Updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Aurimas Černius 2015-02-28 00:02:25 +02:00
parent 6ccef21d49
commit 3b10269a12
2 changed files with 1044 additions and 1262 deletions

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n" "Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-09 10:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-27 21:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 22:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-28 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 ../gdk/gdkglcontext.c:260 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 ../gdk/gdkglcontext.c:264
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Vaizduoklis" msgstr "Vaizduoklis"
@ -125,34 +125,23 @@ msgstr "Numatytas ekranas"
msgid "The default display for GDK" msgid "The default display for GDK"
msgstr "Numatytas GDK ekranas" msgstr "Numatytas GDK ekranas"
#: ../gdk/gdkglcontext.c:261 #: ../gdk/gdkglcontext.c:265
msgid "The GDK display the context is from" msgid "The GDK display the context is from"
msgstr "Šio konteksto GDK vaizduoklis" msgstr "Šio konteksto GDK vaizduoklis"
#: ../gdk/gdkglcontext.c:276 ../gtk/gtkwidget.c:1448 #: ../gdk/gdkglcontext.c:280 ../gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Langas" msgstr "Langas"
#: ../gdk/gdkglcontext.c:277 #: ../gdk/gdkglcontext.c:281
msgid "The GDK window bound to the GL context" msgid "The GDK window bound to the GL context"
msgstr "Su GL kontekstu susietas GDK langas" msgstr "Su GL kontekstu susietas GDK langas"
#: ../gdk/gdkglcontext.c:292 ../gtk/gtkglarea.c:750 #: ../gdk/gdkglcontext.c:296
msgid "Profile"
msgstr "Profilis"
#: ../gdk/gdkglcontext.c:293
#| msgid "The Cell Area this context was created for"
msgid "The GL profile the context was created for"
msgstr "GL profilis, kuriam sukurtas šis kontekstas"
#: ../gdk/gdkglcontext.c:309
#| msgid "Style context"
msgid "Shared context" msgid "Shared context"
msgstr "Bendras kontekstas" msgstr "Bendras kontekstas"
#: ../gdk/gdkglcontext.c:310 #: ../gdk/gdkglcontext.c:297
#| msgid "The Cell Area this context was created for"
msgid "The GL context this context share data with" msgid "The GL context this context share data with"
msgstr "GL kontekstas, su kuriuo šis kontekstas dalinasi duomenimis" msgstr "GL kontekstas, su kuriuo šis kontekstas dalinasi duomenimis"
@ -907,7 +896,7 @@ msgstr "Dėklo piktogramos paaiškinimo turinys"
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1859 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1862 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas" msgstr "Pavadinimas"
@ -1053,7 +1042,7 @@ msgstr "Ar šio veiksmo tarpinės turi atrodyti kaip perjungimo veiksmų tarpin
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:895 ../gtk/gtkmodelbutton.c:896 #: ../gtk/gtkmodelbutton.c:895 ../gtk/gtkmodelbutton.c:896
#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:906 ../gtk/gtktogglebutton.c:179 #: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:879 ../gtk/gtktogglebutton.c:179
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Aktyvus" msgstr "Aktyvus"
@ -1164,12 +1153,10 @@ msgid "Comments about the program"
msgstr "Pastabos apie programą" msgstr "Pastabos apie programą"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
#| msgid "License Type"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "Licencija" msgstr "Licencija"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:411 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:411
#| msgid "The license type of the program"
msgid "The license of the program" msgid "The license of the program"
msgstr "Programos licencija" msgstr "Programos licencija"
@ -1299,11 +1286,11 @@ msgstr "veiksmo tikslo vertė."
