Translation updated by Ivar Smolin.

2006-03-06  Priit Laes  <amd@store20.com>

	* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
This commit is contained in:
Priit Laes
2006-03-05 22:25:42 +00:00
committed by Priit Laes
parent 0f6a7db7d2
commit 33f840d244
2 changed files with 250 additions and 148 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-03-06 Priit Laes <amd@store20.com>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
2006-03-01 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org> 2006-03-01 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
* de.po: Updated German translation. * de.po: Updated German translation.

View File

@ -1,20 +1,20 @@
# GTK+-properties eesti keele tõlge. # GTK+ omaduste eesti keele tõlge.
# Estonian translation of GTK+-properties # Estonian translation of GTK+-properties.
# #
# Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk package. # This file is distributed under the same license as the gtk package.
# #
# Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999. # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
# Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004. # Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004.
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005. # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-14 05:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-15 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-27 10:12+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-04 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee> \n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -104,19 +104,16 @@ msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gdk/gdkscreen.c:104 #: ../gdk/gdkscreen.c:104
#, fuzzy
msgid "Font options" msgid "Font options"
msgstr "Kirjapunkte" msgstr "Kirjatüübi valikud"
#: ../gdk/gdkscreen.c:105 #: ../gdk/gdkscreen.c:105
#, fuzzy
msgid "The default font options for the screen" msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi" msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi valikud ekraani jaoks"
#: ../gdk/gdkscreen.c:112 #: ../gdk/gdkscreen.c:112
#, fuzzy
msgid "Font resolution" msgid "Font resolution"
msgstr "Kirjapunkte" msgstr ""
#: ../gdk/gdkscreen.c:113 #: ../gdk/gdkscreen.c:113
msgid "The resolution for fonts on the screen" msgid "The resolution for fonts on the screen"
@ -359,7 +356,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte." msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 #: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
#: ../gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Nähtav" msgstr "Nähtav"
@ -699,11 +697,12 @@ msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:680 #: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:707
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:363
msgid "Focus on click" msgid "Focus on click"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:251 #: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:364
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Kas nupp saab fookuse, kui teda hiirega klõpsatakse, või mitte" msgstr "Kas nupp saab fookuse, kui teda hiirega klõpsatakse, või mitte"
@ -951,6 +950,38 @@ msgstr ""
msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
msgid "Accelerator key"
msgstr "Kiirklahv"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Kiirklahvi väärtus"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kiirklahvi kood"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Kiirklahvi raudvaraline klahvikood"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
msgid "Accelerator Mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
msgid "The type of accelerators"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Mudel" msgstr "Mudel"
@ -1000,6 +1031,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
msgid "Stock ID" msgid "Stock ID"
msgstr "" msgstr ""
@ -1007,7 +1039,7 @@ msgstr ""
msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Suurus" msgstr "Suurus"
@ -1024,11 +1056,12 @@ msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
#: ../gtk/gtkwindow.c:535 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:535
msgid "Icon Name" msgid "Icon Name"
msgstr "Ikooni nimi" msgstr "Ikooni nimi"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:171
msgid "The name of the icon from the icon theme" msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "" msgstr ""
@ -1231,22 +1264,19 @@ msgid "Ellipsize"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string" "have enough room to display the entire string"
msgstr "" msgstr ""
"Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
"kuvamiseks piisavalt lai."
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:391
#: ../gtk/gtklabel.c:455 #: ../gtk/gtklabel.c:455
msgid "Width In Characters" msgid "Width In Characters"
msgstr "" msgstr "Laius märkides"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
msgid "The desired width of the label, in characters" msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "" msgstr "Sildi soovitud laius märkides"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
msgid "Wrap mode" msgid "Wrap mode"
@ -1260,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi " "Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
"kuvamiseks piisavalt lai." "kuvamiseks piisavalt lai."
