdėstymas nustatytas"
|
msgstr "Dekoracijų išdėstymas nustatytas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1940
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1943
|
||||||
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
|
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
|
||||||
msgstr "Ar savybė decoration-layout buvo nustatyta"
|
msgstr "Ar savybė decoration-layout buvo nustatyta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1955
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1958
|
||||||
msgid "Has Subtitle"
|
msgid "Has Subtitle"
|
||||||
msgstr "Turi antraeilį pavadinimą"
|
msgstr "Turi antraeilį pavadinimą"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1956
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1959
|
||||||
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
|
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
|
||||||
msgstr "Ar rezervuoti vietą antraeiliam pavadinimui"
|
msgstr "Ar rezervuoti vietą antraeiliam pavadinimui"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4470,10 +4453,6 @@ msgid "Justification"
|
|||||||
msgstr "Abipusė lygiuotė"
|
msgstr "Abipusė lygiuotė"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtklabel.c:761
|
#: ../gtk/gtklabel.c:761
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each "
|
|
||||||
#| "other. This does NOT affect the alignment of the label within its "
|
|
||||||
#| "allocation. See GtkMisc::xalign for that"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
|
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
|
||||||
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
|
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
|
||||||
@ -4650,11 +4629,11 @@ msgstr "Lankytas"
|
|||||||
msgid "Whether this link has been visited."
|
msgid "Whether this link has been visited."
|
||||||
msgstr "Ar šiame tinklalapyje jau lankytasi."
|
msgstr "Ar šiame tinklalapyje jau lankytasi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtklistbox.c:3507
|
#: ../gtk/gtklistbox.c:3545
|
||||||
msgid "Whether this row can be activated"
|
msgid "Whether this row can be activated"
|
||||||
msgstr "Ar ši eilutė gali būti suaktyvinta"
|
msgstr "Ar ši eilutė gali būti suaktyvinta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtklistbox.c:3521
|
#: ../gtk/gtklistbox.c:3559
|
||||||
msgid "Whether this row can be selected"
|
msgid "Whether this row can be selected"
|
||||||
msgstr "Ar ši eilutė gali būti pažymėta"
|
msgstr "Ar ši eilutė gali būti pažymėta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4721,7 +4700,6 @@ msgid "magnification"
|
|||||||
msgstr "didinimas"
|
msgstr "didinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:286 ../gtk/gtkmagnifier.c:287
|
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:286 ../gtk/gtkmagnifier.c:287
|
||||||
#| msgid "Resize"
|
|
||||||
msgid "resize"
|
msgid "resize"
|
||||||
msgstr "keisti dydį"
|
msgstr "keisti dydį"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4753,51 +4731,51 @@ msgstr "Vidinis apvalkalas"
|
|||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Tarpas tarp meniu šešėlių ir meniu elementų"
|
msgstr "Tarpas tarp meniu šešėlių ir meniu elementų"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:518
|
||||||
msgid "Popup"
|
msgid "Popup"
|
||||||
msgstr "Iššokantis langas"
|
msgstr "Iššokantis langas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:519
|
||||||
msgid "The dropdown menu."
|
msgid "The dropdown menu."
|
||||||
msgstr "Išskleidžiamas meniu."
|
msgstr "Išskleidžiamas meniu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:538
|
||||||
msgid "Menu model"
|
msgid "Menu model"
|
||||||
msgstr "Meniu modelis"
|
msgstr "Meniu modelis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:539
|
||||||
msgid "The model from which the popup is made."
|
msgid "The model from which the popup is made."
|
||||||
msgstr "Modelis, iš kurio kuriamas iššokantis elementas."
|
msgstr "Modelis, iš kurio kuriamas iššokantis elementas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:552
|
||||||
msgid "Align with"
|
msgid "Align with"
|
||||||
msgstr "Lygiuoti su"
|
msgstr "Lygiuoti su"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:553
|
||||||
msgid "The parent widget which the menu should align with."
|
msgid "The parent widget which the menu should align with."
|
||||||
msgstr "Tėvinis elementas, su kuriuo turi lygiuosi meniu."