msgid "The parameter for action invocations" msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Prametras veiksmų iškvietimams" msgstr "Prametras veiksmų iškvietimams"
#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1844 #: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1847
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Paketo tipas" msgstr "Paketo tipas"
#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1845 #: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1848
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -1311,14 +1298,14 @@ msgstr ""
"GtkPackType požymis rodantis ar vaikinis elementas supakuotas su nuoroda į " "GtkPackType požymis rodantis ar vaikinis elementas supakuotas su nuoroda į "
"tėvinio elemento pradžią, ar pabaigą" "tėvinio elemento pradžią, ar pabaigą"
#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1851 #: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1854
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1387 #: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1594
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471 #: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Pozicija" msgstr "Pozicija"
#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1852 #: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1855
#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:472 #: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:472
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Vaikinio elemento indeksas tėviniame elemente" msgstr "Vaikinio elemento indeksas tėviniame elemente"
@ -1392,11 +1379,11 @@ msgstr "Rodyti numatytąjį elementą"
msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Ar pasirinkimo elementas turi rodyti numatytąją programą viršuje" msgstr "Ar pasirinkimo elementas turi rodyti numatytąją programą viršuje"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:687
msgid "Heading" msgid "Heading"
msgstr "Antraštė" msgstr "Antraštė"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:688
msgid "The text to show at the top of the dialog" msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Tekstas, rodomas dialogo viršuje" msgstr "Tekstas, rodomas dialogo viršuje"
@ -1408,11 +1395,11 @@ msgstr "Turinio tipas"
msgid "The content type used by the open with object" msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Turinio tipas, naudojamas atveriant su objektu" msgstr "Turinio tipas, naudojamas atveriant su objektu"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:673
msgid "GFile" msgid "GFile"
msgstr "GFile" msgstr "GFile"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:674
msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile, naudojamas programų pasirinkimo dialoge" msgstr "GFile, naudojamas programų pasirinkimo dialoge"
@ -1666,12 +1653,12 @@ msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas nepaisomas esant vienalyčiam dydžio keitimui" "Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas nepaisomas esant vienalyčiam dydžio keitimui"
#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299 #: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1885 ../gtk/gtkiconview.c:516 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1888 ../gtk/gtkiconview.c:516
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing" msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai" msgstr "Tarpai"
#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1886 #: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1889
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Tarpas tarp vaikinių objektų" msgstr "Tarpas tarp vaikinių objektų"
@ -2348,7 +2335,7 @@ msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1022 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1022
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:926 ../gtk/gtkprogressbar.c:159 #: ../gtk/gtkmodelbutton.c:926 ../gtk/gtkprogressbar.c:159
#: ../gtk/gtkrange.c:436 #: ../gtk/gtkrange.c:439
msgid "Inverted" msgid "Inverted"
msgstr "Inversinis" msgstr "Inversinis"
@ -2356,7 +2343,7 @@ msgstr "Inversinis"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį" msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:428 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:431
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
msgid "Adjustment" msgid "Adjustment"
msgstr "Slankiklis" msgstr "Slankiklis"
@ -2799,7 +2786,7 @@ msgstr "Nepastovi būsena"
msgid "The inconsistent state of the button" msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nepastovi mygtuko padėtis" msgstr "Nepastovi mygtuko padėtis"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3506 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3544
msgid "Activatable" msgid "Activatable"
msgstr "Aktyvinama" msgstr "Aktyvinama"
@ -2962,7 +2949,7 @@ msgstr "RGBA spalva"
msgid "Color as RGBA" msgid "Color as RGBA"
msgstr "Spalva kaip RGBA" msgstr "Spalva kaip RGBA"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3520 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3558
msgid "Selectable" msgid "Selectable"
msgstr "Pasirenkamas" msgstr "Pasirenkamas"
@ -3161,7 +3148,6 @@ msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Nustatyta, jei vertė gali būti animuota" msgstr "Nustatyta, jei vertė gali būti animuota"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:214 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:214
#| msgid "Affects size"
msgid "Affects" msgid "Affects"
msgstr "Įtakoja" msgstr "Įtakoja"
@ -3895,8 +3881,7 @@ msgid ""
"folders." "folders."
msgstr "Ar failų parinkiklis atvėrimo veiksenoje siūlys kurti naujus aplankus." msgstr "Ar failų parinkiklis atvėrimo veiksenoje siūlys kurti naujus aplankus."
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7389 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7390 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7468 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7469