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:570 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "Wrap width" msgid "Wrap width"
msgstr "Murdmise laius" msgstr "Murdmise laius"
@ -1441,6 +1471,7 @@ msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Aktiivne" msgstr "Aktiivne"
@ -1472,7 +1503,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Pealkiri" msgstr "Pealkiri"
@ -1569,67 +1600,67 @@ msgstr ""
msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:553 #: ../gtk/gtkcombobox.c:580
msgid "ComboBox model" msgid "ComboBox model"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:554 #: ../gtk/gtkcombobox.c:581
msgid "The model for the combo box" msgid "The model for the combo box"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:571 #: ../gtk/gtkcombobox.c:598
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:593 #: ../gtk/gtkcombobox.c:620
msgid "Row span column" msgid "Row span column"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:594 #: ../gtk/gtkcombobox.c:621
msgid "TreeModel column containing the row span values" msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:615 #: ../gtk/gtkcombobox.c:642
msgid "Column span column" msgid "Column span column"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:616 #: ../gtk/gtkcombobox.c:643
msgid "TreeModel column containing the column span values" msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:636 #: ../gtk/gtkcombobox.c:663
msgid "Active item" msgid "Active item"
msgstr "Aktiivne element" msgstr "Aktiivne element"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:637 #: ../gtk/gtkcombobox.c:664
msgid "The item which is currently active" msgid "The item which is currently active"
msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne" msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkuimanager.c:232 #: ../gtk/gtkcombobox.c:683 ../gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "Add tearoffs to menus" msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:657 #: ../gtk/gtkcombobox.c:684
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:672 ../gtk/gtkentry.c:534 #: ../gtk/gtkcombobox.c:699 ../gtk/gtkentry.c:534
msgid "Has Frame" msgid "Has Frame"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:673 #: ../gtk/gtkcombobox.c:700
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:681 #: ../gtk/gtkcombobox.c:708
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:687 #: ../gtk/gtkcombobox.c:714
msgid "Appears as list" msgid "Appears as list"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:688 #: ../gtk/gtkcombobox.c:715
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "" msgstr ""
@ -2038,35 +2069,35 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
msgid "" msgid ""
"Whether a file chooser in save modewill present an overwrite confirmation " "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary." "dialog if necessary."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:346
msgid "Dialog" msgid "Dialog"
msgstr "Dialoog" msgstr "Dialoog"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:347
msgid "The file chooser dialog to use." msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
msgid "The title of the file chooser dialog." msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri" msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:392
msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
msgid "Default file chooser backend" msgid "Default file chooser backend"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 #: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Failinimi" msgstr "Failinimi"
@ -2304,9 +2335,8 @@ msgid "Column Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:661 #: ../gtk/gtkiconview.c:661
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid columns" msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum" msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:676 #: ../gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Margin" msgid "Margin"
@ -2317,7 +2347,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum" msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum"
#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 #: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 #: ../gtk/gtktoolbar.c:510 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation" msgid "Orientation"
msgstr "" msgstr ""
@ -2351,11 +2381,11 @@ msgstr "Valikukasti alfa"
msgid "Opacity of the selection box" msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Valikukasti läbipaistmatus" msgstr "Valikukasti läbipaistmatus"
#: ../gtk/gtkimage.c:162 #: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
msgid "Pixbuf" msgid "Pixbuf"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:163 #: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "A GdkPixbuf to display" msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "" msgstr ""
@ -2383,11 +2413,11 @@ msgstr "Mask"
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:195 #: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename to load and display" msgid "Filename to load and display"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:204 #: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID for a stock image to display" msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "" msgstr ""
@ -2423,11 +2453,11 @@ msgstr "Animatsioon"
msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:269 #: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
msgid "Storage type" msgid "Storage type"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:270 #: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "The representation being used for image data" msgid "The representation being used for image data"
msgstr "" msgstr ""
@ -2509,21 +2539,18 @@ msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:436 #: ../gtk/gtklabel.c:436
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string" "enough room to display the entire string"
msgstr "" msgstr ""
"Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
"kuvamiseks piisavalt lai."
#: ../gtk/gtklabel.c:476 #: ../gtk/gtklabel.c:476
msgid "Single Line Mode" msgid "Single Line Mode"
msgstr "" msgstr "Üherealine režiim"
#: ../gtk/gtklabel.c:477 #: ../gtk/gtklabel.c:477
msgid "Whether the label is in single line mode" msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "" msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
#: ../gtk/gtklabel.c:494 #: ../gtk/gtklabel.c:494
msgid "Angle" msgid "Angle"
@ -2593,23 +2620,25 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:563 #: ../gtk/gtkmenu.c:563
msgid "Vertical Offset" msgid "Vertical Offset"
msgstr "" msgstr "Vertikaalne nihe"
#: ../gtk/gtkmenu.c:564 #: ../gtk/gtkmenu.c:564
msgid "" msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically" "vertically"
msgstr "" msgstr ""
"Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha vertikaalse nihke pikslites"
#: ../gtk/gtkmenu.c:572 #: ../gtk/gtkmenu.c:572
msgid "Horizontal Offset" msgid "Horizontal Offset"
msgstr "" msgstr "Horisontaalne nihe"
#: ../gtk/gtkmenu.c:573 #: ../gtk/gtkmenu.c:573
msgid "" msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally" "horizontally"
msgstr "" msgstr ""
"Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha hosirontaalse nihke pikslites"
#: ../gtk/gtkmenu.c:583 #: ../gtk/gtkmenu.c:583
msgid "Left Attach" msgid "Left Attach"
@ -2930,6 +2959,14 @@ msgstr ""
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkobject.c:334
msgid "User Data"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkobject.c:335
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "The menu of options" msgid "The menu of options"
msgstr "" msgstr ""
@ -3039,7 +3076,7 @@ msgid ""
"in the progress widget" "in the progress widget"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:344
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "Adjustment" msgid "Adjustment"
msgstr "" msgstr ""
@ -3125,6 +3162,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114 #: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupp" msgstr "Grupp"
@ -3136,72 +3174,96 @@ msgstr ""
msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:329 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:335
msgid "Update policy" msgid "Update policy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:330 #: ../gtk/gtkrange.c:336
msgid "How the range should be updated on the screen" msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:339 #: ../gtk/gtkrange.c:345
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:346 #: ../gtk/gtkrange.c:352
msgid "Inverted" msgid "Inverted"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:347 #: ../gtk/gtkrange.c:353
msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:353 #: ../gtk/gtkrange.c:360
msgid "Slider Width" msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:354
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:361 #: ../gtk/gtkrange.c:361
msgid "Trough Border" msgid ""
msgstr "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
#: ../gtk/gtkrange.c:362
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:369 #: ../gtk/gtkrange.c:369
msgid "Stepper Size" msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:370 #: ../gtk/gtkrange.c:370
msgid "Length of step buttons at ends" msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:377 #: ../gtk/gtkrange.c:377
msgid "Stepper Spacing" msgid "Slider Width"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:378 #: ../gtk/gtkrange.c:378
msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:385 #: ../gtk/gtkrange.c:385
msgid "Arrow X Displacement" msgid "Trough Border"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:386 #: ../gtk/gtkrange.c:386
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:393
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:394
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:401
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:402
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:409
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:410
msgid "" msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:393 #: ../gtk/gtkrange.c:417
msgid "Arrow Y Displacement" msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:394 #: ../gtk/gtkrange.c:418
msgid "" msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "" msgstr ""
@ -3366,181 +3428,201 @@ msgstr ""
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:200 #: ../gtk/gtksettings.c:202
msgid "Double Click Time" msgid "Double Click Time"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:201 #: ../gtk/gtksettings.c:203
msgid "" msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)" "click (in milliseconds)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:208 #: ../gtk/gtksettings.c:210
msgid "Double Click Distance" msgid "Double Click Distance"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:209 #: ../gtk/gtksettings.c:211
msgid "" msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)" "double click (in pixels)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:216 #: ../gtk/gtksettings.c:218
msgid "Cursor Blink" msgid "Cursor Blink"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:217 #: ../gtk/gtksettings.c:219
msgid "Whether the cursor should blink" msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:224 #: ../gtk/gtksettings.c:226
msgid "Cursor Blink Time" msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:225 #: ../gtk/gtksettings.c:227
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:232 #: ../gtk/gtksettings.c:234
msgid "Split Cursor" msgid "Split Cursor"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:233 #: ../gtk/gtksettings.c:235
msgid "" msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text" "left text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:240 #: ../gtk/gtksettings.c:242
msgid "Theme Name" msgid "Theme Name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:241 #: ../gtk/gtksettings.c:243
msgid "Name of theme RC file to load" msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:248 #: ../gtk/gtksettings.c:250
msgid "Icon Theme Name" msgid "Icon Theme Name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:249 #: ../gtk/gtksettings.c:251
msgid "Name of icon theme to use" msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:257 #: ../gtk/gtksettings.c:259
msgid "Key Theme Name" msgid "Key Theme Name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:258 #: ../gtk/gtksettings.c:260
msgid "Name of key theme RC file to load" msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:266 #: ../gtk/gtksettings.c:268
msgid "Menu bar accelerator" msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:267 #: ../gtk/gtksettings.c:269
msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:275 #: ../gtk/gtksettings.c:277
msgid "Drag threshold" msgid "Drag threshold"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:276 #: ../gtk/gtksettings.c:278
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:284 #: ../gtk/gtksettings.c:286
msgid "Font Name" msgid "Font Name"
msgstr "Kirjatüübi nimi" msgstr "Kirjatüübi nimi"
#: ../gtk/gtksettings.c:285 #: ../gtk/gtksettings.c:287
msgid "Name of default font to use" msgid "Name of default font to use"
msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi" msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
#: ../gtk/gtksettings.c:293 #: ../gtk/gtksettings.c:295
msgid "Icon Sizes" msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikoonide suurused" msgstr "Ikoonide suurused"
#: ../gtk/gtksettings.c:294 #: ../gtk/gtksettings.c:296
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:302 #: ../gtk/gtksettings.c:304
msgid "GTK Modules" msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moodulid" msgstr "GTK moodulid"
#: ../gtk/gtksettings.c:303 #: ../gtk/gtksettings.c:305
msgid "List of currently active GTK modules" msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest" msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest"
#: ../gtk/gtksettings.c:312 #: ../gtk/gtksettings.c:314
msgid "Xft Antialias" msgid "Xft Antialias"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:313 #: ../gtk/gtksettings.c:315
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:322 #: ../gtk/gtksettings.c:324
msgid "Xft Hinting" msgid "Xft Hinting"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:323 #: ../gtk/gtksettings.c:325
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:332 #: ../gtk/gtksettings.c:334
msgid "Xft Hint Style" msgid "Xft Hint Style"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:333 #: ../gtk/gtksettings.c:335
msgid "" msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:342 #: ../gtk/gtksettings.c:344
msgid "Xft RGBA" msgid "Xft RGBA"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:343 #: ../gtk/gtksettings.c:345
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:352 #: ../gtk/gtksettings.c:354
msgid "Xft DPI" msgid "Xft DPI"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:353 #: ../gtk/gtksettings.c:355
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:362 #: ../gtk/gtksettings.c:364
msgid "Cursor theme name" msgid "Cursor theme name"
msgstr "Kursoriteema nimi" msgstr "Kursoriteema nimi"
#: ../gtk/gtksettings.c:363 #: ../gtk/gtksettings.c:365
msgid "Name of the cursor theme to use" msgid "Name of the cursor theme to use"
msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi" msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi"
#: ../gtk/gtksettings.c:371 #: ../gtk/gtksettings.c:373
msgid "Cursor theme size" msgid "Cursor theme size"
msgstr "Kursoriteema suurus" msgstr "Kursoriteema suurus"
#: ../gtk/gtksettings.c:372 #: ../gtk/gtksettings.c:374
msgid "Size to use for cursors" msgid "Size to use for cursors"
msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus" msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus"
#: ../gtk/gtksettings.c:382 #: ../gtk/gtksettings.c:384
msgid "Alternative button order" msgid "Alternative button order"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:383 #: ../gtk/gtksettings.c:385
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:393
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:394
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:402
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:403
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksizegroup.c:267 #: ../gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode" msgid "Mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -3631,6 +3713,22 @@ msgstr ""
msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "The size of the icon"
msgstr "Ikooni suurus"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Blinking"
msgstr "Vilkumine"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Kas olekuikoon vilgub või mitte"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
#: ../gtk/gtktable.c:161 #: ../gtk/gtktable.c:161
msgid "Rows" msgid "Rows"
msgstr "Read" msgstr "Read"
@ -3768,9 +3866,8 @@ msgid "Current text of the buffer"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
#, fuzzy
msgid "Has selection" msgid "Has selection"
msgstr "Valikurežiim" msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
@ -3778,11 +3875,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:201 #: ../gtk/gtktexttag.c:201
msgid "Tag name" msgid "Tag name"
msgstr "" msgstr "Sildi nimi"
#: ../gtk/gtktexttag.c:202 #: ../gtk/gtktexttag.c:202
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "" msgstr "Sildile viitamiseks kasutatav nimi. NULL tähendab anonüümset silti"
#: ../gtk/gtktexttag.c:220 #: ../gtk/gtktexttag.c:220
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
@ -4140,7 +4237,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "" msgstr ""
@ -4185,19 +4282,16 @@ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 #: ../gtk/gtktoolbar.c:566
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this toolbar" msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus" msgstr "Ikoonide suurus sellel tööriistaribal"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:581 #: ../gtk/gtktoolbar.c:581
#, fuzzy
msgid "Icon size set" msgid "Icon size set"
msgstr "Ikooni suurus" msgstr "Ikooni suurus määratud"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 #: ../gtk/gtktoolbar.c:582
#, fuzzy
msgid "Whether the icon-size property has been set" msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Kas tegevuste grupp on lubatud või mitte." msgstr "Kas ikooni suuruse omadus on määratud või mitte"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 #: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
@ -4290,11 +4384,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
msgid "Icon widget" msgid "Icon widget"
msgstr "" msgstr "Ikoonividin"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
msgid "Icon widget to display in the item" msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "" msgstr "Ikoonividin kirje kuvamiseks"
#: ../gtk/gtktoolitem.c:175 #: ../gtk/gtktoolitem.c:175
msgid "" msgid ""
@ -4302,6 +4396,10 @@ msgid ""
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Salve suund"
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "TreeModelSort Model" msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "" msgstr ""
@ -4320,11 +4418,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:579 #: ../gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "" msgstr "Vidina horisontaalne suund"
#: ../gtk/gtktreeview.c:587 #: ../gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "" msgstr "Vidina vertikaalne suund"
#: ../gtk/gtktreeview.c:594 #: ../gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Headers Visible" msgid "Headers Visible"