|
msgstr "Tėvinis elementas, su kuriuo turi lygiuosi meniu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:257
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:567 ../gtk/gtkstylecontext.c:257
|
||||||
msgid "Direction"
|
msgid "Direction"
|
||||||
msgstr "Kryptis"
|
msgstr "Kryptis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:568
|
||||||
msgid "The direction the arrow should point."
|
msgid "The direction the arrow should point."
|
||||||
msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti."
|
msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:584
|
||||||
msgid "Use a popover"
|
msgid "Use a popover"
|
||||||
msgstr "Naudoti iššokanti elementą"
|
msgstr "Naudoti iššokanti elementą"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:585
|
||||||
msgid "Use a popover instead of a menu"
|
msgid "Use a popover instead of a menu"
|
||||||
msgstr "Vietoj meniu naudoti iššokantį elementą"
|
msgstr "Vietoj meniu naudoti iššokantį elementą"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:599
|
||||||
msgid "Popover"
|
msgid "Popover"
|
||||||
msgstr "Iššokantis elementas"
|
msgstr "Iššokantis elementas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:594
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:600
|
||||||
msgid "The popover"
|
msgid "The popover"
|
||||||
msgstr "Iššokantis elementas"
|
msgstr "Iššokantis elementas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5064,32 +5042,26 @@ msgid "Role"
|
|||||||
msgstr "Rolė"
|
msgstr "Rolė"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:851
|
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:851
|
||||||
#| msgid "The toggle state of the button"
|
|
||||||
msgid "The role of this button"
|
msgid "The role of this button"
|
||||||
msgstr "Šio mygtuko rolė"
|
msgstr "Šio mygtuko rolė"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:867
|
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:867
|
||||||
#| msgid "The icon size"
|
|
||||||
msgid "The icon"
|
msgid "The icon"
|
||||||
msgstr "Piktograma"
|
msgstr "Piktograma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:881
|
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:881
|
||||||
#| msgid "Show text"
|
|
||||||
msgid "The text"
|
msgid "The text"
|
||||||
msgstr "Tekstas"
|
msgstr "Tekstas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:910
|
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:910
|
||||||
#| msgid "Menu model"
|
|
||||||
msgid "Menu name"
|
msgid "Menu name"
|
||||||
msgstr "Meniu pavadinimas"
|
msgstr "Meniu pavadinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:911
|
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:911
|
||||||
#| msgid "The name of the selected font"
|
|
||||||
msgid "The name of the menu to open"
|
msgid "The name of the menu to open"
|
||||||
msgstr "Atveriamo meniu pavadinimas"
|
msgstr "Atveriamo meniu pavadinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:927
|
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:927
|
||||||
#| msgid "Whether the menu has a tearoff item"
|
|
||||||
msgid "Whether the menu is a parent"
|
msgid "Whether the menu is a parent"
|
||||||
msgstr "Ar meniu yra tėvas"
|
msgstr "Ar meniu yra tėvas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5098,17 +5070,14 @@ msgid "Centered"
|
|||||||
msgstr "Centruotas"
|
msgstr "Centruotas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:942
|
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:942
|
||||||
#| msgid "Whether to wrap the license text."
|
|
||||||
msgid "Whether to center the contents"
|
msgid "Whether to center the contents"
|
||||||
msgstr "Ar centruoti turinį"
|
msgstr "Ar centruoti turinį"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:957
|
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:957
|
||||||
#| msgid "Icon"
|
|
||||||
msgid "Iconic"
|
msgid "Iconic"
|
||||||
msgstr "Piktograminis"
|
msgstr "Piktograminis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:958
|
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:958
|
||||||
#| msgid "Whether to wrap the license text."
