Updated Greek translation
This commit is contained in:
		 Tom Tryfonidis
					Tom Tryfonidis
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							a1b719040a
						
					
				
				
					commit
					394a7627c5
				
			
							
								
								
									
										227
									
								
								po/el.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										227
									
								
								po/el.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" | ||||
| "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2014-09-03 09:04+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2014-09-05 12:30+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2014-09-14 09:04+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2014-09-14 15:42+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" | ||||
| "Language: el\n" | ||||
| @ -27,10 +27,10 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" | ||||
| "X-Project-Style: gnome\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 | ||||
| #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "broadway display type not supported '%s'" | ||||
| msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος οθόνης broadway '%s'" | ||||
| @ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 | ||||
| #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11635 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11637 | ||||
| #: ../gtk/inspector/css-editor.c:195 | ||||
| #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 | ||||
| #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 | ||||
| @ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "_Εφαρμογή" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 | ||||
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:11636 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:11638 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_Εντάξει" | ||||
|  | ||||
| @ -1372,7 +1372,6 @@ msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/encodesymbolic.c:266 | ||||
| #, c-format | ||||
| #| msgid "Invalid file name" | ||||
| msgid "Invalid size %s\n" | ||||
| msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n" | ||||
|  | ||||
| @ -1755,7 +1754,7 @@ msgstr "%Y" | ||||
| #. This label is displayed in a treeview cell displaying | ||||
| #. * a disabled accelerator key combination. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278 | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 | ||||
| msgctxt "Accelerator" | ||||
| msgid "Disabled" | ||||
| msgstr "Ανενεργό" | ||||
| @ -1764,7 +1763,7 @@ msgstr "Ανενεργό" | ||||
| #. * an accelerator key combination that is not valid according | ||||
| #. * to gtk_accelerator_valid(). | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:288 | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 | ||||
| msgctxt "Accelerator" | ||||
| msgid "Invalid" | ||||
| msgstr "Άκυρο" | ||||
| @ -1773,7 +1772,7 @@ msgstr "Άκυρο" | ||||
| #. * an accelerator when the cell is clicked to change the | ||||
| #. * acelerator. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:419 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:744 | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:517 | ||||
| msgid "New accelerator…" | ||||
| msgstr "Νέος επιταχυντής…" | ||||
|  | ||||
| @ -2087,30 +2086,30 @@ msgstr "_Δεξιά:" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Περιθώρια χαρτιού" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9516 ../gtk/gtkentry.c:9669 ../gtk/gtklabel.c:6381 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029 | ||||
| msgid "Cu_t" | ||||
| msgstr "Αποκο_πή" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9520 ../gtk/gtkentry.c:9672 ../gtk/gtklabel.c:6382 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033 | ||||
| msgid "_Copy" | ||||
| msgstr "_Αντιγραφή" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9524 ../gtk/gtkentry.c:9675 ../gtk/gtklabel.c:6383 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "_Επικόλληση" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9527 ../gtk/gtklabel.c:6385 ../gtk/gtktextview.c:8850 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850 | ||||
| msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "_Διαγραφή" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9538 ../gtk/gtklabel.c:6394 ../gtk/gtktextview.c:8864 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "Επιλογή ό_λων" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10730 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10789 | ||||
| msgid "Caps Lock is on" | ||||
| msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock" | ||||
|  | ||||
| @ -2118,7 +2117,7 @@ msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock" | ||||
| msgid "Select a File" | ||||
| msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:878 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:960 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Επιφάνεια εργασίας" | ||||
