2.17.5
This commit is contained in:
332
po/zh_CN.po
332
po/zh_CN.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 01:44+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -1522,15 +1522,79 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color Selection"
|
||||
msgstr "颜色选择"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8571 gtk/gtktextview.c:7767
|
||||
#. Translate to the default units to use for presenting
|
||||
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
|
||||
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
|
||||
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
|
||||
msgid "default:mm"
|
||||
msgstr "default:mm"
|
||||
|
||||
#. And show the custom paper dialog
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3160
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes"
|
||||
msgstr "管理自定义大小"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "英寸"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "毫米"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584
|
||||
msgid "Margins from Printer..."
|
||||
msgstr "打印机边距..."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom Size %d"
|
||||
msgstr "自定义大小 %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
|
||||
msgid "_Width:"
|
||||
msgstr "宽度(_W):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
|
||||
msgid "_Height:"
|
||||
msgstr "高度(_H):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
|
||||
msgid "Paper Size"
|
||||
msgstr "纸张大小"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
|
||||
msgid "_Top:"
|
||||
msgstr "上(_T):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
|
||||
msgid "_Bottom:"
|
||||
msgstr "下(_B):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
|
||||
msgid "_Left:"
|
||||
msgstr "左(_L):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
|
||||
msgid "_Right:"
|
||||
msgstr "右(_R):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "纸张边距"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8577 gtk/gtktextview.c:7767
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "输入法(_M)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8585 gtk/gtktextview.c:7781
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8591 gtk/gtktextview.c:7781
|
||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||
msgstr "插入 Unicode 控制字符(_I)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9953
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9959
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "大写锁已打开"
|
||||
|
||||
@ -1694,103 +1758,103 @@ msgid "Modified"
|
||||
msgstr "修改日期"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "名称(_N):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012
|
||||
msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "浏览其它文件夹(_B)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5284
|
||||
msgid "Type a file name"
|
||||
msgstr "输入文件名"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325
|
||||
msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgstr "创建文件夹(_L)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "位置(_L):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5539
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "保存于文件夹(_F):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5541
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "创建于文件夹(_F):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7285
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7910 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s already exists"
|
||||
msgstr "快捷方式 %s 已经存在"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "快捷方式 %s 不存在"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:446
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 gtk/gtkprintunixdialog.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您是否想要替换?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:450
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 gtk/gtkprintunixdialog.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "文件已经在“%s”中存在了。替换该文件将覆盖其中的内容。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8291 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "替换(_R)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9053
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "无法开启搜索进程"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9054
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
"Please make sure it is running."
|
||||
msgstr "程序无法连接到索引守护进程。请确保它在运行。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9068
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "无法发送搜索请求"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>_Search:</b>"
|
||||
msgstr "搜索(_S):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Recently Used</b>"
|
||||
msgstr "最近使用的"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not mount %s"
|
||||
msgstr "无法挂载 %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413
|
||||
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
||||
msgstr "昨天于 %H:%M"
|
||||
|
||||
@ -2289,6 +2353,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
|
||||
msgid "Terminal Pager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Top Command"
|
||||
msgstr "命令行"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
|
||||
msgid "Bourne Again Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
|
||||
msgid "Bourne Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
|
||||
msgid "Z Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
@ -2306,14 +2401,6 @@ msgstr ""
|
||||
"<b>任意打印机</b>\n"
|
||||
"用于便携文档"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "毫米"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "英寸"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2329,7 +2416,7 @@ msgstr ""
|
||||
" 上:%s %s\n"
|
||||
" 下:%s %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3187
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes..."
|
||||
msgstr "管理自定义大小..."
|
||||
|
||||
@ -2337,7 +2424,7 @@ msgstr "管理自定义大小..."
