Updated Russian translation

This commit is contained in:
Stas Solovey
2015-04-01 12:15:49 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent a263018a3e
commit 361a0574dc

149
po/ru.po
View File

@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-30 21:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-01 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-31 01:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-01 15:14+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n" "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -445,36 +445,38 @@ msgstr "Ждущий режим"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406 #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:532 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:532
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1176 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1174
msgid "No GL implementation is available" msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Нет доступной реализации GL" msgstr "Нет доступной реализации GL"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157 #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:632 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:630
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:676 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:674
msgid "Unable to create a GL context" msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Невозможно создать контекст GL" msgstr "Невозможно создать контекст GL"
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378 #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:870 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:868
msgid "No available configurations for the given pixel format" msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Нет доступных конфигураций для данного формата пикселя" msgstr "Нет доступных конфигураций для данного формата пикселя"
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414 #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "" msgstr "Профиль GL «3.2 Core» не доступен в реализации EGL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377
msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "" msgstr "«Core GL» не доступно в реализации EGL"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541
msgid "" msgid ""
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
"Расширение WGL_ARB_create_context, необходимое для создания основных "
"профилей, недоступно"
#. Description of --sync in --help output #. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
@ -524,16 +526,18 @@ msgstr[0] "Открывается %d элемент"
msgstr[1] "Открывается %d элемента" msgstr[1] "Открывается %d элемента"
msgstr[2] "Открывается %d элементов" msgstr[2] "Открывается %d элементов"
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:898 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:896
#, c-format #, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "" msgstr "Отсутствуют доступные конфигурации для данного формата пикселя RGBA"
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1184 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182
msgid "" msgid ""
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles " "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
"is not available" "is not available"
msgstr "" msgstr ""
"Расширение GLX_ARB_create_context_profile, необходимое для создания основных "
"профилей не доступно"
#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description" msgctxt "Action description"
@ -1043,7 +1047,7 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out" msgid "Zoom _Out"
msgstr "Уеньшить" msgstr "Уеньшить"
#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:356 #: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:365
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Меню" msgstr "Меню"
@ -1225,7 +1229,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:665 gtk/gtkprintunixdialog.c:738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:665 gtk/gtkprintunixdialog.c:738
#: gtk/gtkwindow.c:11925 gtk/inspector/css-editor.c:199 #: gtk/gtkwindow.c:11919 gtk/inspector/css-editor.c:199
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:79 gtk/ui/gtkassistant.ui:169 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:79 gtk/ui/gtkassistant.ui:169
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:35 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:35
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@ -1274,7 +1278,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Применить" msgstr "_Применить"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936
#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11926 #: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11920
#: gtk/inspector/classes-list.c:127 #: gtk/inspector/classes-list.c:127
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_OK" msgstr "_OK"
@ -2386,7 +2390,7 @@ msgstr "Не удалось создать контекст OpenGL"
msgid "Application menu" msgid "Application menu"
msgstr "Меню приложения" msgstr "Меню приложения"
#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8586 #: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8580
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
@ -2400,7 +2404,6 @@ msgid "Failed to load icon"
msgstr "Не удалось загрузить значок" msgstr "Не удалось загрузить значок"
#: gtk/gtkimmodule.c:539 #: gtk/gtkimmodule.c:539
#| msgid "Simple"
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Простой" msgstr "Простой"
@ -3464,12 +3467,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:11913 #: gtk/gtkwindow.c:11907
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Хотите использовать инспектор GTK+?" msgstr "Хотите использовать инспектор GTK+?"
#: gtk/gtkwindow.c:11915 #: gtk/gtkwindow.c:11909
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3480,7 +3483,7 @@ msgstr ""
"изменять внутренние данные любого приложения GTK+. Использование инспектора " "изменять внутренние данные любого приложения GTK+. Использование инспектора "
"может привести к зависанию или аварийному завершению приложения." "может привести к зависанию или аварийному завершению приложения."
#: gtk/gtkwindow.c:11920 #: gtk/gtkwindow.c:11914
msgid "Don't show this message again" msgid "Don't show this message again"
msgstr "Не показывать это сообщение снова" msgstr "Не показывать это сообщение снова"
@ -3498,8 +3501,8 @@ msgid "Prefix"
msgstr "Префикс" msgstr "Префикс"
#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/classes-list.ui:80 #: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/classes-list.ui:80
#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 gtk/inspector/object-tree.ui:109
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:219 #: gtk/inspector/signals-list.ui:90 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:219
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
@ -3566,6 +3569,15 @@ msgstr "Выключить этот изменённый CSS"
msgid "Save the current CSS" msgid "Save the current CSS"
msgstr "Сохранить текущий CSS" msgstr "Сохранить текущий CSS"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43
#| msgid "Class name"
msgid "Classes"
msgstr "Классы"
#: gtk/inspector/data-list.ui:15 #: gtk/inspector/data-list.ui:15
msgid "Show data" msgid "Show data"
msgstr "Показать данные" msgstr "Показать данные"
@ -3584,7 +3596,7 @@ msgstr "Дисплей X"
#: gtk/inspector/general.ui:408 #: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual" msgid "RGBA visual"
msgstr "" msgstr "Визуальный RGBA"
#: gtk/inspector/general.ui:442 #: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited" msgid "Composited"
@ -3658,7 +3670,7 @@ msgstr "Фокусный виджет"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:266 #: gtk/inspector/misc-info.ui:266
msgid "Mnemonic Label" msgid "Mnemonic Label"
msgstr "" msgstr "Мнемоническая метка"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:301 #: gtk/inspector/misc-info.ui:301
msgid "Allocated size" msgid "Allocated size"
@ -3666,47 +3678,48 @@ msgstr "Занимаемый размер"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:335 #: gtk/inspector/misc-info.ui:335
msgid "Clip area" msgid "Clip area"
msgstr "" msgstr "Кадрированная область"
# https://blogs.gnome.org/mclasen/2013/11/10/smooth-progress/
#: gtk/inspector/misc-info.ui:369 #: gtk/inspector/misc-info.ui:369
msgid "Tick callback" msgid "Tick callback"
msgstr "" msgstr "Плавная обратная связь"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 #: gtk/inspector/misc-info.ui:405
msgid "Frame count" msgid "Frame count"
msgstr "" msgstr "Количество кадров"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:439 #: gtk/inspector/misc-info.ui:439
msgid "Frame rate" msgid "Frame rate"
msgstr "" msgstr "Частота кадров"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 #: gtk/inspector/misc-info.ui:473
msgid "Accessible role" msgid "Accessible role"
msgstr "" msgstr "Доступная роль"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:507 #: gtk/inspector/misc-info.ui:507
msgid "Accessible name" msgid "Accessible name"
msgstr "" msgstr "Доступное имя"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:541 #: gtk/inspector/misc-info.ui:541
msgid "Accessible description" msgid "Accessible description"
msgstr "" msgstr "Доступное описание"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:575 #: gtk/inspector/misc-info.ui:575
msgid "Mapped" msgid "Mapped"
msgstr "" msgstr "Сопоставленный"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:611 #: gtk/inspector/misc-info.ui:611
msgid "Realized" msgid "Realized"
msgstr "" msgstr "Реализованный"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:647 #: gtk/inspector/misc-info.ui:647
msgid "Is Toplevel" msgid "Is Toplevel"
msgstr "" msgstr "На высшем уровне"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:683 #: gtk/inspector/misc-info.ui:683
msgid "Child Visible" msgid "Child Visible"
msgstr "" msgstr "Дочерний элемент видим"
#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32 #: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32
msgid "Object Hierarchy" msgid "Object Hierarchy"
@ -3889,31 +3902,31 @@ msgstr "Тип"
#: gtk/inspector/statistics.ui:68 #: gtk/inspector/statistics.ui:68
msgid "Self 1" msgid "Self 1"
msgstr "" msgstr "Особый 1"
#: gtk/inspector/statistics.ui:80 #: gtk/inspector/statistics.ui:80
msgid "Cumulative 1" msgid "Cumulative 1"
msgstr "" msgstr "Возрастающий 1"
#: gtk/inspector/statistics.ui:92 #: gtk/inspector/statistics.ui:92
msgid "Self 2" msgid "Self 2"
msgstr "" msgstr "Особый 2"
#: gtk/inspector/statistics.ui:104 #: gtk/inspector/statistics.ui:104
msgid "Cumulative 2" msgid "Cumulative 2"
msgstr "" msgstr "Возрастающий 2"
#: gtk/inspector/statistics.ui:116 #: gtk/inspector/statistics.ui:116
msgid "Self" msgid "Self"
msgstr "" msgstr "Особый"
#: gtk/inspector/statistics.ui:133 #: gtk/inspector/statistics.ui:133
msgid "Cumulative" msgid "Cumulative"
msgstr "" msgstr "Возрастающий"
#: gtk/inspector/statistics.ui:165 #: gtk/inspector/statistics.ui:165
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "" msgstr "Включение статистики с использованием GOBJECT_DEBUG=instance-count"
#: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278 #: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
@ -3932,6 +3945,8 @@ msgid ""
"Not settable at runtime.\n" "Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
msgstr "" msgstr ""
"Не устанавливаемое во время выполнения.\n"
"Вместо этого используйте GDK_GL=always или GDK_GL=disable"
#: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572 #: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572
#: gtk/inspector/visual.c:573 #: gtk/inspector/visual.c:573
@ -4036,11 +4051,11 @@ msgstr "Программный GL"
#: gtk/inspector/visual.ui:625 #: gtk/inspector/visual.ui:625
msgid "Software Surfaces" msgid "Software Surfaces"
msgstr "" msgstr "Программные поверхности"
#: gtk/inspector/visual.ui:659 #: gtk/inspector/visual.ui:659
msgid "Texture Rectangle Extension" msgid "Texture Rectangle Extension"
msgstr "" msgstr "Расширение прямоугольных текстур"
#: gtk/inspector/window.ui:24 #: gtk/inspector/window.ui:24
msgid "Select an Object" msgid "Select an Object"
@ -4085,47 +4100,51 @@ msgstr "Иерархия"
msgid "Style Properties" msgid "Style Properties"
msgstr "Свойства стиля" msgstr "Свойства стиля"
#: gtk/inspector/window.ui:328 gtk/inspector/window.ui:418 #: gtk/inspector/window.ui:328
msgid "CSS nodes"
msgstr "Узлы CSS"
#: gtk/inspector/window.ui:337 gtk/inspector/window.ui:427
msgid "CSS" msgid "CSS"
msgstr "CSS" msgstr "CSS"
#: gtk/inspector/window.ui:335 #: gtk/inspector/window.ui:344
msgid "Size Groups" msgid "Size Groups"
msgstr "Группы выравнивания" msgstr "Группы выравнивания"
#: gtk/inspector/window.ui:342 #: gtk/inspector/window.ui:351
msgid "Data" msgid "Data"
msgstr "Данные" msgstr "Данные"
#: gtk/inspector/window.ui:349 #: gtk/inspector/window.ui:358
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Действия" msgstr "Действия"
#: gtk/inspector/window.ui:365 #: gtk/inspector/window.ui:374
msgid "Gestures" msgid "Gestures"
msgstr "Жесты" msgstr "Жесты"
#: gtk/inspector/window.ui:373 #: gtk/inspector/window.ui:382
msgid "Magnifier" msgid "Magnifier"
msgstr "Увеличитель" msgstr "Увеличитель"
#: gtk/inspector/window.ui:388 #: gtk/inspector/window.ui:397
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Объекты" msgstr "Объекты"
#: gtk/inspector/window.ui:398 #: gtk/inspector/window.ui:407
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Статистика" msgstr "Статистика"
#: gtk/inspector/window.ui:408 #: gtk/inspector/window.ui:417
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы" msgstr "Ресурсы"
#: gtk/inspector/window.ui:427 #: gtk/inspector/window.ui:436
msgid "Visual" msgid "Visual"
msgstr "Внешний вид" msgstr "Внешний вид"
#: gtk/inspector/window.ui:436 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 #: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