|  | ||||
| @ -2127,7 +2126,7 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας" | ||||
| msgid "(None)" | ||||
| msgstr "(Κανένα)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3221 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3273 | ||||
| msgid "_Open" | ||||
| msgstr "Άν_οιγμα" | ||||
|  | ||||
| @ -2315,7 +2314,7 @@ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" | ||||
| #. * pages that the printing system may support. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127 | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:249 | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:251 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Κανένα" | ||||
| @ -2324,7 +2323,7 @@ msgstr "Κανένα" | ||||
| msgid "Application menu" | ||||
| msgstr "Μενού εφαρμογής" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8356 | ||||
| #: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8358 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Κλείσιμο" | ||||
|  | ||||
| @ -2333,7 +2332,7 @@ msgstr "Κλείσιμο" | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν περιέχεται στο θέμα" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkicontheme.c:4002 ../gtk/gtkicontheme.c:4369 | ||||
| #: ../gtk/gtkicontheme.c:4003 ../gtk/gtkicontheme.c:4370 | ||||
| msgid "Failed to load icon" | ||||
| msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου" | ||||
|  | ||||
| @ -2374,12 +2373,12 @@ msgid "Error" | ||||
| msgstr "Σφάλμα" | ||||
|  | ||||
| #. Open Link | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6362 | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6511 | ||||
| msgid "_Open Link" | ||||
| msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου" | ||||
|  | ||||
| #. Copy Link Address | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6371 | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6520 | ||||
| msgid "Copy _Link Address" | ||||
| msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου" | ||||
|  | ||||
| @ -2668,195 +2667,195 @@ msgstr "Διαμόρφωση σελίδας" | ||||
| msgid "File System Root" | ||||
| msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:453 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454 | ||||
| msgid "Devices" | ||||
| msgstr "Συσκευές" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:461 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462 | ||||
| msgid "Bookmarks" | ||||
| msgstr "Σελιδοδείκτες" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:852 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:934 | ||||
| msgid "Recent" | ||||
| msgstr "Πρόσφατα" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:854 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:936 | ||||
| msgid "Recent files" | ||||
| msgstr "Πρόσφατα αρχεία" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:945 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Προσωπικός φάκελος" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:865 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:947 | ||||
| msgid "Open your personal folder" | ||||
| msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:880 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962 | ||||
| msgid "Open the contents of your desktop in a folder" | ||||
| msgstr "Άνοιγμα του περιεχομένου της επιφάνειας εργασίας σας σε ένα φάκελο" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:894 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:976 | ||||
| msgid "Enter Location" | ||||
| msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:896 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:978 | ||||
| msgid "Manually enter a location" | ||||
| msgstr "Χειροκίνητη εισαγωγή τοποθεσίας" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:907 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:989 | ||||
| msgid "Trash" | ||||
| msgstr "Απορρίμματα" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:909 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:991 | ||||
| msgid "Open the trash" | ||||
| msgstr "Άνοιγμα των απορριμμάτων" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1000 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1238 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1082 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1290 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Mount and open %s" | ||||
| msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1081 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163 | ||||
| msgid "Open the contents of the file system" | ||||
| msgstr "Άνοιγμα των περιεχομένων του συστήματος αρχείων" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1201 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1253 | ||||
| msgid "Network" | ||||
| msgstr "Δίκτυο" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1207 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1259 | ||||
| msgid "Browse Network" | ||||
| msgstr "Περιήγηση δικτύου" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1209 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261 | ||||
| msgid "Browse the contents of the network" | ||||
| msgstr "Εξερεύνηση των περιεχομένων του δικτύου" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1217 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1269 | ||||
| msgid "Connect to Server" | ||||
| msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1219 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1271 | ||||
| msgid "Connect to a network server address" | ||||
| msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1621 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1673 | ||||
| msgid "New bookmark" | ||||
| msgstr "Νέος σελιδοδείκτης" | ||||
|  | ||||
| #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2178 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2230 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3351 | ||||
| msgid "_Start" | ||||
| msgstr "_Εκκίνηση" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2179 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3306 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2231 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3358 | ||||
| msgid "_Stop" | ||||
| msgstr "_Διακοπή" | ||||
|  | ||||
| #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2186 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2238 | ||||
| msgid "_Power On" | ||||
| msgstr "_Ενεργοποίηση" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2187 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239 | ||||
| msgid "_Safely Remove Drive" | ||||
| msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση συσκευής" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2191 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2243 | ||||
| msgid "_Connect Drive" | ||||
| msgstr "Σύν_δεση συσκευής" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2192 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244 | ||||
| msgid "_Disconnect Drive" | ||||
| msgstr "_Αποσύνδεση συσκευής" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2196 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2248 | ||||
| msgid "_Start Multi-disk Device" | ||||
| msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2197 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2249 | ||||
| msgid "_Stop Multi-disk Device" | ||||
| msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων" | ||||
|  | ||||
| #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2202 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254 | ||||
| msgid "_Unlock Drive" | ||||
| msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2203 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255 | ||||
| msgid "_Lock Drive" | ||||
| msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2232 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2981 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2284 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3033 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to start %s" | ||||
| msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2262 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to access “%s”" | ||||
| msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο “%s”" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2572 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2624 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to unmount %s" | ||||
| msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης του %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2698 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2750 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to stop %s" | ||||
| msgstr "Αδυναμία διακοπής του %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2727 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2756 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2785 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to eject %s" | ||||
| msgstr "Αδυναμία εξαγωγής του %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2931 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2983 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to poll %s for media changes" | ||||
| msgstr "Αδυναμία ερώτησης του %s για αλλαγές μέσων" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3229 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281 | ||||
| msgid "Open in New _Tab" | ||||
| msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3238 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3290 | ||||
| msgid "Open in New _Window" | ||||
| msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3247 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299 | ||||
| msgid "_Add Bookmark" | ||||
| msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3253 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3305 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Αφαίρεση" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3260 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3312 | ||||
| msgid "Rename…" | ||||
| msgstr "Μετονομασία…" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3271 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3323 | ||||
| msgid "_Mount" | ||||
| msgstr "_Προσάρτηση" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3278 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3330 | ||||
| msgid "_Unmount" | ||||
| msgstr "Α_ποπροσάρτηση" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3285 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3337 | ||||
| msgid "_Eject" | ||||
| msgstr "Ε_ξαγωγή" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3292 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3344 | ||||
| msgid "_Detect Media" | ||||
| msgstr "Εντοπισμός _μέσων" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3896 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3953 | ||||
| msgid "Computer" | ||||
| msgstr "Υπολογιστής" | ||||
|  | ||||
| @ -2865,7 +2864,6 @@ msgid "Authentication" | ||||
| msgstr "Πιστοποίηση" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintbackend.c:833 | ||||
| #| msgid "Remember password until you _logout" | ||||
| msgid "_Remember password" | ||||
| msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού" | ||||
|  | ||||
| @ -3111,27 +3109,27 @@ msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI '%s'" | ||||
| msgid "Untitled filter" | ||||
| msgstr "Ανώνυμο φίλτρο" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1570 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564 | ||||
| msgid "Could not remove item" | ||||
| msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1614 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608 | ||||
| msgid "Could not clear list" | ||||
| msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692 | ||||
| msgid "Copy _Location" | ||||
| msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 | ||||
| msgid "_Remove From List" | ||||
| msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1716 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710 | ||||
| msgid "_Clear List" | ||||
| msgstr "_Εκκαθάριση λίστας" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1728 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722 | ||||
| msgid "Show _Private Resources" | ||||
| msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων" | ||||
|  | ||||
| @ -3404,11 +3402,11 @@ msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:11630 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:11632 | ||||
| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | ||||
| msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον επόπτη GTK+;" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:11632 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:11634 | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " | ||||
| "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " | ||||
| @ -3419,15 +3417,12 @@ msgstr "" | ||||
| "μπορεί να προκαλέσετε την κατάρρευση της εφαρμογής." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 | ||||
| #| msgctxt "Action name" | ||||
| #| msgid "Activate" | ||||
| msgid "Activate" | ||||
| msgstr "Ενεργοποίηση" | ||||
|  | ||||
| #. vim: set et sw=2 ts=2: | ||||
| #: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5 | ||||
| #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1 | ||||
| #| msgid "Status" | ||||
| msgid "State" | ||||
| msgstr "Κατάσταση" | ||||
|  | ||||
| @ -3442,12 +3437,10 @@ msgid "Name" | ||||
| msgstr "Όνομα" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3 | ||||
| #| msgid "Disabled" | ||||
| msgid "Enabled" | ||||
| msgstr "Ενεργοποιημένο" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4 | ||||
| #| msgid "Paper Type" | ||||
| msgid "Parameter Type" | ||||
| msgstr "Τύπος παραμέτρου" | ||||
|  | ||||
| @ -3460,12 +3453,10 @@ msgid "New class" | ||||
| msgstr "Νέα κλάση" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/classes-list.c:126 | ||||
| #| msgid "_Cancel" | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "Ακύρωση" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/classes-list.c:133 | ||||
| #| msgid "Color _name:" | ||||
| msgid "Class name" | ||||
| msgstr "Όνομα κλάσης" | ||||
|  | ||||
| @ -3505,8 +3496,6 @@ msgid "Saving CSS failed" | ||||
| msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης CSS" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/css-editor.c:196 | ||||
| #| msgctxt "Stock label" | ||||
| #| msgid "_Save" | ||||
| msgid "_Save" | ||||
| msgstr "Απ_οθήκευση" | ||||
|  | ||||
| @ -3525,12 +3514,10 @@ msgstr "Εμφάνιση δεδομένων" | ||||