#| msgid "Search Mode Enabled"
msgid "Search mode" msgid "Search mode"
msgstr "Paieškos veiksena" msgstr "Paieškos veiksena"
@ -3916,21 +3901,21 @@ msgstr "Y padėtis"
msgid "Y position of child widget" msgid "Y position of child widget"
msgstr "Vaikinio objekto Y padėtis" msgstr "Vaikinio objekto Y padėtis"
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:421 #: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:442
#: ../gtk/gtktreeselection.c:131 #: ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode" msgid "Selection mode"
msgstr "Pasirinkimo veiksena" msgstr "Pasirinkimo veiksena"
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:422 #: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:443
msgid "The selection mode" msgid "The selection mode"
msgstr "Pasirinkimo modelis" msgstr "Pasirinkimo modelis"
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:429 #: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:450
#: ../gtk/gtktreeview.c:1214 #: ../gtk/gtktreeview.c:1214
msgid "Activate on Single Click" msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktyvinti vienu paspaudimu" msgstr "Aktyvinti vienu paspaudimu"
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:430 #: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:451
#: ../gtk/gtktreeview.c:1215 #: ../gtk/gtktreeview.c:1215
msgid "Activate row on a single click" msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktyvinti eilutę vienu paspaudimu" msgstr "Aktyvinti eilutę vienu paspaudimu"
@ -4073,6 +4058,15 @@ msgstr "Reikalingas taškų skaičius gestui sukelti"
msgid "GdkWindow to receive events about" msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr "GdkWindow, apie kūrį gauti įvykius" msgstr "GdkWindow, apie kūrį gauti įvykius"
#: ../gtk/gtkgesturelongpress.c:284
#| msgid "Scale factor"
msgid "Delay factor"
msgstr "Delsos faktorius"
#: ../gtk/gtkgesturelongpress.c:285
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Faktorius, kuriuo pakeisti numatytąjį laikotarpį"
#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238 #: ../gtk/gtkgesturepan.c:238
msgid "Allowed orientations" msgid "Allowed orientations"
msgstr "Leidžiamos orientacijos" msgstr "Leidžiamos orientacijos"
@ -4097,56 +4091,45 @@ msgstr "Mygtuko numeris"
msgid "Button number to listen to" msgid "Button number to listen to"
msgstr "Mygtuko, kurio klausytis, numeris" msgstr "Mygtuko, kurio klausytis, numeris"
#: ../gtk/gtkglarea.c:735 #: ../gtk/gtkglarea.c:721
#| msgid "Content type"
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontekstas" msgstr "Kontekstas"
#: ../gtk/gtkglarea.c:736 #: ../gtk/gtkglarea.c:722
#| msgid "Style context"
msgid "The GL context" msgid "The GL context"
msgstr "GL kontekstas" msgstr "GL kontekstas"
#: ../gtk/gtkglarea.c:751 #: ../gtk/gtkglarea.c:744
#| msgid "The icon name to use for the printer"
msgid "The GL profile to use for the GL context"
msgstr "GL profilis, naudojamas GL kontekstui"
#: ../gtk/gtkglarea.c:776
#| msgid "Text to render"
msgid "Auto render" msgid "Auto render"
msgstr "Automatinis piešimas" msgstr "Automatinis piešimas"
#: ../gtk/gtkglarea.c:777 #: ../gtk/gtkglarea.c:745
#| msgid "Whether the column can be reordered around the headers" #| msgid "Whether the gl area renders on each redraw"
msgid "Whether the gl area renders on each redraw" msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Ar gl sritis piešiama kiekvienam perpiešimui" msgstr "Ar GtkGLArea sritis piešiama kiekvienam perpiešimui"
#: ../gtk/gtkglarea.c:797 #: ../gtk/gtkglarea.c:765
#| msgid "Use alpha"
msgid "Has alpha" msgid "Has alpha"
msgstr "Turi alfa kanalą" msgstr "Turi alfa kanalą"
#: ../gtk/gtkglarea.c:798 #: ../gtk/gtkglarea.c:766
#| msgid "Whether to give the color an alpha value" #| msgid "Whether the gl area color buffer has an alpha component"
msgid "Whether the gl area color buffer has an alpha component" msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
msgstr "Ar gl srities spalvos buferis turi alfa komponentę" msgstr "Ar spalvos buferis turi alfa komponentę"
#: ../gtk/gtkglarea.c:814 #: ../gtk/gtkglarea.c:782
msgid "Has depth buffer" msgid "Has depth buffer"
msgstr "Turi gylio buferį" msgstr "Turi gylio buferį"
#: ../gtk/gtkglarea.c:815 #: ../gtk/gtkglarea.c:783
#| msgid "Whether the spinner is active"
msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Ar suktukas gylio buferis" msgstr "Ar suktukas gylio buferis"
#: ../gtk/gtkglarea.c:831 #: ../gtk/gtkglarea.c:799
msgid "Has stencil buffer" msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Turi trafareto buferį" msgstr "Turi trafareto buferį"
#: ../gtk/gtkglarea.c:832 #: ../gtk/gtkglarea.c:800
#| msgid "Whether the spinner is active"
msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Ar suktukas trafareto buferis" msgstr "Ar suktukas trafareto buferis"
@ -4195,55 +4178,55 @@ msgstr "Aukštis"
msgid "The number of rows that a child spans" msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius lentelėje" msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius lentelėje"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1860 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1863
msgid "The title to display" msgid "The title to display"
msgstr "Rodomas pavadinimas" msgstr "Rodomas pavadinimas"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1867 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1870
msgid "Subtitle" msgid "Subtitle"
msgstr "Antraeilis pavadinimas" msgstr "Antraeilis pavadinimas"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1868 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1871
msgid "The subtitle to display" msgid "The subtitle to display"
msgstr "Rodomas antraeilis pavadinimas" msgstr "Rodomas antraeilis pavadinimas"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1875 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1878
msgid "Custom Title" msgid "Custom Title"
msgstr "Pasirinktinis pavadinimas" msgstr "Pasirinktinis pavadinimas"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1879
msgid "Custom title widget to display" msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Pasirinktinis rodomas pavadinimo elementas" msgstr "Pasirinktinis rodomas pavadinimo elementas"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1904 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907
msgid "Show decorations" msgid "Show decorations"
msgstr "Rodyti dekoracijas" msgstr "Rodyti dekoracijas"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1905 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908
msgid "Whether to show window decorations" msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Ar rodyti lango dekoracijas" msgstr "Ar rodyti lango dekoracijas"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1924 ../gtk/gtksettings.c:1576 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1927 ../gtk/gtksettings.c:1576
msgid "Decoration Layout" msgid "Decoration Layout"
msgstr "Dekoracijų išdėstymas" msgstr "Dekoracijų išdėstymas"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1925 ../gtk/gtksettings.c:1577 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1928 ../gtk/gtksettings.c:1577
msgid "The layout for window decorations" msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Lango dekoracijų išdėstymas" msgstr "Lango dekoracijų išdėstymas"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1939 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1942
msgid "Decoration Layout Set" msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Dekoracijų išdėstymas nustatytas" msgstr "Dekoracijų išdėstymas nustatytas"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1940 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1943
msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Ar savybė decoration-layout buvo nustatyta" msgstr "Ar savybė decoration-layout buvo nustatyta"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1955 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1958
msgid "Has Subtitle" msgid "Has Subtitle"
msgstr "Turi antraeilį pavadinimą" msgstr "Turi antraeilį pavadinimą"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1956 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1959
msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Ar rezervuoti vietą antraeiliam pavadinimui" msgstr "Ar rezervuoti vietą antraeiliam pavadinimui"
@ -4470,10 +4453,6 @@ msgid "Justification"
msgstr "Abipusė lygiuotė" msgstr "Abipusė lygiuotė"
#: ../gtk/gtklabel.c:761 #: ../gtk/gtklabel.c:761
#| msgid ""
#| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each "
#| "other. This does NOT affect the alignment of the label within its "
#| "allocation. See GtkMisc::xalign for that"
msgid "" msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@ -4650,11 +4629,11 @@ msgstr "Lankytas"
msgid "Whether this link has been visited." msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Ar šiame tinklalapyje jau lankytasi." msgstr "Ar šiame tinklalapyje jau lankytasi."
#: ../gtk/gtklistbox.c:3507 #: ../gtk/gtklistbox.c:3545
msgid "Whether this row can be activated" msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Ar ši eilutė gali būti suaktyvinta" msgstr "Ar ši eilutė gali būti suaktyvinta"
#: ../gtk/gtklistbox.c:3521 #: ../gtk/gtklistbox.c:3559
msgid "Whether this row can be selected" msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Ar ši eilutė gali būti pažymėta" msgstr "Ar ši eilutė gali būti pažymėta"
@ -4721,7 +4700,6 @@ msgid "magnification"
msgstr "didinimas" msgstr "didinimas"
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:286 ../gtk/gtkmagnifier.c:287 #: ../gtk/gtkmagnifier.c:286 ../gtk/gtkmagnifier.c:287
#| msgid "Resize"
msgid "resize" msgid "resize"
msgstr "keisti dydį" msgstr "keisti dydį"
@ -4753,51 +4731,51 @@ msgstr "Vidinis apvalkalas"
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Tarpas tarp meniu šešėlių ir meniu elementų" msgstr "Tarpas tarp meniu šešėlių ir meniu elementų"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:518
msgid "Popup" msgid "Popup"
msgstr "Iššokantis langas" msgstr "Iššokantis langas"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:519
msgid "The dropdown menu." msgid "The dropdown menu."
msgstr "Išskleidžiamas meniu." msgstr "Išskleidžiamas meniu."
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:538
msgid "Menu model" msgid "Menu model"
msgstr "Meniu modelis" msgstr "Meniu modelis"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:539
msgid "The model from which the popup is made." msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Modelis, iš kurio kuriamas iššokantis elementas." msgstr "Modelis, iš kurio kuriamas iššokantis elementas."
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:552
msgid "Align with" msgid "Align with"
msgstr "Lygiuoti su" msgstr "Lygiuoti su"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:553
msgid "The parent widget which the menu should align with." msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Tėvinis elementas, su kuriuo turi lygiuosi meniu." msgstr "Tėvinis elementas, su kuriuo turi lygiuosi meniu."
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:257 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:567 ../gtk/gtkstylecontext.c:257
msgid "Direction" msgid "Direction"
msgstr "Kryptis" msgstr "Kryptis"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:568
msgid "The direction the arrow should point." msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti." msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti."
