2.19.7
This commit is contained in:
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+_properties HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-23 15:16-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-06 22:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Bits par échantillon"
|
||||
msgid "The number of bits per sample"
|
||||
msgstr "Le nombre de bits par échantillon"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Largeur"
|
||||
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Largeur"
|
||||
msgid "The number of columns of the pixbuf"
|
||||
msgstr "Le nombre de colonnes du pixbuf"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Hauteur"
|
||||
|
||||
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Un nom unique pour l'action."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
|
||||
#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1533
|
||||
#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Étiquette"
|
||||
|
||||
@ -782,7 +782,7 @@ msgid "The amount of space between children"
|
||||
msgstr "La quantité d'espace entre les fils"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Homogène"
|
||||
|
||||
@ -791,7 +791,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size"
|
||||
msgstr "Indique si les fils doivent tous avoir la même taille"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 gtk/gtktoolpalette.c:1052
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr "Développer"
|
||||
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Indique si le fils doit recevoir de l'espace supplémentaire lorsque le "
|
||||
"parent grandit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Remplir"
|
||||
|
||||
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
|
||||
"la fin du parent"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
@ -1490,11 +1490,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:576
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:577
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Éditable"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
|
||||
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
||||
msgstr "Indique si le texte peut être modifié par l'utilisateur"
|
||||
|
||||
@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Indique le type d'ombre à dessiner autour de l'entrée lorsqu'un cadre est "
|
||||
"défini"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657
|
||||
msgid "Overwrite mode"
|
||||
msgstr "Mode d'écrasement"
|
||||
|
||||
@ -2550,11 +2550,11 @@ msgstr "Balisage de l'infobulle pour l'icône principale"
|
||||
msgid "Secondary icon tooltip markup"
|
||||
msgstr "Balisage de l'infobulle pour l'icône secondaire"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685
|
||||
msgid "IM module"
|
||||
msgstr "Module IM"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686
|
||||
msgid "Which IM module should be used"
|
||||
msgstr "Indique le module de méthode de saisie à utiliser"
|
||||
|
||||
@ -2734,7 +2734,7 @@ msgid "Space to put between the label and the child"
|
||||
msgstr "Espace à mettre entre l'étiquette et le fils"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1540
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542
|
||||
msgid "Label widget"
|
||||
msgstr "Composant graphique Étiquette"
|
||||
|
||||
@ -2744,11 +2744,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Un composant graphique à afficher à la place de l'étiquette de l'expandeur "
|
||||
"usuel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1568 gtk/gtktreeview.c:777
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777
|
||||
msgid "Expander Size"
|
||||
msgstr "Taille de l'expandeur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1569 gtk/gtktreeview.c:778
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778
|
||||
msgid "Size of the expander arrow"
|
||||
msgstr "La taille de la flèche de l'expandeur"
|
||||
|
||||
@ -2904,19 +2904,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Indique si les boutons de création/manipulation de fichiers doivent être "
|
||||
"affichés"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
|
||||
#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597
|
||||
msgid "X position"
|
||||
msgstr "Position en X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
|
||||
#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598
|
||||
msgid "X position of child widget"
|
||||
msgstr "Position en X du composant graphique fils"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
|
||||
#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607
|
||||
msgid "Y position"
|
||||
msgstr "Position en Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr "Position en Y du composant graphique fils"
|
||||
|
||||
@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "Le texte de l'étiquette"
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
|
||||
msgstr "Une liste d'attributs de style à appliquer au texte de l'étiquette"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
|
||||
msgid "Justification"
|
||||
msgstr "Justification"
|
||||
|
||||
@ -3461,27 +3461,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Indique si le contenu d'une étiquette sélectionnable doit être sélectionné "
|
||||
"quand elle est activée"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106
|
||||
msgid "Horizontal adjustment"
|
||||
msgstr "Ajustement horizontal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
|
||||
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
|
||||
msgstr "Le GtkAdjustement pour cette position horizontale"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114
|
||||
msgid "Vertical adjustment"
|
||||
msgstr "Ajustement vertical"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
|
||||
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
|
||||
msgstr "Le GtkAdjustement pour cette position verticale"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:633
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:634
|
||||
msgid "The width of the layout"
|
||||
msgstr "La largeur de la mise en page"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:642
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:643
|
||||
msgid "The height of the layout"
|
||||
msgstr "La hauteur de la mise en page"
|
||||
|
||||
@ -4175,19 +4175,19 @@ msgstr "Rétrécissement"
|
||||
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
|
||||
msgstr "Si VRAI, le fils peut être plus petit que nécessaire"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312
|
||||
msgid "Embedded"
|
||||
msgstr "Imbriqué"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:151
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:172
|
||||
msgid "Whether or not the plug is embedded"
|
||||
msgstr "Indique si l'objet « plug » est imbriqué"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:165
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:186
|
||||
msgid "Socket Window"
|
||||
msgstr "Fenêtre hôte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:166
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:187
|
||||
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
|
||||
msgstr "Indique la fenêtre hôte où l'objet « plug » est imbriqué"
|
||||
|
||||
@ -6162,7 +6162,7 @@ msgstr ""
|
||||
"aussi c'est recommandé. Pango prédéfini quelques échelles tel que "
|
||||
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
|
||||
msgid "Left, right, or center justification"
|
||||
msgstr "Alignement à droite, à gauche ou centré"
|
||||
|
||||
@ -6179,7 +6179,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left margin"
|
||||
msgstr "Marge gauche"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
|
||||
msgid "Width of the left margin in pixels"
|
||||
msgstr "Largeur de la marge de gauche en pixels"
|
||||
|
||||
@ -6187,15 +6187,15 @@ msgstr "Largeur de la marge de gauche en pixels"
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "Marge droite"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
|
||||
msgid "Width of the right margin in pixels"
|
||||