|
|
||||||
msgid "Whether to prefer the icon over text"
|
msgid "Whether to prefer the icon over text"
|
||||||
msgstr "Ar teikti pirmenybę piktogramai, o ne tekstui"
|
msgstr "Ar teikti pirmenybę piktogramai, o ne tekstui"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5349,12 +5318,10 @@ msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
|
|||||||
msgstr "Didžiausia galima „position“ savybės reikšmė"
|
msgstr "Didžiausia galima „position“ savybės reikšmė"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpaned.c:396
|
#: ../gtk/gtkpaned.c:396
|
||||||
#| msgid "Width of handle"
|
|
||||||
msgid "Wide Handle"
|
msgid "Wide Handle"
|
||||||
msgstr "Plati rankenėlė"
|
msgstr "Plati rankenėlė"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpaned.c:397
|
#: ../gtk/gtkpaned.c:397
|
||||||
#| msgid "Whether the window frame should have a close button"
|
|
||||||
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
|
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
|
||||||
msgstr "Ar polangis turėtų turėti iškilią rankenėlę"
|
msgstr "Ar polangis turėtų turėti iškilią rankenėlę"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5448,46 +5415,53 @@ msgstr "Lizdo langas"
|
|||||||
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
|
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
|
||||||
msgstr "Langas lizdo, į kurį integruotas kištukas"
|
msgstr "Langas lizdo, į kurį integruotas kištukas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1359
|
#: ../gtk/gtkpopover.c:1566
|
||||||
msgid "Relative to"
|
msgid "Relative to"
|
||||||
msgstr "Santykinis su"
|
msgstr "Santykinis su"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1360
|
#: ../gtk/gtkpopover.c:1567
|
||||||
msgid "Widget the bubble window points to"
|
msgid "Widget the bubble window points to"
|
||||||
msgstr "Langas, į kurį rodo burbulo langas"
|
msgstr "Langas, į kurį rodo burbulo langas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1373
|
#: ../gtk/gtkpopover.c:1580
|
||||||
msgid "Pointing to"
|
msgid "Pointing to"
|
||||||
msgstr "Rodo į"
|
msgstr "Rodo į"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1374
|
#: ../gtk/gtkpopover.c:1581
|
||||||
msgid "Rectangle the bubble window points to"
|
msgid "Rectangle the bubble window points to"
|
||||||
msgstr "Stačiakampis, į kurį rodo burbulo langas"
|
msgstr "Stačiakampis, į kurį rodo burbulo langas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1388
|
#: ../gtk/gtkpopover.c:1595
|
||||||
msgid "Position to place the bubble window"
|
msgid "Position to place the bubble window"
|
||||||
msgstr "Padėtis, kur rodyti burbulo langą"
|
msgstr "Padėtis, kur rodyti burbulo langą"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1403 ../gtk/gtkwindow.c:753
|
#: ../gtk/gtkpopover.c:1610 ../gtk/gtkwindow.c:753
|
||||||
msgid "Modal"
|
msgid "Modal"
|
||||||
msgstr "Modalinis"
|
msgstr "Modalinis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1404
|
#: ../gtk/gtkpopover.c:1611
|
||||||
msgid "Whether the popover is modal"
|
msgid "Whether the popover is modal"
|
||||||
msgstr "Ar iššokantis langas yra modalinis"
|
msgstr "Ar iššokantis langas yra modalinis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkpopover.c:1625
|
||||||
|
#| msgid "Transition type"
|
||||||
|
msgid "Transitions enabled"
|
||||||
|
msgstr "Perėjimai įjungti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkpopover.c:1626
|
||||||
|
#| msgid "Whether the action is enabled."
|
||||||
|
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
|
||||||
|
msgstr "Ar rodymo ir slėpimo perėjimai įjungti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:350
|
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:350
|
||||||
#| msgid "Visible Focus"
|
|
||||||
msgid "Visible submenu"
|
msgid "Visible submenu"
|
||||||
msgstr "Matomas po-meniu"
|
msgstr "Matomas po-meniu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:351
|
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:351
|
||||||
#| msgid "The name of the child page"
|
|
||||||
msgid "The name of the visible submenu"
|
msgid "The name of the visible submenu"
|
||||||
msgstr "Matomo po-meniu pavadinimas"
|
msgstr "Matomo po-meniu pavadinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:368
|
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:368
|
||||||
#| msgid "The name of the widget"
|
|
||||||
msgid "The name of the submenu"
|
msgid "The name of the submenu"
|
||||||
msgstr "Po-meniu pavadinimas"
|
msgstr "Po-meniu pavadinimas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5896,133 +5870,133 @@ msgstr "Meniu žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
|
|||||||
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
|
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
|
||||||
msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
|
msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:429
|
#: ../gtk/gtkrange.c:432
|
||||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę objekto srities reikšmę"
|
"GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę objekto srities reikšmę"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:437
|
#: ../gtk/gtkrange.c:440
|
||||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||||
msgstr "Pakeisti juostos judėjimo kryptį"
|
msgstr "Pakeisti juostos judėjimo kryptį"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:444
|
#: ../gtk/gtkrange.c:447
|
||||||
msgid "Lower stepper sensitivity"
|
msgid "Lower stepper sensitivity"
|
||||||
msgstr "Žingsnio atgal jautrumas"
|
msgstr "Žingsnio atgal jautrumas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:445
|
#: ../gtk/gtkrange.c:448
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
|
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
|
||||||
"side"
|
"side"
|
||||||
msgstr "Žingsnių, mažinančių lauko reikšmę, dydis"
|
msgstr "Žingsnių, mažinančių lauko reikšmę, dydis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:453
|
#: ../gtk/gtkrange.c:456
|
||||||
msgid "Upper stepper sensitivity"
|
msgid "Upper stepper sensitivity"
|
||||||
msgstr "Žingsnio į priekį jautrumas"
|
msgstr "Žingsnio į priekį jautrumas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:454
|
#: ../gtk/gtkrange.c:457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
|
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
|
||||||
"side"
|
"side"
|
||||||
msgstr "Žingsnių, didinančių lauko reikšmę, dydis"
|
msgstr "Žingsnių, didinančių lauko reikšmę, dydis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:471
|
#: ../gtk/gtkrange.c:474
|
||||||
msgid "Show Fill Level"
|
msgid "Show Fill Level"
|
||||||
msgstr "Rodyti pilnumo lygį"
|
msgstr "Rodyti pilnumo lygį"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:472
|
#: ../gtk/gtkrange.c:475
|
||||||
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
|
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
|
||||||
msgstr "Ar rodyti pilnumo lygio indikatoriaus paveikslėlį įduboje."
|
msgstr "Ar rodyti pilnumo lygio indikatoriaus paveikslėlį įduboje."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:488
|
#: ../gtk/gtkrange.c:491
|
||||||
msgid "Restrict to Fill Level"
|
msgid "Restrict to Fill Level"
|
||||||
msgstr "Apriboti užpildymo lygiu"
|
msgstr "Apriboti užpildymo lygiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:489
|
#: ../gtk/gtkrange.c:492
|
||||||
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
|
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
|
||||||
msgstr "Ar apriboti viršutinį rėžį užpildymo lygiu"
|
msgstr "Ar apriboti viršutinį rėžį užpildymo lygiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:504
|
#: ../gtk/gtkrange.c:507
|
||||||
msgid "Fill Level"
|
msgid "Fill Level"
|
||||||
msgstr "Užpildymo lygis"
|
msgstr "Užpildymo lygis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:505
|
#: ../gtk/gtkrange.c:508
|
||||||
msgid "The fill level."
|
msgid "The fill level."
|
||||||
msgstr "Užpildymo lygis."
|
msgstr "Užpildymo lygis."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:522
|
#: ../gtk/gtkrange.c:525
|
||||||
msgid "Round Digits"
|
msgid "Round Digits"
|
||||||
msgstr "Apvalinimo skaitmenys"
|
msgstr "Apvalinimo skaitmenys"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:523
|
#: ../gtk/gtkrange.c:526
|
||||||
msgid "The number of digits to round the value to."
|
msgid "The number of digits to round the value to."
|
||||||
msgstr "Skaitmenų skaičius reikšmės apvalinimui."
