diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e019486cad..2e073e36db 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +Mon Feb 1 16:37:29 1999 Owen Taylor + + * nl.po: Update from Paul Siegmann + 1999-01-17 Tomas Ogren * sv.po: Updated. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 5201691afb..38c0ef9a3e 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 1999-01-28 00:37-0600\n" -"PO-Revision-Date: 1998-12-18 01:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1999-01-31 23:04+0100\n" "Last-Translator: Paul Siegmann \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,31 +16,31 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:202 msgid "Hue:" -msgstr "" +msgstr "Kleur:" #: gtk/gtkcolorsel.c:203 msgid "Saturation:" -msgstr "" +msgstr "Verzadiging:" #: gtk/gtkcolorsel.c:204 msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Waarde:" #: gtk/gtkcolorsel.c:205 msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "Rood:" #: gtk/gtkcolorsel.c:206 msgid "Green:" -msgstr "" +msgstr "Groen:" #: gtk/gtkcolorsel.c:207 msgid "Blue:" -msgstr "" +msgstr "Blauw:" #: gtk/gtkcolorsel.c:208 msgid "Opacity:" -msgstr "" +msgstr "Doorschijnendheid:" #. The OK button #: gtk/gtkcolorsel.c:1644 gtk/gtkfilesel.c:461 gtk/gtkfontsel.c:3465 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Annuleren" #: gtk/gtkcolorsel.c:1655 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Help" #. The directories clist #: gtk/gtkfilesel.c:410 @@ -125,106 +125,106 @@ msgstr "Hernoem" #: gtk/gtkfilesel.c:1432 msgid "Selection: " -msgstr "" +msgstr "Selectie: " #: gtk/gtkfontsel.c:203 msgid "Foundry:" -msgstr "" +msgstr "Oorsprong:" #: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "Family:" -msgstr "" +msgstr "Familie:" #: gtk/gtkfontsel.c:205 msgid "Weight:" -msgstr "" +msgstr "Gewicht:" #: gtk/gtkfontsel.c:206 msgid "Slant:" -msgstr "" +msgstr "Helling:" #: gtk/gtkfontsel.c:207 msgid "Set Width:" -msgstr "" +msgstr "Zet Breedte:" #: gtk/gtkfontsel.c:208 msgid "Add Style:" -msgstr "" +msgstr "Voeg Stijl toe:" #: gtk/gtkfontsel.c:209 msgid "Pixel Size:" -msgstr "" +msgstr "Pixel Grootte:" #: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Point Size:" -msgstr "" +msgstr "Punt Grootte:" #: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "Resolution X:" -msgstr "" +msgstr "Resolutie X:" #: gtk/gtkfontsel.c:212 msgid "Resolution Y:" -msgstr "" +msgstr "Resolutie Y:" #: gtk/gtkfontsel.c:213 msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Spatiering:" #: gtk/gtkfontsel.c:214 msgid "Average Width:" -msgstr "" +msgstr "Gemiddelde Breedte:" #: gtk/gtkfontsel.c:215 msgid "Charset:" -msgstr "" +msgstr "Karakterset:" #. Number of internationalized titles here must match number #. of NULL initializers above #: gtk/gtkfontsel.c:452 msgid "Font Property" -msgstr "" +msgstr "Eigenschap Lettertype" #: gtk/gtkfontsel.c:453 msgid "Requested Value" -msgstr "" +msgstr "Gevraagde Waarde" #: gtk/gtkfontsel.c:454 msgid "Actual Value" -msgstr "" +msgstr "Werkelijke Waarde" #: gtk/gtkfontsel.c:487 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Lettertype" #: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376 msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Lettertype:" #: gtk/gtkfontsel.c:502 msgid "Font Style:" -msgstr "" +msgstr "Lettertype Stijl:" #: gtk/gtkfontsel.c:507 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Grootte:" #: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861 #, fuzzy msgid "Reset Filter" -msgstr "Verwijder Bestand" +msgstr "Verwijder Filter" #: gtk/gtkfontsel.c:653 msgid "Metric:" -msgstr "" +msgstr "Metriek:" #: gtk/gtkfontsel.c:657 msgid "Points" -msgstr "" +msgstr "Punten" #: gtk/gtkfontsel.c:664 msgid "Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pixels" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:680 @@ -233,66 +233,66 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:709 msgid "Font Information" -msgstr "" +msgstr "Lettertype Informatie" #: gtk/gtkfontsel.c:742 msgid "Requested Font Name:" -msgstr "" +msgstr "Naam Gewenste Lettertype:" #: gtk/gtkfontsel.c:753 msgid "Actual Font Name:" -msgstr "" +msgstr "Naam Werkelijke Lettertype:" #: gtk/gtkfontsel.c:764 #, c-format msgid "%i fonts available with a total of %i styles." -msgstr "" +msgstr "%i lettertypen beschikbaar met in totaal %i stijlen." #: gtk/gtkfontsel.c:779 #, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Bestanden" +msgstr "Filter" #: gtk/gtkfontsel.c:792 msgid "Font Types:" -msgstr "" +msgstr "Lettertypen Types:" #: gtk/gtkfontsel.c:800 msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Bitmap" #: gtk/gtkfontsel.c:806 msgid "Scalable" -msgstr "" +msgstr "Schaalbaar" #: gtk/gtkfontsel.c:812 msgid "Scaled Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Geschaalde Bitmap" #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. #: gtk/gtkfontsel.c:1208 msgid "regular" -msgstr "" +msgstr "gewoon" #: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938 msgid "italic" -msgstr "" +msgstr "schuingedrukt" #: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939 msgid "oblique" -msgstr "" +msgstr "scheef" #: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940 msgid "reverse italic" -msgstr "" +msgstr "omgekeerd schuingedrukt" #: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941 msgid "reverse oblique" -msgstr "" +msgstr "omgekeerd scheef" #: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942 msgid "other" -msgstr "" +msgstr "anders" #: gtk/gtkfontsel.c:1224 msgid "[M]" @@ -304,27 +304,27 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:1770 msgid "The selected font is not available." -msgstr "" +msgstr "Het gekozen lettertype is niet beschikbaar." #: gtk/gtkfontsel.c:1776 msgid "The selected font is not a valid font." -msgstr "" +msgstr "Het gekozen lettertype is niet een geldig lettertype." #: gtk/gtkfontsel.c:1834 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." -msgstr "" +msgstr "Dit is een 2-byte lettertype en wordt mischien niet goed weergegeven." #: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599 msgid "(unknown)" -msgstr "" +msgstr "(onbekend)" #: gtk/gtkfontsel.c:1937 msgid "roman" -msgstr "" +msgstr "romaans" #: gtk/gtkfontsel.c:1949 msgid "proportional" -msgstr "" +msgstr "proportioneel" #: gtk/gtkfontsel.c:1950 msgid "monospaced" @@ -332,56 +332,56 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:1951 msgid "char cell" -msgstr "" +msgstr "karakter cel" #: gtk/gtkfontsel.c:2151 msgid "Font: (Filter Applied)" -msgstr "" +msgstr "Lettertype: (Filter toegepast)" #: gtk/gtkfontsel.c:2627 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -msgstr "" +msgstr "MAX_FONTS overtreden. Sommige fonts kunnen ontbreken." #: gtk/gtkfontsel.c:3472 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Toepassen" #: gtk/gtkfontsel.c:3494 msgid "Font Selection" -msgstr "" +msgstr "Lettertype Selectie" #: gtk/gtkgamma.c:388 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: gtk/gtkgamma.c:395 msgid "Gamma value" -msgstr "" +msgstr "Gamma waarde" #. shell and main vbox #: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Invoer" #: gtk/gtkinputdialog.c:200 msgid "No input devices" -msgstr "" +msgstr "Geen invoer apparaten" #: gtk/gtkinputdialog.c:229 msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Apparaat:" #: gtk/gtkinputdialog.c:245 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Uitgeschakeld" #: gtk/gtkinputdialog.c:253 msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Scherm" #: gtk/gtkinputdialog.c:261 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Venster" #: gtk/gtkinputdialog.c:269 msgid "Mode: " @@ -390,72 +390,72 @@ msgstr "" #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:299 msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Assen" #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:315 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Sleutels" #. We create the save button in any case, so that clients can #. connect to it, without paying attention to whether it exits #: gtk/gtkinputdialog.c:337 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Opslaan" #: gtk/gtkinputdialog.c:492 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: gtk/gtkinputdialog.c:493 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:494 msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Druk" #: gtk/gtkinputdialog.c:495 msgid "X Tilt" -msgstr "" +msgstr "X Helling" #: gtk/gtkinputdialog.c:496 msgid "Y Tilt" -msgstr "" +msgstr "Y Helling" #: gtk/gtkinputdialog.c:536 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "niets" #: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606 msgid "(disabled)" -msgstr "" +msgstr "(uitgeschakeld)" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:684 msgid "clear" -msgstr "" +msgstr "wissen" #: gtk/gtknotebook.c:2009 gtk/gtknotebook.c:4082 #, c-format msgid "Page %u" -msgstr "" +msgstr "Pagina %u" #: gtk/gtkrc.c:1521 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -msgstr "" +msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"%s\" regel %d niet vinden" #: gtk/gtkrc.c:1524 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"s\" niet vinden" #: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," -msgstr "" +msgstr "Kan module in module_path: \"%s\" niet vinden," #: gtk/gtktipsquery.c:172 msgid "--- No Tip ---" -msgstr "" +msgstr "--- Geen Tip ---"