Add check for db2html
Thu Jul 6 16:12:14 2000 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * configure.in: Add check for db2html Thu Jul 6 14:53:05 2000 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * gtk/gtktypeutils.c (gtk_type_init): Add a temporary hack to set glib_debug_objects based on gtk_debug_flags. Thu Jul 6 14:12:13 2000 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * INSTALL.in: Update the Prerequisites section. * Makefile.am demos/Makefile.am docs/Makefile.am docs/tutorial/Makefile.am gdk/x11/Makefile.am gdk/linux-fb/Makefile.am: Dist fixes
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										559
									
								
								po/fi.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										559
									
								
								po/fi.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,7 +6,7 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2000-04-17 21:53+0300\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2000-07-03 17:11-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2000-04-17 12:56+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n" | ||||
| "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" | ||||
| @ -14,50 +14,46 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:221 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1415 | ||||
| msgid "Hue:" | ||||
| msgstr "S<>vy:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:222 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1416 | ||||
| msgid "Saturation:" | ||||
| msgstr "Kyll<6C>isyys:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:223 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1417 | ||||
| msgid "Value:" | ||||
| msgstr "Arvo:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:224 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1418 | ||||
| msgid "Red:" | ||||
| msgstr "Punainen:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:225 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1419 | ||||
| msgid "Green:" | ||||
| msgstr "Vihre<72>:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:226 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1420 | ||||
| msgid "Blue:" | ||||
| msgstr "Sininen:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:227 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1423 | ||||
| msgid "Opacity:" | ||||
| msgstr "Peitto:" | ||||
|  | ||||
| #. The OK button | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:3785 | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:415 | ||||
| msgid "OK" | ||||
| msgstr "OK" | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1438 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Hex Value:" | ||||
| msgstr "Arvo:" | ||||
|  | ||||
| #. The Cancel button | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:956 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3798 | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:423 | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "Peruuta" | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1459 | ||||
| msgid "Custom Palette" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1738 | ||||
| msgid "Help" | ||||
| msgstr "Ohje" | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1464 | ||||
| msgid "Set Color" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. The directories clist | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:514 | ||||
| @ -65,25 +61,36 @@ msgid "Directories" | ||||
| msgstr "Kansiot" | ||||
|  | ||||
| #. The files clist | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:533 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:534 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Tiedostot" | ||||
|  | ||||
| #. The OK button | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952 gtk/gtkgamma.c:415 | ||||
| msgid "OK" | ||||
| msgstr "OK" | ||||
|  | ||||
| #. The Cancel button | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963 gtk/gtkfilesel.c:1067 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965 gtk/gtkgamma.c:423 | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "Peruuta" | ||||
|  | ||||
| # , c-format | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1642 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Directory unreadable: %s" | ||||
| msgstr "Kansiota ei voi lukea: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:635 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:637 | ||||
| msgid "Create Dir" | ||||
| msgstr "Luo kansio" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1029 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036 | ||||
| msgid "Delete File" | ||||
| msgstr "Poista tiedosto" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1133 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140 | ||||
| msgid "Rename File" | ||||
| msgstr "Nime<6D> tiedosto uudelleen" | ||||
|  | ||||
| @ -92,305 +99,65 @@ msgstr "Nime | ||||
| #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, | ||||
| #. (gpointer) fs); | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:822 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:828 | ||||
| msgid "Error" | ||||
| msgstr "Virhe" | ||||
|  | ||||
| #. close button | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Sulje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:920 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:927 | ||||
| msgid "Create Directory" | ||||
| msgstr "Luo kansio" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:934 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:941 | ||||
| msgid "Directory name:" | ||||
| msgstr "Kansion nimi:" | ||||
|  | ||||
| #. buttons | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:947 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:954 | ||||
| msgid "Create" | ||||
| msgstr "Luo" | ||||
|  | ||||
| #. buttons | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1051 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1058 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Poista" | ||||
|  | ||||
| #. buttons | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1166 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1173 | ||||
| msgid "Rename" | ||||
| msgstr "Nime<6D> uudelleen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1621 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1600 | ||||
| msgid "Selection: " | ||||
| msgstr "Valinta: " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:216 | ||||
| msgid "Foundry:" | ||||
| msgstr "Valmistaja:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:217 | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:189 | ||||
| msgid "Family:" | ||||
| msgstr "Perhe:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:218 | ||||
| msgid "Weight:" | ||||
| msgstr "Painoarvo:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:219 | ||||
| msgid "Slant:" | ||||
| msgstr "Kallistus:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:220 | ||||
| msgid "Set Width:" | ||||
| msgstr "Leveysasetus:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:221 | ||||
| msgid "Add Style:" | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:194 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Style:" | ||||
| msgstr "Tyyli:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:222 | ||||
| msgid "Pixel Size:" | ||||
| msgstr "Pikselikoko:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:223 | ||||
| msgid "Point Size:" | ||||
| msgstr "Pistekoko:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:224 | ||||
| msgid "Resolution X:" | ||||
| msgstr "X-tarkkuus:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:225 | ||||
| msgid "Resolution Y:" | ||||
| msgstr "Y-tarkkuus:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:226 | ||||
| msgid "Spacing:" | ||||
| msgstr "V<>li:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:227 | ||||
| msgid "Average Width:" | ||||
| msgstr "Keskim<69><6D>r<EFBFBD>inen leveys:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:228 | ||||
| msgid "Charset:" | ||||
| msgstr "Merkist<73>:" | ||||
|  | ||||
| #. Number of internationalized titles here must match number | ||||
| #. of NULL initializers above | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:472 | ||||
| msgid "Font Property" | ||||
| msgstr "Kirjasinlajin ominaisuus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:473 | ||||
| msgid "Requested Value" | ||||
| msgstr "Pyydetty arvo" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:474 | ||||
| msgid "Actual Value" | ||||
| msgstr "Todellinen arvo" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:507 | ||||
| msgid "Font" | ||||
| msgstr "Kirjasinlaji" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2231 gtk/gtkfontsel.c:2461 | ||||
| msgid "Font:" | ||||
| msgstr "Kirjasinlaji:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:522 | ||||
| msgid "Font Style:" | ||||
| msgstr "Kirjasintyyli:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:527 | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:199 | ||||
| msgid "Size:" | ||||
| msgstr "Koko:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881 | ||||
| msgid "Reset Filter" | ||||
| msgstr "Alusta suodatin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:673 | ||||
| msgid "Metric:" | ||||
| msgstr "Mitta:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:677 | ||||
| msgid "Points" | ||||
| msgstr "Pisteit<69>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:684 | ||||
| msgid "Pixels" | ||||
| msgstr "Pikseleit<69>" | ||||
|  | ||||
| #. create the text entry widget | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:700 | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:309 | ||||
| msgid "Preview:" | ||||
| msgstr "Esikatselu:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:729 | ||||
| msgid "Font Information" | ||||
| msgstr "Kirjasinlajin tiedot" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:762 | ||||
| msgid "Requested Font Name:" | ||||
| msgstr "Pyydetty kirjasinlajin nimi:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:773 | ||||
| msgid "Actual Font Name:" | ||||
| msgstr "Todellinen kirjasinlajin nimi:" | ||||
|  | ||||
| # , c-format | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:784 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%i fonts available with a total of %i styles." | ||||
| msgstr "%i kirjasinlajia saatavissa yhteens<6E> %i:ll<6C> tyylill<6C>." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:799 | ||||
| msgid "Filter" | ||||
| msgstr "Suodatin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:812 | ||||
| msgid "Font Types:" | ||||
| msgstr "Kirjasintyypit:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:820 | ||||
| msgid "Bitmap" | ||||
| msgstr "Bittikartta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:826 | ||||
| msgid "Scalable" | ||||
| msgstr "Skaalautuva" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:832 | ||||
| msgid "Scaled Bitmap" | ||||
| msgstr "Skaalattu bittikartta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:903 | ||||
| msgid "*" | ||||
| msgstr "*" | ||||
|  | ||||
| #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1228 | ||||
| msgid "(nil)" | ||||
| msgstr "(nil)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2730 | ||||
| msgid "regular" | ||||
| msgstr "tavallinen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2023 | ||||
| msgid "italic" | ||||
| msgstr "kursiivi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2024 | ||||
| msgid "oblique" | ||||
| msgstr "vino" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2025 | ||||
| msgid "reverse italic" | ||||
| msgstr "k<><6B>nteinen kursiivi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2026 | ||||
| msgid "reverse oblique" | ||||
| msgstr "k<><6B>nteinen vino" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2027 | ||||
| msgid "other" | ||||
| msgstr "muu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1244 | ||||
| msgid "[M]" | ||||
| msgstr "[M]" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1245 | ||||
| msgid "[C]" | ||||
| msgstr "[C]" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1811 | ||||
| msgid "The selected font is not available." | ||||
| msgstr "Valittua kirjasinlajia ei ole saatavilla." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1817 | ||||
| msgid "The selected font is not a valid font." | ||||
| msgstr "Valittu kirjasinlaji ei ole kelvollinen." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1878 | ||||
| msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." | ||||
| msgstr "T<>m<EFBFBD> on 2-tavuinen kirjasinlaji, eik<69> v<>ltt<74>m<EFBFBD>tt<74> n<>y oikein" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2011 gtk/gtkinputdialog.c:607 | ||||
| msgid "(unknown)" | ||||
| msgstr "(tuntematon)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2022 | ||||
| msgid "roman" | ||||
| msgstr "pysty" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2034 | ||||
| msgid "proportional" | ||||
| msgstr "suhteellinen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2035 | ||||
| msgid "monospaced" | ||||
| msgstr "tasav<61>linen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2036 | ||||
| msgid "char cell" | ||||
| msgstr "merkkisolu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2236 | ||||
| msgid "Font: (Filter Applied)" | ||||
| msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2710 | ||||
| msgid "heavy" | ||||
| msgstr "raskas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2712 | ||||
| msgid "extrabold" | ||||
| msgstr "erikoislihavoitu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2714 | ||||
| msgid "bold" | ||||
| msgstr "lihavoitu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2717 | ||||
| msgid "demibold" | ||||
| msgstr "puolilihava" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2720 | ||||
| msgid "medium" | ||||
| msgstr "tummahko" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2722 | ||||
| msgid "normal" | ||||
| msgstr "normaali" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2724 | ||||
| msgid "light" | ||||
| msgstr "vaalea" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2726 | ||||
| msgid "extralight" | ||||
| msgstr "erityisvaalea" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2728 | ||||
| msgid "thin" | ||||
| msgstr "ohut" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:2905 | ||||
| msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." | ||||
| msgstr "MAX_FONTS ylitetty. Joitakin kirjasinlajeja voi puuttua." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:3792 | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:959 | ||||
| msgid "Apply" | ||||
| msgstr "Toteuta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:3814 | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:981 | ||||
| msgid "Font Selection" | ||||
| msgstr "Kirjasinlajin valinta" | ||||
|  | ||||
| @ -403,80 +170,88 @@ msgid "Gamma value" | ||||
| msgstr "Gamma-arvo" | ||||
|  | ||||
| #. shell and main vbox | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:200 | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:185 | ||||
| msgid "Input" | ||||
| msgstr "Sy<53>te" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:208 | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:193 | ||||
| msgid "No input devices" | ||||
| msgstr "Ei sy<73>tt<74>laitteita" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:237 | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:222 | ||||
| msgid "Device:" | ||||
| msgstr "Laite:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:253 | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:238 | ||||
| msgid "Disabled" | ||||
| msgstr "Poistettu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:261 | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:246 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| msgstr "N<>ytt<74>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:269 | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:254 | ||||
| msgid "Window" | ||||
| msgstr "Ikkuna" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:277 | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:262 | ||||
| msgid "Mode: " | ||||
| msgstr "Tila:" | ||||
|  | ||||
| #. The axis listbox | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:307 | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:292 | ||||
| msgid "Axes" | ||||
| msgstr "Akselit" | ||||
|  | ||||
| #. Keys listbox | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:323 | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:308 | ||||
| msgid "Keys" | ||||
| msgstr "Avaimet" | ||||
|  | ||||
| #. We create the save button in any case, so that clients can | ||||
| #. connect to it, without paying attention to whether it exits | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:345 | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:329 | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "Tallenna" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:500 | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:471 | ||||
| msgid "X" | ||||
| msgstr "X" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:501 | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:472 | ||||
| msgid "Y" | ||||
| msgstr "Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:502 | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:473 | ||||
| msgid "Pressure" | ||||
| msgstr "Paine" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:503 | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:474 | ||||
| msgid "X Tilt" | ||||
| msgstr "X-kallistus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:504 | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:475 | ||||
| msgid "Y Tilt" | ||||
| msgstr "Y-kallistus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:544 | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:476 | ||||
| msgid "Wheel" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:516 | ||||
| msgid "none" | ||||
| msgstr "ei" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586 | ||||
| msgid "(disabled)" | ||||
| msgstr "(ei k<>yt<79>ss<73>)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:579 | ||||
| msgid "(unknown)" | ||||
| msgstr "(tuntematon)" | ||||
|  | ||||
| #. and clear button | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:692 | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:664 | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "tyhjenn<6E>" | ||||
|  | ||||
| @ -487,13 +262,13 @@ msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "Sivu %u" | ||||
|  | ||||
| # , c-format | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:1801 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:1824 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" | ||||
| msgstr "Kuvatiedostoa ei l<>ytynyt pixmap_path:sta: \"%s\" rivi %d" | ||||
|  | ||||
| # , c-format | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:1804 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:1827 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Kuvatiedostoa ei l<>ytynyt pixmap_path:sta: \"%s\"" | ||||
| @ -507,3 +282,181 @@ msgstr "Ladattavaa moduulia ei l | ||||
| #: gtk/gtktipsquery.c:180 | ||||
| msgid "--- No Tip ---" | ||||
| msgstr "--- Ei vinkki<6B> ---" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Help" | ||||
| #~ msgstr "Ohje" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Foundry:" | ||||
| #~ msgstr "Valmistaja:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Weight:" | ||||
| #~ msgstr "Painoarvo:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Slant:" | ||||
| #~ msgstr "Kallistus:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Set Width:" | ||||
| #~ msgstr "Leveysasetus:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Pixel Size:" | ||||
| #~ msgstr "Pikselikoko:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Point Size:" | ||||
| #~ msgstr "Pistekoko:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Resolution X:" | ||||
| #~ msgstr "X-tarkkuus:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Resolution Y:" | ||||
| #~ msgstr "Y-tarkkuus:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Spacing:" | ||||
| #~ msgstr "V<>li:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Average Width:" | ||||
| #~ msgstr "Keskim<69><6D>r<EFBFBD>inen leveys:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Charset:" | ||||
| #~ msgstr "Merkist<73>:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font Property" | ||||
| #~ msgstr "Kirjasinlajin ominaisuus" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Requested Value" | ||||
| #~ msgstr "Pyydetty arvo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Actual Value" | ||||
| #~ msgstr "Todellinen arvo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font" | ||||
| #~ msgstr "Kirjasinlaji" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font:" | ||||
| #~ msgstr "Kirjasinlaji:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font Style:" | ||||
| #~ msgstr "Kirjasintyyli:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reset Filter" | ||||
| #~ msgstr "Alusta suodatin" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Metric:" | ||||
| #~ msgstr "Mitta:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Points" | ||||
| #~ msgstr "Pisteit<69>" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Pixels" | ||||
| #~ msgstr "Pikseleit<69>" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font Information" | ||||
| #~ msgstr "Kirjasinlajin tiedot" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Requested Font Name:" | ||||
| #~ msgstr "Pyydetty kirjasinlajin nimi:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Actual Font Name:" | ||||
| #~ msgstr "Todellinen kirjasinlajin nimi:" | ||||
|  | ||||
| # , c-format | ||||
| #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles." | ||||
| #~ msgstr "%i kirjasinlajia saatavissa yhteens<6E> %i:ll<6C> tyylill<6C>." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Filter" | ||||
| #~ msgstr "Suodatin" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font Types:" | ||||
| #~ msgstr "Kirjasintyypit:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Bitmap" | ||||
| #~ msgstr "Bittikartta" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Scalable" | ||||
| #~ msgstr "Skaalautuva" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Scaled Bitmap" | ||||
| #~ msgstr "Skaalattu bittikartta" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "*" | ||||
| #~ msgstr "*" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "(nil)" | ||||
| #~ msgstr "(nil)" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "regular" | ||||
| #~ msgstr "tavallinen" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "italic" | ||||
| #~ msgstr "kursiivi" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "oblique" | ||||
| #~ msgstr "vino" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "reverse italic" | ||||
| #~ msgstr "k<><6B>nteinen kursiivi" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "reverse oblique" | ||||
| #~ msgstr "k<><6B>nteinen vino" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "other" | ||||
| #~ msgstr "muu" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "[M]" | ||||
| #~ msgstr "[M]" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "[C]" | ||||
| #~ msgstr "[C]" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "The selected font is not available." | ||||
| #~ msgstr "Valittua kirjasinlajia ei ole saatavilla." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "The selected font is not a valid font." | ||||
| #~ msgstr "Valittu kirjasinlaji ei ole kelvollinen." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." | ||||
| #~ msgstr "T<>m<EFBFBD> on 2-tavuinen kirjasinlaji, eik<69> v<>ltt<74>m<EFBFBD>tt<74> n<>y oikein" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "roman" | ||||
| #~ msgstr "pysty" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "proportional" | ||||
| #~ msgstr "suhteellinen" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "monospaced" | ||||
| #~ msgstr "tasav<61>linen" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "char cell" | ||||
| #~ msgstr "merkkisolu" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font: (Filter Applied)" | ||||
| #~ msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "heavy" | ||||
| #~ msgstr "raskas" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "extrabold" | ||||
| #~ msgstr "erikoislihavoitu" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "bold" | ||||
| #~ msgstr "lihavoitu" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "demibold" | ||||
| #~ msgstr "puolilihava" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "medium" | ||||
| #~ msgstr "tummahko" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "normal" | ||||
| #~ msgstr "normaali" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "light" | ||||
| #~ msgstr "vaalea" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "extralight" | ||||
| #~ msgstr "erityisvaalea" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "thin" | ||||
| #~ msgstr "ohut" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." | ||||
| #~ msgstr "MAX_FONTS ylitetty. Joitakin kirjasinlajeja voi puuttua." | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Owen Taylor
					Owen Taylor