Updated Albanian translation.
2005-01-04 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> * sq.po: Updated Albanian translation.
This commit is contained in:
		 Laurent Dhima
					Laurent Dhima
				
			
				
					committed by
					
						 Laurent Dhima
						Laurent Dhima
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Laurent Dhima
						Laurent Dhima
					
				
			
						parent
						
							1e59a7817d
						
					
				
				
					commit
					3a2cf4d9bd
				
			
							
								
								
									
										286
									
								
								po/sq.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										286
									
								
								po/sq.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -1,16 +1,16 @@ | ||||
| # Përkthimi i mesazheve të gtk+ në shqip | ||||
| # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. | ||||
| # Besnik Bleta <besnikbleta@hotmail.com>, 2003. | ||||
| # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004. | ||||
| # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005. | ||||
| # | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-12-17 04:30+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-12-17 16:41+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-01-04 04:26+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-01-04 10:42+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -29,7 +29,7 @@ msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s" | ||||
| msgid "Image file '%s' contains no data" | ||||
| msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| @ -815,7 +815,7 @@ msgstr "NGJYRAT" | ||||
| msgid "Make X calls synchronous" | ||||
| msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939 | ||||
| msgid "License" | ||||
| msgstr "Liçenca" | ||||
|  | ||||
| @ -824,37 +824,37 @@ msgid "The license of the program" | ||||
| msgstr "Liçenca e programit" | ||||
|  | ||||
| #. Add the credits button | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:481 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:482 | ||||
| msgid "_Credits" | ||||
| msgstr "_Falenderime" | ||||
|  | ||||
| #. Add the license button | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:490 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:491 | ||||
| msgid "_License" | ||||
| msgstr "_Liçenca" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:681 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:682 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "About %s" | ||||
| msgstr "Informacione mbi %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1875 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1876 | ||||
| msgid "Credits" | ||||
| msgstr "Falenderime" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1900 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1901 | ||||
| msgid "Written by" | ||||
| msgstr "Shkruar nga" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1903 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1904 | ||||
| msgid "Documented by" | ||||
| msgstr "Dokumentuar nga" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1915 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1916 | ||||
| msgid "Translated by" | ||||
| msgstr "Përkthyer nga" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1919 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1920 | ||||
| msgid "Artwork by" | ||||
| msgstr "Grafika nga" | ||||
|  | ||||
| @ -1064,257 +1064,227 @@ msgstr "_Shkruaj simbolin Unicode të kontrollit" | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Emër file jo korrekt: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1212 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:982 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Shtëpia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1235 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1254 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:984 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Hapësira e punës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 | ||||
| msgid "(None)" | ||||
| msgstr "(Asnjë)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:349 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352 | ||||
| msgid "Select a File" | ||||
| msgstr "Zgjidh një file" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1503 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1514 | ||||
| msgid "Other..." | ||||
| msgstr "Tjetër..." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:863 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867 | ||||
| msgid "Could not retrieve information about the file" | ||||
| msgstr "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me file" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:874 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878 | ||||
| msgid "Could not add a bookmark" | ||||
| msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5970 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "I pamundur krijimi i emrit të file nga '%s' dhe '%s':\n" | ||||
| "%s" | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 | ||||
| msgid "Could not remove bookmark" | ||||
| msgstr "E pamundur fshirja e libërshënuesit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:905 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not change the current folder to %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "I pamundur ndryshimi i kartelës aktuale në %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900 | ||||
| msgid "The folder could not be created" | ||||
| msgstr "I pamundur krijimi i kartelës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "I pamundur krijimi i kartelës %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911 | ||||
| msgid "Invalid file name" | ||||
| msgstr "Emër i pavlefshëm file" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1829 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s pasi nuk është një kartelë." | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921 | ||||
| msgid "The folder contents could not be displayed" | ||||
| msgstr "E pamundur shfaqja e pëmbajtjes së kartelës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1941 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "E pamundur fshirja e libërshënuesit për %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2078 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2091 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Shto në libërshënues kartelën '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2132 | ||||
| msgid "Add the current folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Shto në libërshënues kartelën aktuale" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2121 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134 | ||||
| msgid "Add the selected folders to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Shto në libërshënues kartelat e zgjedhura" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2161 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Remove the bookmark '%s'" | ||||
| msgstr "Hiq libërshënuesin '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2587 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "I pamundur krijimi i një libërshënuesi për %s pasi është një emër pozicioni " | ||||
| "jo korrekt." | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "I pamundur krijimi i një libërshënuesi për '%s' pasi është një emër i pavlefshëm pozicioni." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765 | ||||
| msgid "Shortcuts" | ||||
| msgstr "Kombinime përshpejtuese" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2819 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Kartelë" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2850 gtk/gtkstock.c:295 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2871 gtk/gtkstock.c:295 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Shto" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2878 | ||||
| msgid "Add the selected folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Shto në libërshënues kartelën e zgjedhur" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 gtk/gtkstock.c:352 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883 gtk/gtkstock.c:352 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Hiqe" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2890 | ||||
| msgid "Remove the selected bookmark" | ||||
| msgstr "Hiq libërshënuesin e zgjedhur" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2964 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2985 | ||||
| msgid "_Add to Shortcuts" | ||||
| msgstr "_Shto tek kombinimet përshpejtues" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2999 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "Shfaq Files e _Padukshëm" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3102 gtk/gtkfilesel.c:767 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123 gtk/gtkfilesel.c:767 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Files" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3133 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Emri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3179 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Madhësia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Ndryshuar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3203 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3224 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "Zgjidh llojet e files që duhen shfaqur" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3239 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3260 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "Krijo Karte_lë" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3378 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Emri:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3418 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3668 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "Ruaje tek _kartela:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3649 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3670 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "Krijoje tek _kartela:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4469 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4494 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "I pamundur kalimi tek kartela pasi nuk është lokale" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4994 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5019 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "shtegu %s nuk ekziston" | ||||
| msgid "Shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "Shtegu %s nuk ekziston" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5748 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not mount %s" | ||||
| msgstr "I pamundur montimi i %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5772 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5790 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5814 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte" | ||||
| msgstr[1] "%d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5792 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5794 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5818 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5796 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5820 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Sot" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5874 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Dje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5885 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Nuk njihet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5931 | ||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "E pamundur lëvizja për tek kartela e dhënë nga ju pasi pozicioni i saj nuk " | ||||
| "është korrekt." | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5955 | ||||
| msgid "Cannot change folder" | ||||
| msgstr "I pamundur ndryshimi i kartelës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6008 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5956 | ||||
| msgid "The folder you specified is an invalid path." | ||||
| msgstr "Kartela e dhënë nga ju është një pozicion i pavlefshëm." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5995 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not select %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "E pamundur zgjedhja e %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" | ||||
| msgstr "I pamundur krijimi i emrit të file nga '%s' dhe '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6031 | ||||
| msgid "Could not select item" | ||||
| msgstr "E pamundur zgjedhja e elementit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6071 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "Hap pozicionin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6078 | ||||
| msgid "Save in Location" | ||||
| msgstr "Ruaje tek Pozicioni" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6079 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6102 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Pozicioni:" | ||||
|  | ||||
| @ -1495,36 +1465,32 @@ msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file" | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(Bosh)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:407 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s: %s" | ||||
| msgstr "%s: %s" | ||||
| msgid "Error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve për '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1384 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "gabim gjatë marrjes së informacioneve për \"%s\": %s" | ||||
| msgid "Error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:455 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:515 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "Ky file sistemi nuk suporton montimin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:583 | ||||
| msgid "Filesystem" | ||||
| msgstr "File i sistemit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:738 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:740 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not get a stock icon for %s" | ||||
| msgstr "E pamundur marrja e ikonës paraqitëse për %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:833 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:835 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " | ||||
| @ -1533,19 +1499,25 @@ msgstr "" | ||||
| "Emri \"%s\" është i pavlefshëm pasi përmban simbolin \"%s\". Ju lutem " | ||||
| "përdorni një emër tjetër." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| msgstr "Ruajtja e libërshënuesit dështoi (%s)" | ||||
| msgid "Bookmark saving failed: %s" | ||||
| msgstr "Ruajtja e libërshënuesit dështoi: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s'" | ||||
| msgstr "gabim gjatë marrjes së informacioneve për '%s'" | ||||
| msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" | ||||
| msgstr "'%s' ekziston tek lista e libërshënuesve" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131 | ||||
| msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||
| msgstr "Ky file sistemi nuk suporton ikona për gjithçka" | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" | ||||
| msgstr "'%s' nuk ekziston tek lista e libërshënuesve" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error getting information for '%s'" | ||||
| msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve për '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295 | ||||
| msgid "Pick a Font" | ||||
| @ -1603,7 +1575,7 @@ msgstr "Vlera _gamma" | ||||
| msgid "Error loading icon: %s" | ||||
| msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ikonës: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1257 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1263 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" | ||||
| @ -1616,7 +1588,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Mund të merrni një kopje nga:\n" | ||||
| "\t%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1322 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1328 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| msgstr "Ikonë '%s' jo e pranishme në temë" | ||||
| @ -1704,7 +1676,7 @@ msgstr "(nuk njihet)" | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "pastro" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3929 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3930 | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| msgstr "Zgjidh gjithçka" | ||||
|  | ||||
| @ -1763,17 +1735,17 @@ msgstr "Grupi" | ||||
| msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." | ||||
| msgstr "Pulsanti radio me grupin në të cilin bën pjesë ky buton." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2438 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2399 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | ||||
| msgstr "E pamundur gjetja e file që duhet përfshirë: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3077 gtk/gtkrc.c:3080 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "E pamundur gjetja e file së figurës në pixmap_path: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3515 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3476 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| msgstr "Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user