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:584
msgid "Use a popover" msgid "Use a popover"
msgstr "Naudoti iššokanti elementą" msgstr "Naudoti iššokanti elementą"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:585
msgid "Use a popover instead of a menu" msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Vietoj meniu naudoti iššokantį elementą" msgstr "Vietoj meniu naudoti iššokantį elementą"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:599
msgid "Popover" msgid "Popover"
msgstr "Iššokantis elementas" msgstr "Iššokantis elementas"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:594 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:600
msgid "The popover" msgid "The popover"
msgstr "Iššokantis elementas" msgstr "Iššokantis elementas"
@ -5064,32 +5042,26 @@ msgid "Role"
msgstr "Rolė" msgstr "Rolė"
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:851 #: ../gtk/gtkmodelbutton.c:851
#| msgid "The toggle state of the button"
msgid "The role of this button" msgid "The role of this button"
msgstr "Šio mygtuko rolė" msgstr "Šio mygtuko rolė"
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:867 #: ../gtk/gtkmodelbutton.c:867
#| msgid "The icon size"
msgid "The icon" msgid "The icon"
msgstr "Piktograma" msgstr "Piktograma"
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:881 #: ../gtk/gtkmodelbutton.c:881
#| msgid "Show text"
msgid "The text" msgid "The text"
msgstr "Tekstas" msgstr "Tekstas"
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:910 #: ../gtk/gtkmodelbutton.c:910
#| msgid "Menu model"
msgid "Menu name" msgid "Menu name"
msgstr "Meniu pavadinimas" msgstr "Meniu pavadinimas"
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:911 #: ../gtk/gtkmodelbutton.c:911
#| msgid "The name of the selected font"
msgid "The name of the menu to open" msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Atveriamo meniu pavadinimas" msgstr "Atveriamo meniu pavadinimas"
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:927 #: ../gtk/gtkmodelbutton.c:927
#| msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgid "Whether the menu is a parent" msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "Ar meniu yra tėvas" msgstr "Ar meniu yra tėvas"
@ -5098,17 +5070,14 @@ msgid "Centered"
msgstr "Centruotas" msgstr "Centruotas"
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:942 #: ../gtk/gtkmodelbutton.c:942
#| msgid "Whether to wrap the license text."
msgid "Whether to center the contents" msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Ar centruoti turinį" msgstr "Ar centruoti turinį"
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:957 #: ../gtk/gtkmodelbutton.c:957
#| msgid "Icon"
msgid "Iconic" msgid "Iconic"
msgstr "Piktograminis" msgstr "Piktograminis"
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:958 #: ../gtk/gtkmodelbutton.c:958
#| msgid "Whether to wrap the license text."
msgid "Whether to prefer the icon over text" msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Ar teikti pirmenybę piktogramai, o ne tekstui" msgstr "Ar teikti pirmenybę piktogramai, o ne tekstui"
@ -5349,12 +5318,10 @@ msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Didžiausia galima „position“ savybės reikšmė" msgstr "Didžiausia galima „position“ savybės reikšmė"
#: ../gtk/gtkpaned.c:396 #: ../gtk/gtkpaned.c:396
#| msgid "Width of handle"
msgid "Wide Handle" msgid "Wide Handle"
msgstr "Plati rankenėlė" msgstr "Plati rankenėlė"
#: ../gtk/gtkpaned.c:397 #: ../gtk/gtkpaned.c:397
#| msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Ar polangis turėtų turėti iškilią rankenėlę" msgstr "Ar polangis turėtų turėti iškilią rankenėlę"
@ -5448,46 +5415,53 @@ msgstr "Lizdo langas"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Langas lizdo, į kurį integruotas kištukas" msgstr "Langas lizdo, į kurį integruotas kištukas"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1359 #: ../gtk/gtkpopover.c:1566
msgid "Relative to" msgid "Relative to"
msgstr "Santykinis su" msgstr "Santykinis su"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1360 #: ../gtk/gtkpopover.c:1567
msgid "Widget the bubble window points to" msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Langas, į kurį rodo burbulo langas" msgstr "Langas, į kurį rodo burbulo langas"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1373 #: ../gtk/gtkpopover.c:1580
msgid "Pointing to" msgid "Pointing to"
msgstr "Rodo į" msgstr "Rodo į"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1374 #: ../gtk/gtkpopover.c:1581
msgid "Rectangle the bubble window points to" msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Stačiakampis, į kurį rodo burbulo langas" msgstr "Stačiakampis, į kurį rodo burbulo langas"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1388 #: ../gtk/gtkpopover.c:1595
msgid "Position to place the bubble window" msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Padėtis, kur rodyti burbulo langą" msgstr "Padėtis, kur rodyti burbulo langą"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1403 ../gtk/gtkwindow.c:753 #: ../gtk/gtkpopover.c:1610 ../gtk/gtkwindow.c:753
msgid "Modal" msgid "Modal"
msgstr "Modalinis" msgstr "Modalinis"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1404 #: ../gtk/gtkpopover.c:1611
msgid "Whether the popover is modal" msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Ar iššokantis langas yra modalinis" msgstr "Ar iššokantis langas yra modalinis"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1625
#| msgid "Transition type"
msgid "Transitions enabled"
msgstr "Perėjimai įjungti"
#: ../gtk/gtkpopover.c:1626
#| msgid "Whether the action is enabled."
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr "Ar rodymo ir slėpimo perėjimai įjungti"
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:350 #: ../gtk/gtkpopovermenu.c:350
#| msgid "Visible Focus"
msgid "Visible submenu" msgid "Visible submenu"
msgstr "Matomas po-meniu" msgstr "Matomas po-meniu"
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:351 #: ../gtk/gtkpopovermenu.c:351
#| msgid "The name of the child page"
msgid "The name of the visible submenu" msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Matomo po-meniu pavadinimas" msgstr "Matomo po-meniu pavadinimas"
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:368 #: ../gtk/gtkpopovermenu.c:368
#| msgid "The name of the widget"
msgid "The name of the submenu" msgid "The name of the submenu"
msgstr "Po-meniu pavadinimas" msgstr "Po-meniu pavadinimas"
@ -5896,133 +5870,133 @@ msgstr "Meniu žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas." msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
#: ../gtk/gtkrange.c:429 #: ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "" msgstr ""
"GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę objekto srities reikšmę" "GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę objekto srities reikšmę"
#: ../gtk/gtkrange.c:437 #: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Pakeisti juostos judėjimo kryptį" msgstr "Pakeisti juostos judėjimo kryptį"
#: ../gtk/gtkrange.c:444 #: ../gtk/gtkrange.c:447
msgid "Lower stepper sensitivity" msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Žingsnio atgal jautrumas" msgstr "Žingsnio atgal jautrumas"
#: ../gtk/gtkrange.c:445 #: ../gtk/gtkrange.c:448
msgid "" msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side" "side"
msgstr "Žingsnių, mažinančių lauko reikšmę, dydis" msgstr "Žingsnių, mažinančių lauko reikšmę, dydis"
#: ../gtk/gtkrange.c:453 #: ../gtk/gtkrange.c:456
msgid "Upper stepper sensitivity" msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Žingsnio į priekį jautrumas" msgstr "Žingsnio į priekį jautrumas"
#: ../gtk/gtkrange.c:454 #: ../gtk/gtkrange.c:457
msgid "" msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side" "side"
msgstr "Žingsnių, didinančių lauko reikšmę, dydis" msgstr "Žingsnių, didinančių lauko reikšmę, dydis"
#: ../gtk/gtkrange.c:471 #: ../gtk/gtkrange.c:474
msgid "Show Fill Level" msgid "Show Fill Level"
msgstr "Rodyti pilnumo lygį" msgstr "Rodyti pilnumo lygį"
#: ../gtk/gtkrange.c:472 #: ../gtk/gtkrange.c:475
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Ar rodyti pilnumo lygio indikatoriaus paveikslėlį įduboje." msgstr "Ar rodyti pilnumo lygio indikatoriaus paveikslėlį įduboje."
#: ../gtk/gtkrange.c:488 #: ../gtk/gtkrange.c:491
msgid "Restrict to Fill Level" msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Apriboti užpildymo lygiu" msgstr "Apriboti užpildymo lygiu"
#: ../gtk/gtkrange.c:489 #: ../gtk/gtkrange.c:492
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Ar apriboti viršutinį rėžį užpildymo lygiu" msgstr "Ar apriboti viršutinį rėžį užpildymo lygiu"
#: ../gtk/gtkrange.c:504 #: ../gtk/gtkrange.c:507
msgid "Fill Level" msgid "Fill Level"
msgstr "Užpildymo lygis" msgstr "Užpildymo lygis"
#: ../gtk/gtkrange.c:505 #: ../gtk/gtkrange.c:508
msgid "The fill level." msgid "The fill level."
msgstr "Užpildymo lygis." msgstr "Užpildymo lygis."
#: ../gtk/gtkrange.c:522 #: ../gtk/gtkrange.c:525
msgid "Round Digits" msgid "Round Digits"
msgstr "Apvalinimo skaitmenys" msgstr "Apvalinimo skaitmenys"
#: ../gtk/gtkrange.c:523 #: ../gtk/gtkrange.c:526
msgid "The number of digits to round the value to." msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Skaitmenų skaičius reikšmės apvalinimui." msgstr "Skaitmenų skaičius reikšmės apvalinimui."
#: ../gtk/gtkrange.c:529 ../gtk/gtkswitch.c:954 #: ../gtk/gtkrange.c:532 ../gtk/gtkswitch.c:927
msgid "Slider Width" msgid "Slider Width"
msgstr "Juostos plotis" msgstr "Juostos plotis"
#: ../gtk/gtkrange.c:530 #: ../gtk/gtkrange.c:533
msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Persukimo juostos plotis arba mastelis" msgstr "Persukimo juostos plotis arba mastelis"
#: ../gtk/gtkrange.c:537 #: ../gtk/gtkrange.c:540
msgid "Trough Border" msgid "Trough Border"
msgstr "Tarpinis rėmelis" msgstr "Tarpinis rėmelis"
#: ../gtk/gtkrange.c:538 #: ../gtk/gtkrange.c:541
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Tarpas tarp peržiūros/navigacijos ir išorinio rėmelio" msgstr "Tarpas tarp peržiūros/navigacijos ir išorinio rėmelio"
#: ../gtk/gtkrange.c:545 #: ../gtk/gtkrange.c:548
msgid "Stepper Size" msgid "Stepper Size"
msgstr "Žingsnio dydis" msgstr "Žingsnio dydis"