msgstr "Largeur de la marge de droite en pixels"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Indentation"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
|
||||
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
|
||||
msgstr "Indentation du paragraphe, en pixels"
|
||||
|
||||
@ -6211,7 +6211,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixels above lines"
|
||||
msgstr "Pixels au-dessus de la ligne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
|
||||
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
|
||||
msgstr "Espacement en pixels au-dessus des paragraphes"
|
||||
|
||||
@ -6219,7 +6219,7 @@ msgstr "Espacement en pixels au-dessus des paragraphes"
|
||||
msgid "Pixels below lines"
|
||||
msgstr "Pixels au-dessous des lignes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
|
||||
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
|
||||
msgstr "Espacement en pixels au-dessous des paragraphes"
|
||||
|
||||
@ -6227,22 +6227,22 @@ msgstr "Espacement en pixels au-dessous des paragraphes"
|
||||
msgid "Pixels inside wrap"
|
||||
msgstr "Pixels à l'intérieur de la coupure"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
|
||||
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
|
||||
msgstr "Pixels de l'espace blanc entre les lignes coupées dans un paragraphe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indique si les coupures des lignes doivent s'effectuer entre des mots ou "
|
||||
"entre les caractères"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Onglets"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
|
||||
msgid "Custom tabs for this text"
|
||||
msgstr "Onglets personnalisés pour ce texte"
|
||||
|
||||
@ -6390,63 +6390,63 @@ msgstr "Arrière-plan du paragraphe défini"
|
||||
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
|
||||
msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond du paragraphe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:546
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:547
|
||||
msgid "Pixels Above Lines"
|
||||
msgstr "Pixels au-dessus des lignes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:556
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:557
|
||||
msgid "Pixels Below Lines"
|
||||
msgstr "Pixels au-dessous des lignes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:567
|
||||
msgid "Pixels Inside Wrap"
|
||||
msgstr "Pixels à l'intérieur de la coupure"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:584
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:585
|
||||
msgid "Wrap Mode"
|
||||
msgstr "Mode de coupure"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:602
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:603
|
||||
msgid "Left Margin"
|
||||
msgstr "Marge gauche"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:612
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:613
|
||||
msgid "Right Margin"
|
||||
msgstr "Marge droite"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:640
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:641
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "Curseur visible"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:641
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:642
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr "Si le curseur d'insertion est affiché"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:648
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:649
|
||||
msgid "Buffer"
|
||||
msgstr "Tampon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:649
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:650
|
||||
msgid "The buffer which is displayed"
|
||||
msgstr "Le tampon qui est affiché"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:657
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:658
|
||||
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
|
||||
msgstr "Indique si le texte saisi écrase le contenu existant"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:664
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:665
|
||||
msgid "Accepts tab"
|
||||
msgstr "Accepte les tabulations"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:665
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:666
|
||||
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
|
||||
msgstr "Indique si la touche tabulation insère un caractère tabulation"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:694
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:695
|
||||
msgid "Error underline color"
|
||||
msgstr "Erreur dans la couleur de soulignement"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:695
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:696
|
||||
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
|
||||
msgstr "Couleur utilisée pour indiquer les erreurs"
|
||||
|
||||
@ -6519,7 +6519,7 @@ msgstr "Indique si la propriété de taille d'icône a été définie"
|
||||
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
|
||||
msgstr "Indique si le bouton de la barre d'outils peut s'élargir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
|
||||
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indisque si l'élément doit être de la même taille que les autres éléments du "
|
||||
@ -6624,63 +6624,63 @@ msgstr ""
|
||||
"VRAI, les boutons de la barre d'outils affiche le texte dans le mode "
|
||||
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1534
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536
|
||||
msgid "The human-readable title of this item group"
|
||||
msgstr "Le titre de ce groupe d'éléments, intelligible pour l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1541
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
|
||||
msgid "A widget to display in place of the usual label"
|
||||
msgstr "Un composant graphique à afficher à la place de l'étiquette habituelle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1547
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549
|
||||
msgid "Collapsed"
|
||||
msgstr "Condensé"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1548
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
|
||||
msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
|
||||
msgstr "Indique si le groupe a été condensé et les éléments masqués"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1554
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
|
||||
msgid "ellipsize"
|
||||
msgstr "écourtement"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
|
||||
msgid "Ellipsize for item group headers"
|
||||
msgstr "Mode d'écourtement pour les en-têtes du groupe d'éléments"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1561
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
|
||||
msgid "Header Relief"
|
||||
msgstr "Relief d'en-tête"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
|
||||
msgid "Relief of the group header button"
|
||||
msgstr "Mode de relief du bouton d'en-tête de groupe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
|
||||
msgid "Header Spacing"
|
||||
msgstr "Espacement d'en-tête"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
|
||||
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
|
||||
msgstr "Espacement entre la flèche de l'expandeur et le texte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
|
||||
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
|
||||
msgstr "Indique si l'élément peut s'élargir lorsque son groupe s'agrandit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
|
||||
msgid "Whether the item should fill the available space"
|
||||
msgstr "Indique si l'élément doit remplir l'espace disponible"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
|
||||
msgid "New Row"
|
||||
msgstr "Nouvelle ligne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
|
||||
msgid "Whether the item should start a new row"
|
||||
msgstr "Indique si l'élément doit commencer sur une nouvelle ligne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
|
||||
msgid "Position of the item within this group"
|
||||
msgstr "Position de l'élément à l'intérieur de son groupe"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user