2.19.7
This commit is contained in:
		| @ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-23 15:16-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-10-08 21:14+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" | ||||
| @ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Битова по узорку" | ||||
| msgid "The number of bits per sample" | ||||
| msgstr "Број битова по узорку" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 | ||||
| msgid "Width" | ||||
| msgstr "Ширина" | ||||
|  | ||||
| @ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Ширина" | ||||
| msgid "The number of columns of the pixbuf" | ||||
| msgstr "Број колона у сличици" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642 | ||||
| msgid "Height" | ||||
| msgstr "Висина" | ||||
|  | ||||
| @ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Јединствено име за акцију." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305 | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1533 | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535 | ||||
| msgid "Label" | ||||
| msgstr "Ознака" | ||||
|  | ||||
| @ -765,7 +765,7 @@ msgid "The amount of space between children" | ||||
| msgstr "Количина размака међу садржаним елементима" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1586 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 | ||||
| msgid "Homogeneous" | ||||
| msgstr "Једнообразно" | ||||
|  | ||||
| @ -774,7 +774,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size" | ||||
| msgstr "Да ли сви садржани елементи треба да буду исте величине" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 gtk/gtktoolpalette.c:1052 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 | ||||
| msgid "Expand" | ||||
| msgstr "Рашири" | ||||
| @ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Рашири" | ||||
| msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" | ||||
| msgstr "Да ли садржани елемент добија додатни простор када му садржалац расте" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602 | ||||
| msgid "Fill" | ||||
| msgstr "Испуни" | ||||
|  | ||||
| @ -816,7 +816,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "Одређује да ли је садржани елемент везан за почетак или крај садржаоца" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241 | ||||
| #: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 | ||||
| #: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 | ||||
| msgid "Position" | ||||
| msgstr "Положај" | ||||
|  | ||||
| @ -1468,11 +1468,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "Боја исцртавања као GdkColor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:576 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:577 | ||||
| msgid "Editable" | ||||
| msgstr "Измењив" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578 | ||||
| msgid "Whether the text can be modified by the user" | ||||
| msgstr "Да ли корисник може мењати текст" | ||||
|  | ||||
| @ -2319,7 +2319,7 @@ msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Каква врста сенке да се исцртава око уноса када је постављено да има оквир" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657 | ||||
| msgid "Overwrite mode" | ||||
| msgstr "Начин преписивања" | ||||
|  | ||||
| @ -2508,11 +2508,11 @@ msgstr "Ознака савета главне иконице" | ||||
| msgid "Secondary icon tooltip markup" | ||||
| msgstr "Ознака савета помоћне иконице" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685 | ||||
| msgid "IM module" | ||||
| msgstr "Модул метода уноса" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686 | ||||
| msgid "Which IM module should be used" | ||||
| msgstr "Који модул метода уноса треба користити" | ||||
|  | ||||
| @ -2684,7 +2684,7 @@ msgid "Space to put between the label and the child" | ||||
| msgstr "Размак који се ставља између ознаке и садржаног елемента" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1540 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542 | ||||
| msgid "Label widget" | ||||
| msgstr "Елемент ознаке" | ||||
|  | ||||
| @ -2693,11 +2693,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" | ||||
| msgstr "Елемент који се приказује наместо уобичајене ознаке разграника" | ||||
|  | ||||
| # Ovo je LOSE! | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1568 gtk/gtktreeview.c:777 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777 | ||||
| msgid "Expander Size" | ||||
| msgstr "Величина разграника" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1569 gtk/gtktreeview.c:778 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778 | ||||
| msgid "Size of the expander arrow" | ||||
| msgstr "Величина стрелице за гранање" | ||||
|  | ||||
| @ -2843,19 +2843,19 @@ msgstr "Прикажи операције са датотекама" | ||||
| msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" | ||||
| msgstr "Да ли приказати дугмиће за прављење/баратање датотекама" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596 | ||||
| #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597 | ||||
| msgid "X position" | ||||
| msgstr "Водоравни положај" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597 | ||||
| #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598 | ||||
| msgid "X position of child widget" | ||||
| msgstr "Водоравни положај садржаног елемента" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606 | ||||
| #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607 | ||||
| msgid "Y position" | ||||
| msgstr "Усправни положај" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607 | ||||
| #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608 | ||||
| msgid "Y position of child widget" | ||||
| msgstr "Усправни положај садржаног елемента" | ||||
|  | ||||
| @ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "Текст ознаке" | ||||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" | ||||
| msgstr "Списак стилских особина које се примењују на текст ознаке" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594 | ||||
| msgid "Justification" | ||||
| msgstr "Слагање редова" | ||||
|  | ||||
| @ -3379,27 +3379,27 @@ msgstr "Да ли се посећене адресе прате" | ||||
| msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" | ||||
| msgstr "Да ли изабрати садржај ознаке када добије фокус" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106 | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106 | ||||
| msgid "Horizontal adjustment" | ||||
| msgstr "Водоравна поправка" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 | ||||
| msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" | ||||
| msgstr "GtkAdjustment за водоравни положај" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114 | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114 | ||||
| msgid "Vertical adjustment" | ||||
| msgstr "Усправна поправка" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 | ||||
| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" | ||||
| msgstr "GtkAdjustment за усправни положај" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:633 | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:634 | ||||
| msgid "The width of the layout" | ||||
| msgstr "Ширина приказа" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:642 | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:643 | ||||
| msgid "The height of the layout" | ||||
| msgstr "Висина приказа" | ||||
|  | ||||
| @ -4086,19 +4086,19 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Уколико је постављено, садржани елемент може бити мањи него што је потребно" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 | ||||
| #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312 | ||||
| msgid "Embedded" | ||||
| msgstr "Угњеждено" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplug.c:151 | ||||
| #: gtk/gtkplug.c:172 | ||||
| msgid "Whether or not the plug is embedded" | ||||
| msgstr "Да ли је утикач угњежден" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplug.c:165 | ||||
| #: gtk/gtkplug.c:186 | ||||
| msgid "Socket Window" | ||||
| msgstr "Прозор утичнице" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplug.c:166 | ||||
| #: gtk/gtkplug.c:187 | ||||
| msgid "The window of the socket the plug is embedded in" | ||||
| msgstr "Прозер утичнице у коме је утикач угњежден" | ||||
|  | ||||
| @ -5986,7 +5986,7 @@ msgstr "" | ||||
| "се исправно прилагођава измени теме и слично, па се препоручује. Pango " | ||||
| "успоставља неке размере као што је PANGO_SCALE_X_LARGE" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595 | ||||
| msgid "Left, right, or center justification" | ||||
| msgstr "Лево, десно или средишње поравнање" | ||||
|  | ||||
| @ -6003,7 +6003,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Left margin" | ||||
| msgstr "Лева маргина" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604 | ||||
| msgid "Width of the left margin in pixels" | ||||
| msgstr "Ширина леве маргине у тачкама" | ||||
|  | ||||
| @ -6011,15 +6011,15 @@ msgstr "Ширина леве маргине у тачкама" | ||||
| msgid "Right margin" | ||||
| msgstr "Десна маргина" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614 | ||||
| msgid "Width of the right margin in pixels" | ||||
| msgstr "Ширина десне маргине у тачкама" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623 | ||||
| msgid "Indent" | ||||
| msgstr "Увлачење" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624 | ||||
| msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" | ||||
| msgstr "Колико тачака треба користити за увлачење пасуса" | ||||
|  | ||||
| @ -6035,7 +6035,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Pixels above lines" | ||||
| msgstr "Тачака изнад линија" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548 | ||||
| msgid "Pixels of blank space above paragraphs" | ||||
| msgstr "Број тачака празног простора изнад пасуса" | ||||
|  | ||||
| @ -6043,7 +6043,7 @@ msgstr "Број тачака празног простора изнад пас | ||||
| msgid "Pixels below lines" | ||||
| msgstr "Тачака испод линија" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558 | ||||
| msgid "Pixels of blank space below paragraphs" | ||||
| msgstr "Број тачака празног простора испод пасуса" | ||||
|  | ||||
| @ -6051,20 +6051,20 @@ msgstr "Број тачака празног простора испод пас | ||||
| msgid "Pixels inside wrap" | ||||
| msgstr "Тачака унутар пасуса" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568 | ||||
| msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" | ||||
| msgstr "Број тачака празног простора између преломљених редова у пасусу" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" | ||||
| msgstr "Да ли се прелом не врши никад, између речи, или између знакова" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633 | ||||
| msgid "Tabs" | ||||
| msgstr "Табулатори" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634 | ||||
| msgid "Custom tabs for this text" | ||||
| msgstr "Постави табулаторе за овај текст" | ||||
|  | ||||
| @ -6208,63 +6208,63 @@ msgstr "Поставити боју позадине пасуса" | ||||
| msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" | ||||
| msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју позадине пасуса" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:546 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:547 | ||||
| msgid "Pixels Above Lines" | ||||
| msgstr "Тачака изнад линија" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:556 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:557 | ||||