#: ../gtk/gtkrange.c:546 #: ../gtk/gtkrange.c:549
msgid "Length of step buttons at ends" msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Prasukimo mygtukų ilgis" msgstr "Prasukimo mygtukų ilgis"
#: ../gtk/gtkrange.c:559 #: ../gtk/gtkrange.c:562
msgid "Stepper Spacing" msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Žingsnio protarpis" msgstr "Žingsnio protarpis"
#: ../gtk/gtkrange.c:560 #: ../gtk/gtkrange.c:563
msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Tarpas tarp navigacijos mygtukų ir peržiūros" msgstr "Tarpas tarp navigacijos mygtukų ir peržiūros"
#: ../gtk/gtkrange.c:567 #: ../gtk/gtkrange.c:570
msgid "Arrow X Displacement" msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Rodyklės X atitraukimas" msgstr "Rodyklės X atitraukimas"
#: ../gtk/gtkrange.c:568 #: ../gtk/gtkrange.c:571
msgid "" msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę horizontaliai, kai mygtukas atleistas" msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę horizontaliai, kai mygtukas atleistas"
#: ../gtk/gtkrange.c:575 #: ../gtk/gtkrange.c:578
msgid "Arrow Y Displacement" msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Rodyklės Y atitraukimas" msgstr "Rodyklės Y atitraukimas"
#: ../gtk/gtkrange.c:576 #: ../gtk/gtkrange.c:579
msgid "" msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę vertikaliai, kai mygtukas atleistas" msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę vertikaliai, kai mygtukas atleistas"
#: ../gtk/gtkrange.c:592 #: ../gtk/gtkrange.c:595
msgid "Trough Under Steppers" msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Įduba po žingsniais" msgstr "Įduba po žingsniais"
#: ../gtk/gtkrange.c:593 #: ../gtk/gtkrange.c:596
msgid "" msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
"Ar piešti įdubą visam intervalui, ar išskaičiuoti žingsnius ir paraštes" "Ar piešti įdubą visam intervalui, ar išskaičiuoti žingsnius ir paraštes"
#: ../gtk/gtkrange.c:606 #: ../gtk/gtkrange.c:609
msgid "Arrow scaling" msgid "Arrow scaling"
msgstr "Rodyklės mastelis" msgstr "Rodyklės mastelis"
#: ../gtk/gtkrange.c:607 #: ../gtk/gtkrange.c:610
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Rodyklės dydis, atsižvelgiant į slinkties mygtuko didį" msgstr "Rodyklės dydis, atsižvelgiant į slinkties mygtuko didį"
@ -6367,12 +6341,10 @@ msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetinio slinkimo veiksena." msgstr "Kinetinio slinkimo veiksena."
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:598 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:598
#| msgid "Kinetic Scrolling"
msgid "Overlay Scrolling" msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Uždangos slinkimas" msgstr "Uždangos slinkimas"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:599 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:599
#| msgid "Kinetic scrolling mode."
msgid "Overlay scrolling mode" msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Uždangos slinkimo veiksena" msgstr "Uždangos slinkimo veiksena"
@ -7123,15 +7095,6 @@ msgstr ""
"Maksimalus laikas mygtuko/lietimo paspaudimui, kai galima laikyti ilgu " "Maksimalus laikas mygtuko/lietimo paspaudimui, kai galima laikyti ilgu "
"paspaudimu (milisekundėmis)" "paspaudimu (milisekundėmis)"
#: ../gtk/gtksidebar.c:443 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522
#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:523
msgid "Stack"
msgstr "Krūva"
#: ../gtk/gtksidebar.c:444
msgid "Associated stack for this GtkSidebar"
msgstr "Susieta GtkSidebar krūva"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130 #: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode" msgid "Mode"
msgstr "Veiksena" msgstr "Veiksena"
@ -7213,22 +7176,18 @@ msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Vienalyčiai dydžiai" msgstr "Vienalyčiai dydžiai"
#: ../gtk/gtkstack.c:410 #: ../gtk/gtkstack.c:410
#| msgid "Horizontal options"
msgid "Horizontally homogeneous" msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Horizontaliai vienalytis" msgstr "Horizontaliai vienalytis"
#: ../gtk/gtkstack.c:410 #: ../gtk/gtkstack.c:410
#| msgid "Homogeneous sizing"
msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Horizontaliai vienodas didinimas" msgstr "Horizontaliai vienodas didinimas"
#: ../gtk/gtkstack.c:422 #: ../gtk/gtkstack.c:422
#| msgid "Vertical options"
msgid "Vertically homogeneous" msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Vertikaliai vienalytis" msgstr "Vertikaliai vienalytis"
#: ../gtk/gtkstack.c:422 #: ../gtk/gtkstack.c:422
#| msgid "Homogeneous sizing"
msgid "Vertically homogeneous sizing" msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Vertikaliai vienodas didinimas" msgstr "Vertikaliai vienodas didinimas"
@ -7280,6 +7239,16 @@ msgstr "Reikia dėmesio"
msgid "Whether this page needs attention" msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Ar šiam puslapiui reikia dėmesio" msgstr "Ar šiam puslapiui reikia dėmesio"
#: ../gtk/gtkstacksidebar.c:444 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522
#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:523
msgid "Stack"
msgstr "Krūva"
#: ../gtk/gtkstacksidebar.c:445
#| msgid "Associated stack for this GtkSidebar"
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Su šiuo GtkStackSidebar susieta krūva"
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:166 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:166
msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Rėmelio, aplink būklės juostos tekstą, stilius" msgstr "Rėmelio, aplink būklės juostos tekstą, stilius"
@ -7320,19 +7289,19 @@ msgstr "Vertės tipas"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Reikšmės tipas, kurį grąžina GtkStyleContext" msgstr "Reikšmės tipas, kurį grąžina GtkStyleContext"
#: ../gtk/gtkswitch.c:907 #: ../gtk/gtkswitch.c:880
msgid "Whether the switch is on or off" msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Ar jungiklis įjungtas, ar išjungtas" msgstr "Ar jungiklis įjungtas, ar išjungtas"
#: ../gtk/gtkswitch.c:921 #: ../gtk/gtkswitch.c:894
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Būsena" msgstr "Būsena"
#: ../gtk/gtkswitch.c:922 #: ../gtk/gtkswitch.c:895
msgid "The backend state" msgid "The backend state"
msgstr "Realizacijos būsena" msgstr "Realizacijos būsena"
#: ../gtk/gtkswitch.c:955 #: ../gtk/gtkswitch.c:928
msgid "The minimum width of the handle" msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Minimalus rankenėlės plotis" msgstr "Minimalus rankenėlės plotis"
@ -7580,17 +7549,14 @@ msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Pastraipos fono RGBA kaip GdkRGBA" msgstr "Pastraipos fono RGBA kaip GdkRGBA"
#: ../gtk/gtktexttag.c:619 #: ../gtk/gtktexttag.c:619
#| msgid "Use Fallback"
msgid "Fallback" msgid "Fallback"
msgstr "Atsarginė veiksena" msgstr "Atsarginė veiksena"
#: ../gtk/gtktexttag.c:620 #: ../gtk/gtktexttag.c:620
#| msgid "Whether the action is enabled."
msgid "Whether font fallback is enabled." msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Ar įjungtas atsarginis šriftas." msgstr "Ar įjungtas atsarginis šriftas."
#: ../gtk/gtktexttag.c:634 #: ../gtk/gtktexttag.c:634
#| msgid "Header Spacing"
msgid "Letter Spacing" msgid "Letter Spacing"
msgstr "Tarpai tarp raidžių" msgstr "Tarpai tarp raidžių"
@ -7699,22 +7665,18 @@ msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Ar ši žyma keičia pastraipos fono spalvą" msgstr "Ar ši žyma keičia pastraipos fono spalvą"
#: ../gtk/gtktexttag.c:766 #: ../gtk/gtktexttag.c:766
#| msgid "Use Fallback"
msgid "Fallback set" msgid "Fallback set"
msgstr "Atsarginė veiksena nustatyta" msgstr "Atsarginė veiksena nustatyta"
#: ../gtk/gtktexttag.c:767 #: ../gtk/gtktexttag.c:767
#| msgid "Whether this tag affects the font family"
msgid "Whether this tag affects font fallback" msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Ar ši žyma veikia atsarginė šriftą" msgstr "Ar ši žyma veikia atsarginė šriftą"
#: ../gtk/gtktexttag.c:770 #: ../gtk/gtktexttag.c:770
#| msgid "Left margin set"
msgid "Letter spacing set" msgid "Letter spacing set"
msgstr "Tarpai tarp raidžių nustatyti" msgstr "Tarpai tarp raidžių nustatyti"
#: ../gtk/gtktexttag.c:771 #: ../gtk/gtktexttag.c:771
#| msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Ar žyma veikia tarpus tarp raidžių" msgstr "Ar žyma veikia tarpus tarp raidžių"
@ -7775,7 +7737,6 @@ msgid "Monospace"
msgstr "Lygiaplotis" msgstr "Lygiaplotis"
#: ../gtk/gtktextview.c:929 #: ../gtk/gtktextview.c:929
#| msgid "Whether to use symbolic icons"
msgid "Whether to use a monospace font" msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Ar naudoti lygiaplotį šriftą" msgstr "Ar naudoti lygiaplotį šriftą"
@ -9069,6 +9030,17 @@ msgstr "Spalvų profilio pavadinimas"
msgid "The title of the color profile to use" msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profilis"
#~| msgid "The Cell Area this context was created for"
#~ msgid "The GL profile the context was created for"
#~ msgstr "GL profilis, kuriam sukurtas šis kontekstas"
#~| msgid "The icon name to use for the printer"
#~ msgid "The GL profile to use for the GL context"
#~ msgstr "GL profilis, naudojamas GL kontekstui"
#~ msgid "Affects font" #~ msgid "Affects font"
#~ msgstr "Įtakoja šriftą" #~ msgstr "Įtakoja šriftą"

1970
po/lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff