Updated Albanian translation.

2005-01-04  Laurent Dhima  <laurenti@alblinux.net>

	* sq.po: Updated Albanian translation.
This commit is contained in:
Laurent Dhima
2005-01-04 09:47:55 +00:00
committed by Laurent Dhima
parent 1e59a7817d
commit 3a2cf4d9bd
4 changed files with 203 additions and 223 deletions

286
po/sq.po
View File

@ -1,16 +1,16 @@
# Përkthimi i mesazheve të gtk+ në shqip
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Besnik Bleta <besnikbleta@hotmail.com>, 2003.
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004.
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 04:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 16:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-04 04:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 10:42+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s"
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "NGJYRAT"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938
#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
msgid "License"
msgstr "Liçenca"
@ -824,37 +824,37 @@ msgid "The license of the program"
msgstr "Liçenca e programit"
#. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "_Credits"
msgstr "_Falenderime"
#. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:490
#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_License"
msgstr "_Liçenca"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:681
#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informacione mbi %s"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1875
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
msgid "Credits"
msgstr "Falenderime"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1900
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
msgid "Written by"
msgstr "Shkruar nga"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1903
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentuar nga"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1915
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
msgid "Translated by"
msgstr "Përkthyer nga"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1919
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika nga"
@ -1064,257 +1064,227 @@ msgstr "_Shkruaj simbolin Unicode të kontrollit"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Emër file jo korrekt: %s"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1212
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Shtëpia"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1235
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1254
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Hapësira e punës"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "(None)"
msgstr "(Asnjë)"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:349
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
msgid "Select a File"
msgstr "Zgjidh një file"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1503
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1514
msgid "Other..."
msgstr "Tjetër..."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:863
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me file"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:874
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5970
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"I pamundur krijimi i emrit të file nga '%s' dhe '%s':\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "E pamundur fshirja e libërshënuesit"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:905
#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"I pamundur ndryshimi i kartelës aktuale në %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
msgid "The folder could not be created"
msgstr "I pamundur krijimi i kartelës"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"I pamundur krijimi i kartelës %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
msgid "Invalid file name"
msgstr "Emër i pavlefshëm file"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1829
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s pasi nuk është një kartelë."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "E pamundur shfaqja e pëmbajtjes së kartelës"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1941
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"E pamundur fshirja e libërshënuesit për %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2078
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2091
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelën '%s'"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2132
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelën aktuale"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2121
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelat e zgjedhura"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2161
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2174
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Hiq libërshënuesin '%s'"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2587
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
"I pamundur krijimi i një libërshënuesi për %s pasi është një emër pozicioni "
"jo korrekt."
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "I pamundur krijimi i një libërshënuesi për '%s' pasi është një emër i pavlefshëm pozicioni."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kombinime përshpejtuese"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2819
msgid "Folder"
msgstr "Kartelë"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2850 gtk/gtkstock.c:295
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2871 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Shto"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2878
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelën e zgjedhur"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 gtk/gtkstock.c:352
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Hiqe"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2890
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Hiq libërshënuesin e zgjedhur"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2964
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2985
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Shto tek kombinimet përshpejtues"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2999
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Shfaq Files e _Padukshëm"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3102 gtk/gtkfilesel.c:767
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Files"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3133
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154
msgid "Name"
msgstr "Emri"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3179
msgid "Size"
msgstr "Madhësia"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192
msgid "Modified"
msgstr "Ndryshuar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3203
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3224
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Zgjidh llojet e files që duhen shfaqur"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3239
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3260
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Krijo Karte_lë"
#. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3378
msgid "_Name:"
msgstr "_Emri:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3418
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3668
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Ruaje tek _kartela:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3649
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3670
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Krijoje tek _kartela:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4469
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4494
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "I pamundur kalimi tek kartela pasi nuk është lokale"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4994
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5019
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "shtegu %s nuk ekziston"
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Shtegu %s nuk ekziston"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5748
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "I pamundur montimi i %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5772
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5790
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5814
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5792
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5816
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5794
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5818
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5796
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5820
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
msgid "Today"
msgstr "Sot"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5874
msgid "Yesterday"
msgstr "Dje"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5885
msgid "Unknown"
msgstr "Nuk njihet"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5931
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr ""
"E pamundur lëvizja për tek kartela e dhënë nga ju pasi pozicioni i saj nuk "
"është korrekt."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5955
msgid "Cannot change folder"
msgstr "I pamundur ndryshimi i kartelës"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6008
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5956
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Kartela e dhënë nga ju është një pozicion i pavlefshëm."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5995
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"E pamundur zgjedhja e %s:\n"
"%s"
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "I pamundur krijimi i emrit të file nga '%s' dhe '%s'"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6031
msgid "Could not select item"
msgstr "E pamundur zgjedhja e elementit"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6071
msgid "Open Location"
msgstr "Hap pozicionin"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6078
msgid "Save in Location"
msgstr "Ruaje tek Pozicioni"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6079
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6102
msgid "_Location:"
msgstr "_Pozicioni:"
@ -1495,36 +1465,32 @@ msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Bosh)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:407
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve për '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1384
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "gabim gjatë marrjes së informacioneve për \"%s\": %s"
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:455
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:515
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ky file sistemi nuk suporton montimin"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
msgid "Filesystem"
msgstr "File i sistemit"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "E pamundur marrja e ikonës paraqitëse për %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@ -1533,19 +1499,25 @@ msgstr ""
"Emri \"%s\" është i pavlefshëm pasi përmban simbolin \"%s\". Ju lutem "
"përdorni një emër tjetër."
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Ruajtja e libërshënuesit dështoi (%s)"
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Ruajtja e libërshënuesit dështoi: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
#, c-format
msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "gabim gjatë marrjes së informacioneve për '%s'"
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' ekziston tek lista e libërshënuesve"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Ky file sistemi nuk suporton ikona për gjithçka"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' nuk ekziston tek lista e libërshënuesve"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s'"
msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve për '%s'"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@ -1603,7 +1575,7 @@ msgstr "Vlera _gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ikonës: %s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1257
#: gtk/gtkicontheme.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@ -1616,7 +1588,7 @@ msgstr ""
"Mund të merrni një kopje nga:\n"
"\t%s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1322
#: gtk/gtkicontheme.c:1328
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonë '%s' jo e pranishme në temë"
@ -1704,7 +1676,7 @@ msgstr "(nuk njihet)"
msgid "clear"
msgstr "pastro"
#: gtk/gtklabel.c:3929
#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Zgjidh gjithçka"
@ -1763,17 +1735,17 @@ msgstr "Grupi"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Pulsanti radio me grupin në të cilin bën pjesë ky buton."
#: gtk/gtkrc.c:2438
#: gtk/gtkrc.c:2399
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "E pamundur gjetja e file që duhet përfshirë: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3077 gtk/gtkrc.c:3080
#: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "E pamundur gjetja e file së figurës në pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3515
#: gtk/gtkrc.c:3476
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d"