| msgid "Pixels Below Lines" | ||||
| msgstr "Тачака испод линија" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:566 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:567 | ||||
| msgid "Pixels Inside Wrap" | ||||
| msgstr "Тачака између линија" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:584 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:585 | ||||
| msgid "Wrap Mode" | ||||
| msgstr "Начин прелома" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:602 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:603 | ||||
| msgid "Left Margin" | ||||
| msgstr "Лева маргина" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:612 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:613 | ||||
| msgid "Right Margin" | ||||
| msgstr "Десна маргина" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:640 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:641 | ||||
| msgid "Cursor Visible" | ||||
| msgstr "Курсор се види" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:641 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:642 | ||||
| msgid "If the insertion cursor is shown" | ||||
| msgstr "Да ли се приказује курсор за унос" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:648 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:649 | ||||
| msgid "Buffer" | ||||
| msgstr "Бафер" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:649 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:650 | ||||
| msgid "The buffer which is displayed" | ||||
| msgstr "Бафер који се приказује" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:657 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:658 | ||||
| msgid "Whether entered text overwrites existing contents" | ||||
| msgstr "Да ли унети текст иде преко постојећег садржаја" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:664 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:665 | ||||
| msgid "Accepts tab" | ||||
| msgstr "Прихвата табулатор" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:665 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:666 | ||||
| msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" | ||||
| msgstr "Да ли ће Tab тастер унети знак за табулацију" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:694 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:695 | ||||
| msgid "Error underline color" | ||||
| msgstr "Боја подвлачења грешака" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:695 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:696 | ||||
| msgid "Color with which to draw error-indication underlines" | ||||
| msgstr "Боја којом се исцртавају подвлаке за истицање грешака" | ||||
|  | ||||
| @ -6338,7 +6338,7 @@ msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Да ли ставка треба да добије додатни простор када расте линија са алаткама" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1587 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589 | ||||
| msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Да ли ставка треба да буде исте величине као и остале једнообразне ставке" | ||||
| @ -6439,75 +6439,75 @@ msgstr "" | ||||
| "Да ли се ставка алатки сматра важном. Ако је постављено, дугмад алатке " | ||||
| "приказују и текст у режиму GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1534 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The human-readable title of this item group" | ||||
| msgstr "Опис стања у " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1541 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "A widget to display in place of the usual label" | ||||
| msgstr "Елемент који се приказује наместо уобичајене ознаке оквира" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1547 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549 | ||||
| msgid "Collapsed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1548 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden" | ||||
| msgstr "Да ли је отворен разграник ради приказа садржаних елемената" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1554 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "ellipsize" | ||||
| msgstr "Скрати" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1555 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 | ||||
| msgid "Ellipsize for item group headers" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1561 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Header Relief" | ||||
| msgstr "Слика у заглављу" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Relief of the group header button" | ||||
| msgstr "Прикажи дугмиће за заглавље колона" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Header Spacing" | ||||
| msgstr "Попуна заглавља" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Spacing between expander arrow and caption" | ||||
| msgstr "Размаци око стрелица за гранање" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1594 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Да ли ставка треба да добије додатни простор када расте линија са алаткама" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1601 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the item should fill the available space" | ||||
| msgstr "Да ли сви садржани елементи треба да буду исте величине" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609 | ||||
| msgid "New Row" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1608 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the item should start a new row" | ||||
| msgstr "Да ли ставке приказивати као бројеве" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Position of the item within this group" | ||||
| msgstr "Место ознаке на лењиру" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen