Update Turkish translation
This commit is contained in:
		 Emin Tufan Çetin
					Emin Tufan Çetin
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							8f7f6bffbc
						
					
				
				
					commit
					35b9677006
				
			
							
								
								
									
										206
									
								
								po/tr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										206
									
								
								po/tr.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -19,8 +19,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2020-04-13 13:58+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2020-04-14 19:05+0300\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2020-04-20 20:57+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2020-04-21 13:57+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" | ||||
| "Language: tr\n" | ||||
| @ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6553 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6562 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||
| @ -1514,53 +1514,65 @@ msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası" | ||||
| msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" | ||||
| msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 3" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:697 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:129 | ||||
| msgid "BSD 3-Clause License" | ||||
| msgstr "BSD 3-Clause Lisansı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:130 | ||||
| msgid "Apache License, Version 2.0" | ||||
| msgstr "Apache Lisansı, Sürüm 2.0" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:131 | ||||
| msgid "Mozilla Public License 2.0" | ||||
| msgstr "Mozilla Kamu Lisansı 2.0" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:700 | ||||
| msgid "C_redits" | ||||
| msgstr "H_azırlayanlar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:705 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:708 | ||||
| msgid "_License" | ||||
| msgstr "_Lisans" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:717 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "_Kapat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:998 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1001 | ||||
| msgid "Could not show link" | ||||
| msgstr "Bağlantı gösterilemedi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1037 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1040 | ||||
| msgid "Website" | ||||
| msgstr "Web sitesi" | ||||
|  | ||||
| #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name. | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "About %s" | ||||
| msgstr "%s Hakkında" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2314 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 | ||||
| msgid "Created by" | ||||
| msgstr "Oluşturan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 | ||||
| msgid "Documented by" | ||||
| msgstr "Belgelendiren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2327 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 | ||||
| msgid "Translated by" | ||||
| msgstr "Çeviren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2332 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2335 | ||||
| msgid "Artwork by" | ||||
| msgstr "Grafikler" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the license preamble; the string at the end | ||||
| #. * contains the name of the license as link text. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2494 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:2497 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "This program comes with absolutely no warranty.\n" | ||||
| @ -2219,8 +2231,8 @@ msgstr "_Kopyala" | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "_Yapıştır" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2324 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 | ||||
| msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "_Sil" | ||||
|  | ||||
| @ -2300,322 +2312,322 @@ msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin" | ||||
| msgid "%1$s on %2$s" | ||||
| msgstr "%2$s üzerindeki %1$s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:383 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:384 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Yeni klasörün adını girin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 | ||||
| msgid "The folder could not be created" | ||||
| msgstr "Klasör oluşturulamadı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." | ||||
| msgstr "Aynı adda dosya bulunduğundan klasör oluşturulamadı." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 | ||||
| msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." | ||||
| msgstr "Klasöre başka ad vermeyi deneyin veya önce dosyanın adını değiştirin." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 | ||||
| msgid "You need to choose a valid filename." | ||||
| msgstr "Geçerli bir dosya adı seçmeniz gerekiyor." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" | ||||
| msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 | ||||
| msgid "Cannot create file as the filename is too long" | ||||
| msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 | ||||
| msgid "Try using a shorter name." | ||||
| msgstr "Daha kısa bir ad kullanmayı deneyin." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 | ||||
| msgid "You may only select folders" | ||||
| msgstr "Yalnızca klasörleri seçebilirsiniz" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 | ||||
| msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." | ||||
| msgstr "Seçtiğiniz öge bir klasör değil, başka bir öge kullanmayı deneyin." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 | ||||
| msgid "Invalid file name" | ||||
| msgstr "Geçersiz dosya adı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877 | ||||
| msgid "The folder contents could not be displayed" | ||||
| msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:884 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885 | ||||
| msgid "The file could not be deleted" | ||||
| msgstr "Dosya silinemedi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:892 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893 | ||||
| msgid "The file could not be moved to the Trash" | ||||
| msgstr "Dosya çöpe taşınamadı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1037 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 | ||||
| msgid "A folder with that name already exists" | ||||
| msgstr "Bu adda bir klasör zaten var" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 | ||||
| msgid "A file with that name already exists" | ||||
| msgstr "Bu adda bir dosya zaten var" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 | ||||
| msgid "A folder cannot be called “.”" | ||||
| msgstr "“.” adlı bir klasör oluşturulamaz" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 | ||||
| msgid "A file cannot be called “.”" | ||||
| msgstr "“.” adlı bir dosya oluşturulamaz" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 | ||||
| msgid "A folder cannot be called “..”" | ||||
| msgstr "“..” adlı bir klasör oluşturulamaz" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 | ||||
| msgid "A file cannot be called “..”" | ||||
| msgstr "“..” adlı bir dosya oluşturulamaz" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 | ||||
| msgid "Folder names cannot contain “/”" | ||||
| msgstr "Klasör adları “/” içeremez" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 | ||||
| msgid "File names cannot contain “/”" | ||||
| msgstr "Dosya adları “/” içeremez" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1109 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 | ||||
| msgid "Folder names should not begin with a space" | ||||
| msgstr "Klasör adları boşlukla başlamamalıdır" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 | ||||
| msgid "File names should not begin with a space" | ||||
| msgstr "Dosya adları boşlukla başlamamalıdır" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1114 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 | ||||
| msgid "Folder names should not end with a space" | ||||
| msgstr "Klasör adları boşlukla sonlandırılmamalıdır" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 | ||||
| msgid "File names should not end with a space" | ||||
| msgstr "Dosya adları boşlukla sonlandırılmamalıdır" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 | ||||
| msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" | ||||
| msgstr "Adı “.” ile başlayan klasörler gizlidir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 | ||||
| msgid "File names starting with a “.” are hidden" | ||||
| msgstr "Adı “.” ile başlayan dosyalar gizlidir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1489 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" | ||||
| msgstr "“%s”i kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1492 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1496 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." | ||||
| msgstr "Eğer bir öge silerseniz kalıcı olarak kaybolur." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1629 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1633 | ||||
| msgid "The file could not be renamed" | ||||
| msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1965 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1969 | ||||
| msgid "Could not select file" | ||||
| msgstr "Dosya seçilemedi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2315 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 | ||||
| msgid "_Visit File" | ||||
| msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 | ||||
| msgid "_Open With File Manager" | ||||
| msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 | ||||
| msgid "_Copy Location" | ||||
| msgstr "Konumu _Kopyala" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322 | ||||
| msgid "_Add to Bookmarks" | ||||
| msgstr "Yer İmlerine _Ekle" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2323 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 | ||||
| msgid "_Rename" | ||||
| msgstr "_Yeniden Adlandır" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325 | ||||
| msgid "_Move to Trash" | ||||
| msgstr "_Çöpe Taşı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 | ||||
| msgid "Show _Size Column" | ||||
| msgstr "_Boyut Sütununu Göster" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 | ||||
| msgid "Show T_ype Column" | ||||
| msgstr "_Tür Sütununu Göster" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 | ||||
| msgid "Show _Time" | ||||
| msgstr "_Saati Göster" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 | ||||
| msgid "Sort _Folders before Files" | ||||
| msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala" | ||||
|  | ||||
| #. this is the header for the location column in the print dialog | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2608 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2615 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "Konum" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2701 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2708 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Ad:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3340 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3333 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Searching in %s" | ||||
| msgstr "%s içinde arama" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3346 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353 | ||||
| msgid "Searching" | ||||
| msgstr "Arama" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3360 | ||||
| msgid "Enter location" | ||||
| msgstr "Konum girin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3362 | ||||
| msgid "Enter location or URL" | ||||
| msgstr "Konum ya da URL girin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4431 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7467 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4440 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7481 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Değiştirilmiş" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not read the contents of %s" | ||||
| msgstr "%s içerikleri okunamadı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4713 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4722 | ||||
| msgid "Could not read the contents of the folder" | ||||
| msgstr "Klasörün içeriği okunamadı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4873 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4921 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4882 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4930 | ||||
| msgid "%H:%M" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4875 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4923 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4884 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4932 | ||||
| msgid "%l:%M %p" | ||||
| msgstr "%l:%M %p" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4879 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Dün" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4887 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4896 | ||||
| msgid "%-e %b" | ||||
| msgstr "%-e %b" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4891 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 | ||||
| msgid "%-e %b %Y" | ||||
| msgstr "%-e %b %Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4990 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 | ||||
| msgid "Program" | ||||
| msgstr "Uygulama" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 | ||||
| msgid "Audio" | ||||
| msgstr "Ses" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992 gtk/inspector/visual.ui:230 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 gtk/inspector/visual.ui:230 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 | ||||
| msgid "Font" | ||||
| msgstr "Yazı Tipi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:488 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 gtk/inspector/visual.ui:488 | ||||
| msgid "Image" | ||||
| msgstr "Görüntü" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 | ||||
| msgid "Archive" | ||||
| msgstr "Arşiv" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 | ||||
| msgid "Markup" | ||||
| msgstr "İşaretleme" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 | ||||
| msgid "Text" | ||||
| msgstr "Metin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008 | ||||
| msgid "Video" | ||||
| msgstr "Video" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 | ||||
| msgid "Contacts" | ||||
| msgstr "Kişiler" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 | ||||
| msgid "Calendar" | ||||
| msgstr "Takvim" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 | ||||
| msgid "Document" | ||||
| msgstr "Belge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 | ||||
| msgid "Presentation" | ||||
| msgstr "Sunum" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 | ||||
| msgid "Spreadsheet" | ||||
| msgstr "Çizelge" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: We don't know whether this printer is | ||||
| #. * available to print to. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5224 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5044 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5233 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 | ||||
| #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Bilinmeyen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5263 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5272 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Ev" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5769 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6546 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6555 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "\"%s\" adında bir dosya zaten var.  Var olan dosya ile değiştirmek ister " | ||||
| "misiniz?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6558 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| @ -2623,23 +2635,23 @@ msgstr "" | ||||
| "\"%s\" adında bir dosya zaten var.  Onun yerine koymak, dosya içeriğinin " | ||||
| "üzerine yazacak." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6563 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "_Yerine Koy" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6768 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6782 | ||||
| msgid "You do not have access to the specified folder." | ||||
| msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7390 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7404 | ||||
| msgid "Could not send the search request" | ||||
| msgstr "Arama isteği gönderilemedi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7678 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7692 | ||||
| msgid "Accessed" | ||||
| msgstr "Erişildi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8797 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8811 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 | ||||
| msgid "Create Folder" | ||||
| msgstr "Klasör Oluştur" | ||||
|  | ||||
| @ -3396,7 +3408,7 @@ msgid "Disconnect" | ||||
| msgstr "Bağlantıyı Kes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 | ||||
| #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61 | ||||
| #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:62 | ||||
| msgid "Unmount" | ||||
| msgstr "Bağı Kaldır" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user