Add check for db2html

Thu Jul  6 16:12:14 2000  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

	* configure.in: Add check for db2html

Thu Jul  6 14:53:05 2000  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

	* gtk/gtktypeutils.c (gtk_type_init): Add a temporary
	hack to set glib_debug_objects based on gtk_debug_flags.

Thu Jul  6 14:12:13 2000  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

	* INSTALL.in: Update the Prerequisites section.

	* Makefile.am demos/Makefile.am docs/Makefile.am
	docs/tutorial/Makefile.am gdk/x11/Makefile.am
	gdk/linux-fb/Makefile.am: Dist fixes
This commit is contained in:
Owen Taylor
2000-07-06 21:09:25 +00:00
committed by Owen Taylor
parent d375c92f6c
commit 359307231a
52 changed files with 8478 additions and 9781 deletions

557
po/lt.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-03-20 18:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-03 17:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-16 03:44+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
@ -14,50 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:221
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
msgid "Hue:"
msgstr "Atspalvis:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:222
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
msgid "Saturation:"
msgstr "Sodrumas:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:223
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
msgid "Value:"
msgstr "Vert<72>:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:224
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
msgid "Red:"
msgstr "Raudona:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:225
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
msgid "Green:"
msgstr "<22>alia:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:226
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
msgid "Blue:"
msgstr "M<>lyna:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:227
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Opacity:"
msgstr "Nepermatomumas:"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:3785
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1438
#, fuzzy
msgid "Hex Value:"
msgstr "Vert<72>:"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:956
#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3798
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "At<41>aukti"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1459
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
msgid "Set Color"
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
@ -65,24 +61,35 @@ msgid "Directories"
msgstr "Katalogai"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:533
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "Bylos"
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1642
#. The OK button
#: gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952 gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963 gtk/gtkfilesel.c:1067
#: gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965 gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "At<41>aukti"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Katalogas ne<6E>skaitomas: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:635
#: gtk/gtkfilesel.c:637
msgid "Create Dir"
msgstr "Sukurti katalog<6F>"
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1029
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
msgid "Delete File"
msgstr "I<>trinti byl<79>"
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1133
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
msgid "Rename File"
msgstr "Pervadinti byl<79>"
@ -91,304 +98,65 @@ msgstr "Pervadinti byl
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:822
#: gtk/gtkfilesel.c:828
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
msgid "Close"
msgstr "U<>daryti"
#: gtk/gtkfilesel.c:920
#: gtk/gtkfilesel.c:927
msgid "Create Directory"
msgstr "Sukurti katalog<6F>"
#: gtk/gtkfilesel.c:934
#: gtk/gtkfilesel.c:941
msgid "Directory name:"
msgstr "Katalogo vardas:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:947
#: gtk/gtkfilesel.c:954
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1051
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
msgid "Delete"
msgstr "I<>trinti"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1166
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
#: gtk/gtkfilesel.c:1621
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
msgid "Selection: "
msgstr "Pasirinkimas:"
#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Foundry:"
msgstr "Liejykla:"
#: gtk/gtkfontsel.c:217
#: gtk/gtkfontsel.c:189
msgid "Family:"
msgstr "<22>eima:"
#: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "Weight:"
msgstr "Svoris:"
#: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Slant:"
msgstr "Palinkimas:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
msgid "Set Width:"
msgstr "Nustatyti plot<6F>:"
#: gtk/gtkfontsel.c:221
msgid "Add Style:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "Prid<69>ti stili<6C>:"
#: gtk/gtkfontsel.c:222
msgid "Pixel Size:"
msgstr "Ta<54>kelio dydis:"
#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "Point Size:"