|
||||
msgid "_Format for:"
|
||||
msgstr "格式(_F):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
|
||||
msgid "_Paper size:"
|
||||
msgstr "纸张大小(_P):"
|
||||
|
||||
@ -2345,7 +2432,7 @@ msgstr "纸张大小(_P):"
|
||||
msgid "_Orientation:"
|
||||
msgstr "方向(_O):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3421
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "页面设置"
|
||||
|
||||
@ -2606,42 +2693,42 @@ msgstr "常规"
|
||||
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "从左到右,从上到下"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "从左到右,从下到上"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2932
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2956
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "从右到左,从上到下"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2932
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2956
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "从右到左,从下到上"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2933
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "从上到下,从左到右"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2933
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "从上到下,从右到左"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "从下到上,从左到右"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "从下到上,从右到左"
|
||||
@ -2649,137 +2736,132 @@ msgstr "从下到上,从右到左"
|
||||
#. Translators, this string is used to label the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2938 gtk/gtkprintunixdialog.c:2951
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2962 gtk/gtkprintunixdialog.c:2975
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "页面顺序"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991
|
||||
msgid "Left to right"
|
||||
msgstr "从左至右"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2968
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2992
|
||||
msgid "Right to left"
|
||||
msgstr "从右至左"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2980
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Top to bottom"
|
||||
msgstr "从上到下,从左到右"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2981
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bottom to top"
|
||||
msgstr "从下到上,从左到右"
|
||||
|
||||
#. And show the custom paper dialog
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes"
|
||||
msgstr "管理自定义大小"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3210
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3234
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "布局"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3214
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3238
|
||||
msgid "T_wo-sided:"
|
||||
msgstr "双面(_W):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3229
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3253
|
||||
msgid "Pages per _side:"
|
||||
msgstr "每面页数(_S):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3246
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3270
|
||||
msgid "Page or_dering:"
|
||||
msgstr "页面顺序(_D):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3262
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3286
|
||||
msgid "_Only print:"
|
||||
msgstr "打印(_O):"
|
||||
|
||||
#. In enum order
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3301
|
||||
msgid "All sheets"
|
||||
msgstr "全面页面"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3278
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3302
|
||||
msgid "Even sheets"
|
||||
msgstr "奇数页"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3279
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3303
|
||||
msgid "Odd sheets"
|
||||
msgstr "偶数页"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3282
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3306
|
||||
msgid "Sc_ale:"
|
||||
msgstr "缩放(_A):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3309
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
|
||||
msgid "Paper"
|
||||
msgstr "纸张"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
|
||||
msgid "Paper _type:"
|
||||
msgstr "纸张类型(_T):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3328
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
|
||||
msgid "Paper _source:"
|
||||
msgstr "纸张来源(_S):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
|
||||
msgid "Output t_ray:"
|
||||
msgstr "出纸器(_R):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Or_ientation:"
|
||||
msgstr "方向(_O):"
|
||||
|
||||
#. In enum order
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "纵向"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "横向"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3400
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reverse portrait"
|
||||
msgstr "纵向翻转"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reverse landscape"
|
||||
msgstr "横向翻转"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3446
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
|
||||
msgid "Job Details"
|
||||
msgstr "任务细节"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3476
|
||||
msgid "Pri_ority:"
|
||||
msgstr "优先级(_O):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3467
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
|
||||
msgid "_Billing info:"
|
||||
msgstr "计费信息(_B):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3485
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
|
||||
msgid "Print Document"
|
||||
msgstr "打印文档"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3494
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
|
||||
msgid "_Now"
|
||||
msgstr "立即(_N)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3505
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3529
|
||||
msgid "A_t:"
|
||||
msgstr "于(_T):"
|
||||
|
||||
@ -2787,7 +2869,7 @@ msgstr "于(_T):"
|
||||
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
|
||||
#. * supported.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3535
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the time of print,\n"
|
||||
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
|
||||
@ -2795,64 +2877,64 @@ msgstr ""
|
||||
"指定打印时间,\n"
|
||||
"例如 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3521
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
|
||||
msgid "Time of print"
|
||||
msgstr "打印时间"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3537
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3561
|
||||
msgid "On _hold"
|
||||
msgstr "等待(_H)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3562
|
||||
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
|
||||
msgstr "保持任务直到其被显式释放"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
|
||||
msgid "Add Cover Page"
|
||||
msgstr "添加封面页"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3567
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
|
||||
msgid "Be_fore:"
|
||||
msgstr "封面(_F):"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3585
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
|
||||
msgid "_After:"
|
||||
msgstr "封底(_A):"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
|
||||
#. * job-specific options in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr "任务"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3669
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高级"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3703
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3727
|
||||
msgid "Image Quality"
|
||||
msgstr "图像质量"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3706
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3730
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "颜色"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3709
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3733
|
||||
msgid "Finishing"
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3719
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3743
|
||||
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
||||
msgstr "对话框中的某些设置冲突"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3742
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "打印"
|
||||
|
||||
@ -5027,6 +5109,35 @@ msgstr "每张页数"
|
||||
msgid "Command Line"
|
||||
msgstr "命令行"
|
||||
|
||||
#. SUN_BRANDING
|
||||
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "printer offline"
|
||||
msgstr "打印机脱机"
|
||||
|
||||
#. SUN_BRANDING
|
||||
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ready to print"
|
||||
msgstr "准备打印"
|
||||
|
||||
#. SUN_BRANDING
|
||||
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831
|
||||
msgid "processing job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SUN_BRANDING
|
||||
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "paused"
|
||||
msgstr "已暂停"
|
||||
|
||||
#. SUN_BRANDING
|
||||
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "(未知)"
|
||||
|
||||
#. default filename used for print-to-test
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5042,39 +5153,6 @@ msgstr "打印到测试打印机"
|
||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||
msgstr "无法获得文件“%s”的信息:%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default:mm"
|
||||
#~ msgstr "default:mm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Margins from Printer..."
|
||||
#~ msgstr "打印机边距..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom Size %d"
|
||||
#~ msgstr "自定义大小 %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Width:"
|
||||
#~ msgstr "宽度(_W):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Height:"
|
||||
#~ msgstr "高度(_H):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Paper Size"
|
||||
#~ msgstr "纸张大小"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Top:"
|
||||
#~ msgstr "上(_T):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Bottom:"
|
||||
#~ msgstr "下(_B):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Left:"
|
||||
#~ msgstr "左(_L):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Right:"
|
||||
#~ msgstr "右(_R):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Paper Margins"
|
||||
#~ msgstr "纸张边距"
|
||||
|
||||
#~ msgid "directfb arg"
|
||||
#~ msgstr "directfb 参数"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user