|
msgstr "Skaitmenų skaičius reikšmės apvalinimui."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:529 ../gtk/gtkswitch.c:954
|
#: ../gtk/gtkrange.c:532 ../gtk/gtkswitch.c:927
|
||||||
msgid "Slider Width"
|
msgid "Slider Width"
|
||||||
msgstr "Juostos plotis"
|
msgstr "Juostos plotis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:530
|
#: ../gtk/gtkrange.c:533
|
||||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||||
msgstr "Persukimo juostos plotis arba mastelis"
|
msgstr "Persukimo juostos plotis arba mastelis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:537
|
#: ../gtk/gtkrange.c:540
|
||||||
msgid "Trough Border"
|
msgid "Trough Border"
|
||||||
msgstr "Tarpinis rėmelis"
|
msgstr "Tarpinis rėmelis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:538
|
#: ../gtk/gtkrange.c:541
|
||||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||||
msgstr "Tarpas tarp peržiūros/navigacijos ir išorinio rėmelio"
|
msgstr "Tarpas tarp peržiūros/navigacijos ir išorinio rėmelio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:545
|
#: ../gtk/gtkrange.c:548
|
||||||
msgid "Stepper Size"
|
msgid "Stepper Size"
|
||||||
msgstr "Žingsnio dydis"
|
msgstr "Žingsnio dydis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:546
|
#: ../gtk/gtkrange.c:549
|
||||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||||
msgstr "Prasukimo mygtukų ilgis"
|
msgstr "Prasukimo mygtukų ilgis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:559
|
#: ../gtk/gtkrange.c:562
|
||||||
msgid "Stepper Spacing"
|
msgid "Stepper Spacing"
|
||||||
msgstr "Žingsnio protarpis"
|
msgstr "Žingsnio protarpis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:560
|
#: ../gtk/gtkrange.c:563
|
||||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||||
msgstr "Tarpas tarp navigacijos mygtukų ir peržiūros"
|
msgstr "Tarpas tarp navigacijos mygtukų ir peržiūros"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:567
|
#: ../gtk/gtkrange.c:570
|
||||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||||
msgstr "Rodyklės X atitraukimas"
|
msgstr "Rodyklės X atitraukimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:568
|
#: ../gtk/gtkrange.c:571
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||||
msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę horizontaliai, kai mygtukas atleistas"
|
msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę horizontaliai, kai mygtukas atleistas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:575
|
#: ../gtk/gtkrange.c:578
|
||||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||||
msgstr "Rodyklės Y atitraukimas"
|
msgstr "Rodyklės Y atitraukimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:576
|
#: ../gtk/gtkrange.c:579
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||||
msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę vertikaliai, kai mygtukas atleistas"
|
msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę vertikaliai, kai mygtukas atleistas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:592
|
#: ../gtk/gtkrange.c:595
|
||||||
msgid "Trough Under Steppers"
|
msgid "Trough Under Steppers"
|
||||||
msgstr "Įduba po žingsniais"
|
msgstr "Įduba po žingsniais"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:593
|
#: ../gtk/gtkrange.c:596
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
|
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
|
||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ar piešti įdubą visam intervalui, ar išskaičiuoti žingsnius ir paraštes"
|
"Ar piešti įdubą visam intervalui, ar išskaičiuoti žingsnius ir paraštes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:606
|
#: ../gtk/gtkrange.c:609
|
||||||
msgid "Arrow scaling"
|
msgid "Arrow scaling"
|
||||||
msgstr "Rodyklės mastelis"
|
msgstr "Rodyklės mastelis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:607
|
#: ../gtk/gtkrange.c:610
|
||||||
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
|
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
|
||||||
msgstr "Rodyklės dydis, atsižvelgiant į slinkties mygtuko didį"
|
msgstr "Rodyklės dydis, atsižvelgiant į slinkties mygtuko didį"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6367,12 +6341,10 @@ msgid "Kinetic scrolling mode."
|
|||||||
msgstr "Kinetinio slinkimo veiksena."
|
msgstr "Kinetinio slinkimo veiksena."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:598
|
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:598
|
||||||
#| msgid "Kinetic Scrolling"
|
|
||||||
msgid "Overlay Scrolling"
|
msgid "Overlay Scrolling"
|
||||||
msgstr "Uždangos slinkimas"
|
msgstr "Uždangos slinkimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:599
|
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:599
|
||||||
#| msgid "Kinetic scrolling mode."
|
|
||||||
msgid "Overlay scrolling mode"
|
msgid "Overlay scrolling mode"
|
||||||
msgstr "Uždangos slinkimo veiksena"
|
msgstr "Uždangos slinkimo veiksena"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7123,15 +7095,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Maksimalus laikas mygtuko/lietimo paspaudimui, kai galima laikyti ilgu "
|
"Maksimalus laikas mygtuko/lietimo paspaudimui, kai galima laikyti ilgu "
|
||||||
"paspaudimu (milisekundėmis)"
|
"paspaudimu (milisekundėmis)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtksidebar.c:443 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:523
|
|
||||||
msgid "Stack"
|
|
||||||
msgstr "Krūva"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtksidebar.c:444
|
|
||||||
msgid "Associated stack for this GtkSidebar"
|
|
||||||
msgstr "Susieta GtkSidebar krūva"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130
|
#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130
|
||||||
msgid "Mode"
|
msgid "Mode"
|
||||||
msgstr "Veiksena"
|
msgstr "Veiksena"
|
||||||
@ -7213,22 +7176,18 @@ msgid "Homogeneous sizing"
|
|||||||
msgstr "Vienalyčiai dydžiai"
|
msgstr "Vienalyčiai dydžiai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstack.c:410
|
#: ../gtk/gtkstack.c:410
|
||||||
#| msgid "Horizontal options"
|
|
||||||
msgid "Horizontally homogeneous"
|
msgid "Horizontally homogeneous"
|
||||||
msgstr "Horizontaliai vienalytis"
|
msgstr "Horizontaliai vienalytis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstack.c:410
|
#: ../gtk/gtkstack.c:410
|
||||||
#| msgid "Homogeneous sizing"
|
|
||||||
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
|
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
|
||||||
msgstr "Horizontaliai vienodas didinimas"
|
msgstr "Horizontaliai vienodas didinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstack.c:422
|
#: ../gtk/gtkstack.c:422
|
||||||
#| msgid "Vertical options"
|
|
||||||
msgid "Vertically homogeneous"
|
msgid "Vertically homogeneous"
|
||||||
msgstr "Vertikaliai vienalytis"
|
msgstr "Vertikaliai vienalytis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstack.c:422
|
#: ../gtk/gtkstack.c:422
|
||||||
#| msgid "Homogeneous sizing"
|
|
||||||
msgid "Vertically homogeneous sizing"
|
msgid "Vertically homogeneous sizing"
|
||||||
msgstr "Vertikaliai vienodas didinimas"
|
msgstr "Vertikaliai vienodas didinimas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7280,6 +7239,16 @@ msgstr "Reikia dėmesio"
|
|||||||
msgid "Whether this page needs attention"
|
msgid "Whether this page needs attention"
|
||||||
msgstr "Ar šiam puslapiui reikia dėmesio"
|
msgstr "Ar šiam puslapiui reikia dėmesio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkstacksidebar.c:444 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:523
|
||||||
|
msgid "Stack"
|
||||||
|
msgstr "Krūva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkstacksidebar.c:445
|
||||||
|
#| msgid "Associated stack for this GtkSidebar"
|
||||||
|
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
|
||||||
|
msgstr "Su šiuo GtkStackSidebar susieta krūva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:166
|
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:166
|
||||||
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
|
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
|
||||||
msgstr "Rėmelio, aplink būklės juostos tekstą, stilius"
|
msgstr "Rėmelio, aplink būklės juostos tekstą, stilius"
|
||||||
@ -7320,19 +7289,19 @@ msgstr "Vertės tipas"
|
|||||||
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
|
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
|
||||||
msgstr "Reikšmės tipas, kurį grąžina GtkStyleContext"
|
msgstr "Reikšmės tipas, kurį grąžina GtkStyleContext"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:907
|
#: ../gtk/gtkswitch.c:880
|
||||||
msgid "Whether the switch is on or off"
|
msgid "Whether the switch is on or off"
|
||||||
msgstr "Ar jungiklis įjungtas, ar išjungtas"
|
msgstr "Ar jungiklis įjungtas, ar išjungtas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:921
|
#: ../gtk/gtkswitch.c:894
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Būsena"
|
msgstr "Būsena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:922
|
#: ../gtk/gtkswitch.c:895
|
||||||
msgid "The backend state"
|
msgid "The backend state"
|
||||||
msgstr "Realizacijos būsena"
|
msgstr "Realizacijos būsena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:955
|
#: ../gtk/gtkswitch.c:928
|
||||||
msgid "The minimum width of the handle"
|
msgid "The minimum width of the handle"
|
||||||
msgstr "Minimalus rankenėlės plotis"
|
msgstr "Minimalus rankenėlės plotis"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7580,17 +7549,14 @@ msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
|
|||||||
msgstr "Pastraipos fono RGBA kaip GdkRGBA"
|
msgstr "Pastraipos fono RGBA kaip GdkRGBA"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:619
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:619
|
||||||
#| msgid "Use Fallback"
|
|
||||||
msgid "Fallback"
|
msgid "Fallback"
|
||||||
msgstr "Atsarginė veiksena"
|
msgstr "Atsarginė veiksena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:620
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:620
|
||||||
#| msgid "Whether the action is enabled."
|
|
||||||
msgid "Whether font fallback is enabled."
|
msgid "Whether font fallback is enabled."
|
||||||
msgstr "Ar įjungtas atsarginis šriftas."
|
msgstr "Ar įjungtas atsarginis šriftas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:634
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:634
|
||||||
#| msgid "Header Spacing"
|
|
||||||
msgid "Letter Spacing"
|
msgid "Letter Spacing"
|
||||||
msgstr "Tarpai tarp raidžių"
|
msgstr "Tarpai tarp raidžių"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7699,22 +7665,18 @@ msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
|
|||||||
msgstr "Ar ši žyma keičia pastraipos fono spalvą"
|
msgstr "Ar ši žyma keičia pastraipos fono spalvą"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:766
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:766
|
||||||
#| msgid "Use Fallback"
|
|
||||||
msgid "Fallback set"
|
msgid "Fallback set"
|
||||||
msgstr "Atsarginė veiksena nustatyta"
|
msgstr "Atsarginė veiksena nustatyta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:767
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:767
|
||||||
#| msgid "Whether this tag affects the font family"
|
|
||||||
msgid "Whether this tag affects font fallback"
|
msgid "Whether this tag affects font fallback"
|
||||||
msgstr "Ar ši žyma veikia atsarginė šriftą"
|
msgstr "Ar ši žyma veikia atsarginė šriftą"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:770
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:770
|
||||||
#| msgid "Left margin set"
|
|
||||||
msgid "Letter spacing set"
|
msgid "Letter spacing set"
|
||||||
msgstr "Tarpai tarp raidžių nustatyti"
|
msgstr "Tarpai tarp raidžių nustatyti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:771
|
#: ../gtk/gtktexttag.c:771
|
||||||
#| msgid "Whether this tag affects the left margin"
|
|
||||||
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
|
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
|
||||||
msgstr "Ar žyma veikia tarpus tarp raidžių"
|
msgstr "Ar žyma veikia tarpus tarp raidžių"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7775,7 +7737,6 @@ msgid "Monospace"
|
|||||||
msgstr "Lygiaplotis"
|
msgstr "Lygiaplotis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtktextview.c:929
|
#: ../gtk/gtktextview.c:929
|
||||||
#| msgid "Whether to use symbolic icons"
|
|
||||||
msgid "Whether to use a monospace font"
|
msgid "Whether to use a monospace font"
|
||||||
msgstr "Ar naudoti lygiaplotį šriftą"
|
msgstr "Ar naudoti lygiaplotį šriftą"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9069,6 +9030,17 @@ msgstr "Spalvų profilio pavadinimas"
|
|||||||
msgid "The title of the color profile to use"
|
msgid "The title of the color profile to use"
|
||||||
msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
|
msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Profile"
|
||||||
|
#~ msgstr "Profilis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "The Cell Area this context was created for"
|
||||||
|
#~ msgid "The GL profile the context was created for"
|
||||||
|
#~ msgstr "GL profilis, kuriam sukurtas šis kontekstas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "The icon name to use for the printer"
|
||||||
|
#~ msgid "The GL profile to use for the GL context"
|
||||||
|
#~ msgstr "GL profilis, naudojamas GL kontekstui"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Affects font"
|
#~ msgid "Affects font"
|
||||||
#~ msgstr "Įtakoja šriftą"
|
#~ msgstr "Įtakoja šriftą"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user