msgstr "Punkto dydis:"
#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Resolution X:"
msgstr "Rai<61>ka X:"
#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "Resolution Y:"
msgstr "Rai<61>ka Y:"
#: gtk/gtkfontsel.c:226
msgid "Spacing:"
msgstr "Tankis:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
msgid "Average Width:"
msgstr "Vidutinis plotis:"
#: gtk/gtkfontsel.c:228
msgid "Charset:"
msgstr "Simboli<6C> lentel<65>:"
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:472
msgid "Font Property"
msgstr "<22>rifto savyb<79>"
#: gtk/gtkfontsel.c:473
msgid "Requested Value"
msgstr "Pra<72>yta reik<69>m<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfontsel.c:474
msgid "Actual Value"
msgstr "Tikroji reik<69>m<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Font"
msgstr "<22>riftas"
#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2231 gtk/gtkfontsel.c:2461
msgid "Font:"
msgstr "<22>riftas:"
#: gtk/gtkfontsel.c:522
msgid "Font Style:"
msgstr "<22>rifto stilius:"
#: gtk/gtkfontsel.c:527
#: gtk/gtkfontsel.c:199
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
msgid "Reset Filter"
msgstr "Nuimti filtr<74>"
#: gtk/gtkfontsel.c:673
msgid "Metric:"
msgstr "Matuojama:"
#: gtk/gtkfontsel.c:677
msgid "Points"
msgstr "Punktais"
#: gtk/gtkfontsel.c:684
msgid "Pixels"
msgstr "Ta<54>keliais"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:700
#: gtk/gtkfontsel.c:309
msgid "Preview:"
msgstr "Per<65>i<EFBFBD>ra:"
#: gtk/gtkfontsel.c:729
msgid "Font Information"
msgstr "<22>rifto informacija"
#: gtk/gtkfontsel.c:762
msgid "Requested Font Name:"
msgstr "Pra<72>ytas <20>rifto vardas:"
#: gtk/gtkfontsel.c:773
msgid "Actual Font Name:"
msgstr "Tikrasis <20>rifto vardas:"
#: gtk/gtkfontsel.c:784
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr "Turime %i <20>rift<66> su i<> viso %i stili<6C>."
#: gtk/gtkfontsel.c:799
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
#: gtk/gtkfontsel.c:812
msgid "Font Types:"
msgstr "<22>rift<66> tipai:"
#: gtk/gtkfontsel.c:820
msgid "Bitmap"
msgstr "Ta<54>kinis"
#: gtk/gtkfontsel.c:826
msgid "Scalable"
msgstr "Kei<65>iamo dyd<79>io"
#: gtk/gtkfontsel.c:832
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "Kei<65>iamas ta<74>kinis"
#: gtk/gtkfontsel.c:903
msgid "*"
msgstr "*"
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1228
msgid "(nil)"
msgstr "(nieko)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2730
msgid "regular"
msgstr "paprastas"
#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2023
msgid "italic"
msgstr "kursyvinis"
#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2024
msgid "oblique"
msgstr "pakryp<79>s"
#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2025
msgid "reverse italic"
msgstr "atbulai kursyvinis"
#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2026
msgid "reverse oblique"
msgstr "atbulai pasvir<69>s"
#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2027
msgid "other"
msgstr "kitoks"
#: gtk/gtkfontsel.c:1244
msgid "[M]"
msgstr "[M]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1245
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1811
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Pra<72>omas <20>riftas nepasiekiamas."
#: gtk/gtkfontsel.c:1817
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Pasirinktas <20>riftas n<>ra sveikas <20>riftas."
#: gtk/gtkfontsel.c:1878
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Tai yra 2 bait<69> <20>riftas ir negali b<>ti teisingai parodytas."
#: gtk/gtkfontsel.c:2011 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(ne<6E>inomas)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2022
msgid "roman"
msgstr "rom<6F>ni<6E>kas"
#: gtk/gtkfontsel.c:2034
msgid "proportional"
msgstr "<22>vairiaplotis"
#: gtk/gtkfontsel.c:2035
msgid "monospaced"
msgstr "lygiaplotis"
#: gtk/gtkfontsel.c:2036
msgid "char cell"
msgstr "<22>enklo dyd<79>io"
#: gtk/gtkfontsel.c:2236
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "<22>riftas: (i<>filtruotas)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2710
msgid "heavy"
msgstr "sunkus"
#: gtk/gtkfontsel.c:2712
msgid "extrabold"
msgstr "ypa<70> storas"
#: gtk/gtkfontsel.c:2714
msgid "bold"
msgstr "storas"
#: gtk/gtkfontsel.c:2717
msgid "demibold"
msgstr "pusiau storas"
#: gtk/gtkfontsel.c:2720
msgid "medium"
msgstr "vidutinis"
#: gtk/gtkfontsel.c:2722
msgid "normal"
msgstr "paprastas"
#: gtk/gtkfontsel.c:2724
msgid "light"
msgstr "lengvas"
#: gtk/gtkfontsel.c:2726
msgid "extralight"
msgstr "ypa<70> lengvas"
#: gtk/gtkfontsel.c:2728
msgid "thin"
msgstr "plonas"
#: gtk/gtkfontsel.c:2905
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS vir<69>ytas. Kai kuri<72> <20>rift<66> gali tr<74>kti."
#: gtk/gtkfontsel.c:3792
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
#: gtk/gtkfontsel.c:3814
#: gtk/gtkfontsel.c:981
msgid "Font Selection"
msgstr "<22>rifto pasirinkimas"
@ -401,80 +169,88 @@ msgid "Gamma value"
msgstr "Gamos reik<69>m<EFBFBD>"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
msgstr "<22>vestis"
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
#: gtk/gtkinputdialog.c:193
msgid "No input devices"
msgstr "N<>ra <20>vesties irengini<6E>"
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
#: gtk/gtkinputdialog.c:222
msgid "Device:"
msgstr "<22>renginys:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "U<>draustas"
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "Ekranas"
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr "Langas"
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "Mode: "
msgstr "B<>das: "
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
msgid "Axes"
msgstr "A<>ys"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
msgid "Keys"
msgstr "Klavi<76>ai"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "X"
msgstr "X"
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Pressure"
msgstr "Sl<53>gis"
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X Tilt"
msgstr "X pakrypimas"
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y pakrypimas"
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Wheel"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:516
msgid "none"
msgstr "nieko"
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
msgid "(disabled)"
msgstr "(u<>draustas)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "(unknown)"
msgstr "(ne<6E>inomas)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
msgid "clear"
msgstr "i<>valyti"
@ -483,12 +259,12 @@ msgstr "i
msgid "Page %u"
msgstr "%u puslapis"
#: gtk/gtkrc.c:1785
#: gtk/gtkrc.c:1824
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Negaliu rasti paveiksl<73>lio bylos kelyje: <20>%s<> eilut<75> %d"
#: gtk/gtkrc.c:1788
#: gtk/gtkrc.c:1827
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Negaliu rasti paveiksl<73>lio bylos kelyje: <20>%s<>"
@ -501,3 +277,180 @@ msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio kelyje:
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "-N<>ra pagalbos-"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pagalba"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Liejykla:"
#~ msgid "Weight:"
#~ msgstr "Svoris:"
#~ msgid "Slant:"
#~ msgstr "Palinkimas:"
#~ msgid "Set Width:"
#~ msgstr "Nustatyti plot<6F>:"
#~ msgid "Pixel Size:"
#~ msgstr "Ta<54>kelio dydis:"
#~ msgid "Point Size:"
#~ msgstr "Punkto dydis:"
#~ msgid "Resolution X:"
#~ msgstr "Rai<61>ka X:"
#~ msgid "Resolution Y:"
#~ msgstr "Rai<61>ka Y:"
#~ msgid "Spacing:"
#~ msgstr "Tankis:"
#~ msgid "Average Width:"
#~ msgstr "Vidutinis plotis:"
#~ msgid "Charset:"
#~ msgstr "Simboli<6C> lentel<65>:"
#~ msgid "Font Property"
#~ msgstr "<22>rifto savyb<79>"
#~ msgid "Requested Value"
#~ msgstr "Pra<72>yta reik<69>m<EFBFBD>"
#~ msgid "Actual Value"
#~ msgstr "Tikroji reik<69>m<EFBFBD>"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "<22>riftas"
#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "<22>riftas:"
#~ msgid "Font Style:"
#~ msgstr "<22>rifto stilius:"
#~ msgid "Reset Filter"
#~ msgstr "Nuimti filtr<74>"
#~ msgid "Metric:"
#~ msgstr "Matuojama:"
#~ msgid "Points"
#~ msgstr "Punktais"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Ta<54>keliais"
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "<22>rifto informacija"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Pra<72>ytas <20>rifto vardas:"
#~ msgid "Actual Font Name:"
#~ msgstr "Tikrasis <20>rifto vardas:"
#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
#~ msgstr "Turime %i <20>rift<66> su i<> viso %i stili<6C>."
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtras"
#~ msgid "Font Types:"
#~ msgstr "<22>rift<66> tipai:"
#~ msgid "Bitmap"
#~ msgstr "Ta<54>kinis"
#~ msgid "Scalable"
#~ msgstr "Kei<65>iamo dyd<79>io"
#~ msgid "Scaled Bitmap"
#~ msgstr "Kei<65>iamas ta<74>kinis"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "(nil)"
#~ msgstr "(nieko)"
#~ msgid "regular"
#~ msgstr "paprastas"
#~ msgid "italic"
#~ msgstr "kursyvinis"
#~ msgid "oblique"
#~ msgstr "pakryp<79>s"
#~ msgid "reverse italic"
#~ msgstr "atbulai kursyvinis"
#~ msgid "reverse oblique"
#~ msgstr "atbulai pasvir<69>s"
#~ msgid "other"
#~ msgstr "kitoks"
#~ msgid "[M]"
#~ msgstr "[M]"
#~ msgid "[C]"
#~ msgstr "[C]"
#~ msgid "The selected font is not available."
#~ msgstr "Pra<72>omas <20>riftas nepasiekiamas."
#~ msgid "The selected font is not a valid font."
#~ msgstr "Pasirinktas <20>riftas n<>ra sveikas <20>riftas."
#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
#~ msgstr "Tai yra 2 bait<69> <20>riftas ir negali b<>ti teisingai parodytas."
#~ msgid "roman"
#~ msgstr "rom<6F>ni<6E>kas"
#~ msgid "proportional"
#~ msgstr "<22>vairiaplotis"
#~ msgid "monospaced"
#~ msgstr "lygiaplotis"
#~ msgid "char cell"
#~ msgstr "<22>enklo dyd<79>io"
#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
#~ msgstr "<22>riftas: (i<>filtruotas)"
#~ msgid "heavy"
#~ msgstr "sunkus"
#~ msgid "extrabold"
#~ msgstr "ypa<70> storas"
#~ msgid "bold"
#~ msgstr "storas"
#~ msgid "demibold"
#~ msgstr "pusiau storas"
#~ msgid "medium"
#~ msgstr "vidutinis"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "paprastas"
#~ msgid "light"
#~ msgstr "lengvas"
#~ msgid "extralight"
#~ msgstr "ypa<70> lengvas"
#~ msgid "thin"
#~ msgstr "plonas"
#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
#~ msgstr "MAX_FONTS vir<69>ytas. Kai kuri<72> <20>rift<66> gali tr<74>kti."