|  | ||||
| #. vim: set et sw=2 ts=2: | ||||
| #: ../gtk/inspector/general.ui.h:1 | ||||
| #| msgid "GTK+ Options" | ||||
| msgid "GTK+ Version" | ||||
| msgstr "Έκδοση GTK+" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/general.ui.h:2 | ||||
| #| msgid "Go _Back" | ||||
| msgid "GDK Backend" | ||||
| msgstr "Σύστημα υποστήριξης GDK" | ||||
|  | ||||
| @ -3552,12 +3539,10 @@ msgstr "Ανώνυμη ενότητα" | ||||
|  | ||||
| #. vim: set et sw=2 ts=2: | ||||
| #: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3 | ||||
| #| msgid "label" | ||||
| msgid "Label" | ||||
| msgstr "Ετικέτα" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1301 | ||||
| #| msgid "Location" | ||||
| msgid "Action" | ||||
| msgstr "Ενέργεια" | ||||
|  | ||||
| @ -3570,7 +3555,6 @@ msgid "Buildable ID" | ||||
| msgstr "Αναγνωριστικό δόμησης" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 | ||||
| #| msgid "Default Application" | ||||
| msgid "Default Widget" | ||||
| msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο" | ||||
|  | ||||
| @ -3578,8 +3562,6 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο" | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1184 | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1309 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1420 | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.ui.h:4 | ||||
| #| msgctxt "Stock label" | ||||
| #| msgid "_Properties" | ||||
| msgid "Properties" | ||||
| msgstr "Ιδιότητες " | ||||
|  | ||||
| @ -3587,18 +3569,20 @@ msgstr "Ιδιότητες " | ||||
| msgid "Focus Widget" | ||||
| msgstr "Εστίαση γραφικού στοιχείου" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7 | ||||
| msgid "Allocated size" | ||||
| msgstr "Διαθέσιμο μέγεθος" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1 | ||||
| msgid "Object Hierarchy" | ||||
| msgstr "Ιεραρχία αντικειμένου" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:616 | ||||
| #, c-format | ||||
| #| msgid "Printer" | ||||
| msgid "Pointer: %p" | ||||
| msgstr "Δείκτης: %p" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631 | ||||
| #| msgid "Unknown" | ||||
| msgctxt "type name" | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Άγνωστος" | ||||
| @ -3610,7 +3594,6 @@ msgstr "Αντικείμενο: %p (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1057 | ||||
| #, c-format | ||||
| #| msgid "Unable to stop %s" | ||||
| msgid "Uneditable property type: %s" | ||||
| msgstr "Μη επεξεργάσιμος τύπος ιδιότητας: %s" | ||||
|  | ||||
| @ -3619,7 +3602,6 @@ msgid "Attribute mapping" | ||||
| msgstr "Απεικόνιση γνωρίσματος" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180 | ||||
| #| msgid "_Mode:" | ||||
| msgid "Model:" | ||||
| msgstr "Μοντέλο:" | ||||
|  | ||||
| @ -3629,7 +3611,6 @@ msgid "%p (%s)" | ||||
| msgstr "%p (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1191 | ||||
| #| msgid "Volume" | ||||
| msgid "Column:" | ||||
| msgstr "Στήλη:" | ||||
|  | ||||
| @ -3639,8 +3620,6 @@ msgid "Defined at: %p (%s)" | ||||
| msgstr "Ορίζεται στο: %p (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1369 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385 | ||||
| #| msgctxt "Stock label" | ||||
| #| msgid "_Convert" | ||||
| msgid "inverted" | ||||
| msgstr "αντεστραμμένα" | ||||
|  | ||||
| @ -3657,15 +3636,12 @@ msgid "Binding:" | ||||
| msgstr "Συνδυασμός:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1521 | ||||
| #| msgid "Starting %s" | ||||
| msgid "Setting:" | ||||
| msgstr "Ρύθμιση:" | ||||
|  | ||||
| #. vim: set et: | ||||
| #. vim: set et sw=2 ts=2: | ||||
| #: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1 | ||||
| #| msgctxt "Stock label" | ||||
| #| msgid "_Properties" | ||||
| msgid "Property" | ||||
| msgstr "Ιδιότητα" | ||||
|  | ||||
| @ -3683,7 +3659,6 @@ msgid "Defined At" | ||||
| msgstr "Ορίζεται στο" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1 | ||||
| #| msgid "Up Path" | ||||
| msgid "Path" | ||||
| msgstr "Διαδρομή" | ||||
|  | ||||
| @ -3692,17 +3667,14 @@ msgid "Type:" | ||||
| msgstr "Τύπος:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 | ||||
| #| msgid "_Mount" | ||||
| msgid "Count:" | ||||
| msgstr "Πλήθος:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4 | ||||
| #| msgid "Size" | ||||
| msgid "Size:" | ||||
| msgstr "Μέγεθος:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/signals-list.c:109 | ||||
| #| msgid "_Yes" | ||||
| msgid "Yes" | ||||
| msgstr "Ναι" | ||||
|  | ||||
| @ -3712,39 +3684,34 @@ msgid "Trace signal emissions on this object" | ||||
| msgstr "Ανίχνευση εκπομπών σήματος για το αντικείμενο" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2 | ||||
| #| msgctxt "Stock label" | ||||
| #| msgid "_Clear" | ||||
| msgid "Clear log" | ||||
| msgstr "Εκκαθάριση καταγραφής" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4 | ||||
| #| msgid "Co_nnect" | ||||