@ -5146,7 +5165,6 @@ msgid "Create Folder"
msgstr "Создать папку" msgstr "Создать папку"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:156 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:156
#| msgid "Files"
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Все файлы" msgstr "Все файлы"
@ -5560,7 +5578,6 @@ msgstr ""
#. ID #. ID
#: modules/input/imam-et.c:452 #: modules/input/imam-et.c:452
#, fuzzy
#| msgid "Amharic (EZ+)" #| msgid "Amharic (EZ+)"
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
msgid "Amharic (EZ+)" msgid "Amharic (EZ+)"
@ -5570,11 +5587,10 @@ msgstr "Амхарский (EZ+)"
#: modules/input/imbroadway.c:51 #: modules/input/imbroadway.c:51
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
msgid "Broadway" msgid "Broadway"
msgstr "" msgstr "Broadway"
#. ID #. ID
#: modules/input/imcedilla.c:90 #: modules/input/imcedilla.c:90
#, fuzzy
#| msgid "Cedilla" #| msgid "Cedilla"
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
msgid "Cedilla" msgid "Cedilla"
@ -5582,28 +5598,25 @@ msgstr "Седиль"
#. ID #. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
#, fuzzy
#| msgid "Cyrillic (Transliterated)" #| msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgctxt "input menthod menu" msgctxt "input menthod menu"
msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Кириллица (транслитерация)" msgstr "Кириллица (Транслитерация)"
#: modules/input/imime.c:30 #: modules/input/imime.c:30
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
msgid "Windows IME" msgid "Windows IME"
msgstr "" msgstr "Windows IME"
#. ID #. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:125 #: modules/input/iminuktitut.c:125
#, fuzzy
#| msgid "Inuktitut (Transliterated)" #| msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Инуктитут (транслитерация)" msgstr "Инуктитут (Транслитерация)"
#. ID #. ID
#: modules/input/imipa.c:143 #: modules/input/imipa.c:143
#, fuzzy
#| msgid "IPA" #| msgid "IPA"
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
msgid "IPA" msgid "IPA"
@ -5611,7 +5624,6 @@ msgstr "МФА (IPA)"
#. ID #. ID
#: modules/input/immultipress.c:30 #: modules/input/immultipress.c:30
#, fuzzy
#| msgid "Multipress" #| msgid "Multipress"
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
msgid "Multipress" msgid "Multipress"
@ -5620,11 +5632,10 @@ msgstr "Мультипресс"
#: modules/input/imquartz.c:58 #: modules/input/imquartz.c:58
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
msgid "Mac OS X Quartz" msgid "Mac OS X Quartz"
msgstr "" msgstr "Mac OS X Quartz"
#. ID #. ID
#: modules/input/imthai.c:33 #: modules/input/imthai.c:33
#, fuzzy
#| msgid "Thai-Lao" #| msgid "Thai-Lao"
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
msgid "Thai-Lao" msgid "Thai-Lao"
@ -5632,7 +5643,6 @@ msgstr "Тайская-Лаос"
#. ID #. ID
#: modules/input/imti-er.c:451 #: modules/input/imti-er.c:451
#, fuzzy
#| msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" #| msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
@ -5640,7 +5650,6 @@ msgstr "Тигринья-Эритрея (EZ+)"
#. ID #. ID
#: modules/input/imti-et.c:451 #: modules/input/imti-et.c:451
#, fuzzy
#| msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" #| msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
@ -5648,7 +5657,6 @@ msgstr "Тигринья-Эфиопия (EZ+)"
#. ID #. ID
#: modules/input/imviqr.c:242 #: modules/input/imviqr.c:242
#, fuzzy
#| msgid "Vietnamese (VIQR)" #| msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
msgid "Vietnamese (VIQR)" msgid "Vietnamese (VIQR)"
@ -5656,7 +5664,6 @@ msgstr "Вьетнамский (VIQR)"
#. ID #. ID
#: modules/input/imxim.c:26 #: modules/input/imxim.c:26
#| msgid "X Input Method"
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
msgid "X Input Method" msgid "X Input Method"
msgstr "Метод X Input" msgstr "Метод X Input"