Updated Swedish translation.
2003-10-07 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
		 Christian Rose
					Christian Rose
				
			
				
					committed by
					
						 Christian Rose
						Christian Rose
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Christian Rose
						Christian Rose
					
				
			
						parent
						
							47c2771c8a
						
					
				
				
					commit
					396759e6c7
				
			
							
								
								
									
										139
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										139
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -8,8 +8,8 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2003-10-06 02:50+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-10-06 02:52+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2003-10-07 01:24+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-10-07 01:25+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -267,16 +267,16 @@ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ICO-fil" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:921 | ||||
| msgid "Image too large to be saved as ICO" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Bilden för stor för att sparas som ICO" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:932 | ||||
| msgid "Cursor hotspot outside image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Markörpunkt utanför bilden" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Djupet stöds inte för ICO-fil: %d" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184 | ||||
| msgid "The ICO image format" | ||||
| @ -809,6 +809,8 @@ msgid "" | ||||
| "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " | ||||
| "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Huruvida åtgärden är viktig. Då detta är SANT visar ställföreträdare för " | ||||
| "verktygsobjekt för denna åtgärd text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:228 | ||||
| msgid "Hide if empty" | ||||
| @ -816,7 +818,7 @@ msgstr "Dölj om tom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:229 | ||||
| msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Då detta är SANT döljs tomma menyställföreträdare för denna åtgärd." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:442 | ||||
| msgid "Sensitive" | ||||
| @ -1554,7 +1556,7 @@ msgstr "Höjning" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Offset för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är " | ||||
| "Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är " | ||||
| "negativt)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463 | ||||
| @ -2219,7 +2221,7 @@ msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:524 | ||||
| msgid "Scroll offset" | ||||
| msgstr "Rullningsoffset" | ||||
| msgstr "Rullningsavstånd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:525 | ||||
| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" | ||||
| @ -3047,35 +3049,34 @@ msgid "Vertical Padding" | ||||
| msgstr "Vertikal utfyllnad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:352 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter" | ||||
| msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:360 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Vertical Offset" | ||||
| msgstr "Vertikal skala" | ||||
| msgstr "Vertikalt avstånd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:361 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " | ||||
| "vertically" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är " | ||||
| "en undermeny" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:369 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Horizontal Offset" | ||||
| msgstr "Horisontell skala" | ||||
| msgstr "Horisontellt avstånd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:370 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " | ||||
| "horizontally" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den " | ||||
| "är en undermeny" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:380 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Left Attach" | ||||
| msgstr "Vänsterfäste" | ||||
|  | ||||
| @ -3084,27 +3085,22 @@ msgid "The column number to attach the left side of the child to" | ||||
| msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:388 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Right Attach" | ||||
| msgstr "Högerfäste" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:389 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The column number to attach the right side of the child to" | ||||
| msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid" | ||||
| msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av barnet ska fästas vid" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:396 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Top Attach" | ||||
| msgstr "Övre fäste" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:397 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The row number to attach the top of the child to" | ||||
| msgstr "Det radnummer som nederkanten på barnet ska fästas vid" | ||||
| msgstr "Det radnummer som överkanten på barnet ska fästas vid" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:404 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Bottom Attach" | ||||
| msgstr "Nedre fäste" | ||||
|  | ||||
| @ -3573,6 +3569,8 @@ msgid "" | ||||
| "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " | ||||
| "is the current action of its group." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Värdet som returneras av gtk_radio_action_get_current_value() då denna " | ||||
| "åtgärd är den aktuella åtgärden i sin grupp." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkradiobutton.c:109 | ||||
| msgid "Group" | ||||
| @ -3996,9 +3994,8 @@ msgid "Has Resize Grip" | ||||
| msgstr "Har handtag för storleksändring" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:168 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" | ||||
| msgstr "Huruvida widgeten är fokuswidgeten på toppnivån" | ||||
| msgstr "Huruvida statusraden har ett handtag för storleksändring av toppnivån" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:195 | ||||
| msgid "Style of bevel around the statusbar text" | ||||
| @ -4325,8 +4322,8 @@ msgid "Right attachment" | ||||
| msgstr "Högerfäste" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:210 | ||||
| msgid "the column number to attach the right side of a child widget to" | ||||
| msgstr "det kolumnnummer som höger sida av en barnwidget ska fästas vid" | ||||
| msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" | ||||
| msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av en barnwidget ska fästas vid" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:216 | ||||
| msgid "Top attachment" | ||||
| @ -4549,7 +4546,7 @@ msgid "" | ||||
| "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " | ||||
| "in pixels" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Offset för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är " | ||||
| "Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är " | ||||
| "negativt) i bildpunkter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:433 | ||||
| @ -4801,11 +4798,13 @@ msgstr "Huruvida inmatad text skriver över befintligt innehåll" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:673 | ||||
| msgid "Accepts tab" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Accepterar tabulator" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:674 | ||||
| msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken " | ||||
| "anges" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkthemes.c:69 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -4817,13 +4816,14 @@ msgid "--- No Tip ---" | ||||
| msgstr "--- Inget tips ---" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoggleaction.c:129 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Create the same proxies as a radio action" | ||||
| msgstr "Rita växlingsknappen som en radioknapp" | ||||
| msgstr "Skapa samma ställföreträdare som en radioåtgärd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoggleaction.c:130 | ||||
| msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Huruvida ställföreträdarna för denna åtgärd ser ut som ställföreträdare för " | ||||
| "radioåtgärder" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:133 | ||||
| msgid "If the toggle button should be pressed in or not" | ||||
| @ -4862,23 +4862,20 @@ msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" | ||||
| msgstr "Om en pil ska visas om verktygsraden inte passar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:450 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" | ||||
| msgstr "Huruvida barnet ska få extra utrymme när föräldern växer" | ||||
| msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsraden växer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:458 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" | ||||
| msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek" | ||||
| msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:465 | ||||
| msgid "Pack End" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Packningsslut" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:466 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar" | ||||
| msgstr "Huruvida widgeten är fokuswidgeten på toppnivån" | ||||
| msgstr "Huruvida objektet är placerat i slutet på verktygsraden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:473 | ||||
| msgid "Spacer size" | ||||
| @ -4936,46 +4933,44 @@ msgid "Text to show in the item." | ||||
| msgstr "Text att visa i objektet." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:187 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "If set, an underline in the label property indicates that the next character " | ||||
| "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa " | ||||
| "tecken ska användas som en genvägstangent" | ||||
| "Om detta är angivet kommer en understrykning i etikettegenskapen att " | ||||
| "indikera att nästa tecken ska användas som en genvägstangent i spillmenyn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:194 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Widget to use as the item label" | ||||
| msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna" | ||||
| msgstr "Widget att använda som objektetikett" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:200 | ||||
| msgid "Stock Id" | ||||
| msgstr "Standard-id" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:201 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The stock icon displayed on the item" | ||||
| msgstr "Strängen som visas på barnets fliketikett" | ||||
| msgstr "Standardikonen som visas på objektet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:207 | ||||
| msgid "Icon widget" | ||||
| msgstr "Ikonwidget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:208 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Icon widget to display in the item" | ||||
| msgstr "Ikonsamling att visa" | ||||
| msgstr "Ikonsamling att visa i objektet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:155 | ||||
| msgid "Visible when horizontal" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Synlig då horisontell" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:156 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " | ||||
| "orientation." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Huruvida verktygsradsobjektet är synligt då verktygsraden är orienterad " | ||||
| "horisontellt." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:162 | ||||
| msgid "Visible when vertical" | ||||
| @ -4986,12 +4981,16 @@ msgid "" | ||||
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " | ||||
| "orientation." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Huruvida verktygsradsobjektet är synligt då verktygsraden är orienterad " | ||||
| "vertikalt." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:170 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " | ||||
| "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Huruvida verktygsradsobjektet är viktigt. Då detta är SANT visar " | ||||
| "verktygsradsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreemodelsort.c:306 | ||||
| msgid "TreeModelSort Model" | ||||
| @ -5219,39 +5218,38 @@ msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:213 | ||||
| msgid "Add tearoffs to menus" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Lägg till löstagbara i menyer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:214 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" | ||||
| msgstr "Huruvida menyposten är ikryssad" | ||||
| msgstr "Huruvida löstagbara menyposter ska läggas till i menyer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:221 | ||||
| msgid "Merged UI definition" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sammanslagen användargränssnittsdefinition" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:222 | ||||
| msgid "An XML string describing the merged UI" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "En XML-sträng som beskriver det sammanslagna användargränssnittet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:865 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Okänt attribut \"%s\" på rad %d tecken %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1074 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Oväntad starttagg \"%s\" på rad %d tecken %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1158 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unexpected character data on line %d char %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1916 | ||||
| msgid "Empty" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkviewport.c:135 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -5415,11 +5413,11 @@ msgstr "Masken som avgör vilken typ av utökningshändelser som denna widget f | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:528 | ||||
| msgid "No show all" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Visa inte alla" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:529 | ||||
| msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna widget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1338 | ||||
| msgid "Interior Focus" | ||||
| @ -5630,23 +5628,20 @@ msgid "TRUE if the window should not be in the pager." | ||||
| msgstr "SANT om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:618 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Decorated" | ||||
| msgstr "Kataloger" | ||||
| msgstr "Dekorerat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:619 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" | ||||
| msgstr "SANT om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren" | ||||
| msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:634 | ||||
| msgid "Gravity" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Gravitet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:635 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The window gravity of the window" | ||||
| msgstr "Typen av fönster" | ||||
| msgstr "Fönstrets fönstergravitet" | ||||
|  | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 | ||||
| msgid "IM Preedit style" | ||||
| @ -5672,7 +5667,7 @@ msgstr "Amharisk (EZ+)" | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imcedilla.c:90 | ||||
| msgid "Cedilla" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Cedilj" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 | ||||
| @ -5714,6 +5709,16 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" | ||||
| msgid "X Input Method" | ||||
| msgstr "X-inmatningsmetod" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "the column number to attach the right side of a child widget to" | ||||
| #~ msgstr "det kolumnnummer som höger sida av en barnwidget ska fästas vid" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar " | ||||
| #~ "buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Huruvida verktygsradsobjektet är viktigt. Då detta är SANT visar " | ||||
| #~ "verktygsradsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ " Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used " | ||||
| #~ "to trap events." | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user