| msgid "Connected" | ||||
| msgstr "Συνδεδεμένο" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5 | ||||
| #| msgid "_Mount" | ||||
| msgid "Count" | ||||
| msgstr "Πλήθος" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:221 | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:223 | ||||
| msgid "Ignore hidden" | ||||
| msgstr "Αγνόηση κρυφών" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:239 | ||||
| #| msgid "_Mode:" | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:241 | ||||
| msgid "Mode" | ||||
| msgstr "Κατάσταση" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:250 | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:252 | ||||
| msgid "Horizontal" | ||||
| msgstr "Οριζόντια" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:251 | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:253 | ||||
| msgid "Vertical" | ||||
| msgstr "Κατακόρυφα" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:252 | ||||
| #: ../gtk/inspector/size-groups.c:254 | ||||
| msgid "Both" | ||||
| msgstr "Όλα" | ||||
|  | ||||
| @ -3772,8 +3739,6 @@ msgid "GTK+ Theme" | ||||
| msgstr "Θέμα GTK+" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2 | ||||
| #| msgctxt "Color name" | ||||
| #| msgid "Dark Orange" | ||||
| msgid "Dark variant" | ||||
| msgstr "Σκοτεινό θέμα" | ||||
|  | ||||
| @ -3790,22 +3755,18 @@ msgid "Text Direction" | ||||
| msgstr "Κατεύθυνση κειμένου" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6 | ||||
| #| msgid "Left to right" | ||||
| msgid "Left-to-Right" | ||||
| msgstr "Αριστερά προς δεξιά" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7 | ||||
| #| msgid "Right to left" | ||||
| msgid "Right-to-Left" | ||||
| msgstr "Δεξιά προς αριστερά" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8 | ||||
| #| msgid "Window" | ||||
| msgid "Window scaling" | ||||
| msgstr "Κλιμάκωση παραθύρου" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9 | ||||
| #| msgid "Information" | ||||
| msgid "Animations" | ||||
| msgstr "Κινούμενα εφέ" | ||||
|  | ||||
| @ -3826,17 +3787,14 @@ msgid "Simulate touchscreen" | ||||
| msgstr "Προσομοίωση λειτουργίας αφής" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1 | ||||
| #| msgid "_Eject" | ||||
| msgid "Object" | ||||
| msgstr "Αντικείμενο" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4 | ||||
| #| msgctxt "Action name" | ||||
| #| msgid "Press" | ||||
| msgid "Address" | ||||
| msgstr "Διεύθυνση" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.c:145 | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.c:143 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "GTK+ Inspector — %s" | ||||
| msgstr "Επόπτης GTK+ — %s" | ||||
| @ -3847,7 +3805,6 @@ msgid "Send Widget to Shell" | ||||
| msgstr "Αποστολή γραφικού στοιχείου στο κέλυφος" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 | ||||
| #| msgid "Select a File" | ||||
| msgid "Select an Object" | ||||
| msgstr "Επιλογή αντικειμένου" | ||||
|  | ||||
| @ -3863,13 +3820,10 @@ msgid "Signals" | ||||
| msgstr "Σήματα" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.ui.h:6 | ||||
| #| msgid "Search" | ||||
| msgid "Hierarchy" | ||||
| msgstr "Ιεραρχία" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 | ||||
| #| msgctxt "Stock label" | ||||
| #| msgid "_Properties" | ||||
| msgid "Child Properties" | ||||
| msgstr "Ιδιότητες θυγατρικού" | ||||
|  | ||||
| @ -3878,13 +3832,10 @@ msgid "CSS Classes" | ||||
| msgstr "Κλάσεις CSS" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.ui.h:9 | ||||
| #| msgctxt "Stock label" | ||||
| #| msgid "_Properties" | ||||
| msgid "Style Properties" | ||||
| msgstr "Ιδιότητες στυλ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18 | ||||
| #| msgid "Custom" | ||||
| msgid "Custom CSS" | ||||
| msgstr "Προσαρμοσμένο CSS" | ||||
|  | ||||
| @ -3897,7 +3848,6 @@ msgid "Data" | ||||
| msgstr "Δεδομένα" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.ui.h:13 | ||||
| #| msgid "Application" | ||||
| msgid "Actions" | ||||
| msgstr "Ενέργειες" | ||||
|  | ||||
| @ -3906,12 +3856,10 @@ msgid "Gestures" | ||||
| msgstr "Xειρονομίες" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.ui.h:16 | ||||
| #| msgid "_Eject" | ||||
| msgid "Objects" | ||||
| msgstr "Αντικείμενα" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/inspector/window.ui.h:17 | ||||
| #| msgid "Paper _source:" | ||||
| msgid "Resources" | ||||
| msgstr "Πόροι" | ||||
|  | ||||
| @ -4812,7 +4760,6 @@ msgid "Don't include image data in the cache" | ||||
| msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνων στην κρυφή μνήμη" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1655 | ||||
| #| msgid "Don't include image data in the cache" | ||||
| msgid "Include image data in the cache" | ||||
| msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται δεδομένα στην κρυφή μνήμη" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user