diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b8fea825a8..63b0545e80 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-07 Kostas Papadimas + + * el.po: Updated Greek translation. + 2004-03-07 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 5ee1c18f9d..711690e404 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-04 18:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-04 18:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-07 09:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-07 09:48+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "" msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση εικόνας στο buffer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Η αυξητική φόρτωση του τύπου εικόνας '%s' δεν υποστηρίζεται" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -153,19 +153,19 @@ msgstr "" "Εσωτερικό σφάλμα: Η λειτουργική μονάδα '%s' απέτυχε να ξεκινήσει τη φόρτωση " "μιας εικόνας αλλά δεν εξήγησε το λόγο της αποτυχίας" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 msgid "Image header corrupt" msgstr "Κατεστραμμένη κεφαλίδα εικόνας" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 msgid "Image format unknown" msgstr "'Αγνωστος τύπος αρχείου" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Κατεστραμμένα δεδομένα εικονοστοιχείων εικόνας" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -369,48 +369,48 @@ msgstr "" msgid "The JPEG image format" msgstr "Ο τύπος εικόνας JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για κεφαλίδα" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για context struct" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Η εικόνα έχει μη έγκυρο ύψος ή/και πλάτος" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Δεν υποστηρίζεται το bpp της εικόνας" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο αριθμός των %d-bit planes της εικόνας" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Αδυναμία δμιουργίας νέου pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για δεδομένα γραμμής" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για paletted δεδομένα " -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Αδυναμία λήψης όλων των γραμμών από εικόνα PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Δεν βρέθηκε παλέτα στο τέός των δεδομένων PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "Ο τύπος εικόνας PCX" @@ -578,60 +578,60 @@ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόν msgid "The Sun raster image format" msgstr "Ο τύπος εικόνας Sun raster" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για IOBuffer struct" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για δεδομένα IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 msgid "Can't realloc IOBuffer data" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναδιανομή δεδομένων IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση δεδομένων προσωρινού IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 msgid "Can't allocate new pixbuf" msgstr "Αδυναμία διάθεσης νέου pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 msgid "Can't allocate colormap structure" msgstr "Αδυναμία διάθεσης δομής colormap" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 msgid "Can't allocate colormap entries" msgstr "Αδυναμία διάθεσης εγγραφών colormap" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Απρόσμενο bitdepth εγγραφών colormap" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 msgid "Can't allocate TGA header memory" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για κεφαλίδα TGA " -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Η εικόνα TGA δεν έχει έγκυρες διαστάσεις" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται αυτός ο τύπος της εικόνας TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για TGA context struct" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 msgid "Excess data in file" msgstr "Υπέρβαση δεδομένων στο αρχείο" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995 msgid "The Targa image format" msgstr "Ο τύπος εικόνας Targa " @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Ο τύπος εικόνας XPM" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:117 +#: gtk/gtkaccellabel.c:118 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:123 +#: gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:129 +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος" msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Λήφθηκαν μη έγκυρα δεδομένα χρώματος\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:561 +#: gtk/gtkcolorsel.c:562 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "" "Μπορείτε να σύρετε το χρώμα σε μια καταχώριση της παλλέτας ή να επιλέξετε το " "χρώμα ως το τρέχον με το να το σύρετε στη θέση του άλλου χρώματος." -#: gtk/gtkcolorsel.c:566 +#: gtk/gtkcolorsel.c:567 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "" "Το χρώμα που επιλέξατε. Μπορείτε να σύρετε το χρώμα σε μια καταχώριση της " "παλέτας για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον." -#: gtk/gtkcolorsel.c:927 +#: gtk/gtkcolorsel.c:928 msgid "_Save color here" msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1132 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1133 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "" "χρώμα. Για να αλλάξετε αυτή την καταχώριση σύρετε ένα χρώμα εδώ ή κάντε δεξί " "κλικ και επιλέξτε \"Αποθήκευση χρώματος εδώ.\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1839 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "" "Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη " "διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος με τη χρήση του εσωτερικού τριγώνου." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -854,67 +854,67 @@ msgstr "" "Πατήστε στο eyedropper, και μετά πατήστε σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη " "για να επιλέξετε αυτό το χρώμα." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1873 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "_Hue:" msgstr "_Απόχρωση:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Θέση του δρομέα χρώματος." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1876 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 msgid "_Saturation:" msgstr "_Κορεσμός:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Βάθος\" του χρώματος." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 msgid "_Value:" msgstr "_Τιμή:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 msgid "Brightness of the color." msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "_Red:" msgstr "_Κόκκινο:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 msgid "_Green:" msgstr "_Πράσινο:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 msgid "_Blue:" msgstr "_Μπλε:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Ποσότητα μπλε φωτός στο χρώμα." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "_Opacity:" msgstr "_Αδιαφάνεια:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908 msgid "Transparency of the color." msgstr "Διαφάνεια του χρώματος." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1914 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1915 msgid "Color _Name:" msgstr "Όνομα _Χρώματος:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1929 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1930 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -922,40 +922,40 @@ msgstr "" "Μπορείτε να εισάγετε μια τιμή hexadecimal σε στυλ HTML, ή απλά ένα " "όνομαχρώματος όπως 'orange'." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1948 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1949 msgid "_Palette" msgstr "_Παλέτα" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Color Selection" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: gtk/gtkentry.c:4213 gtk/gtktextview.c:6906 +#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" -#: gtk/gtkentry.c:4223 gtk/gtktextview.c:6916 +#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917 msgid "Input _Methods" msgstr "Μέθοδοι _Εισαγωγής" -#: gtk/gtkentry.c:4233 gtk/gtktextview.c:6927 +#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Ε_ισαγωγή χαρακτήρα Unicode control" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1449 gtk/gtkfilechooser.c:1493 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1568 gtk/gtkfilechooser.c:1612 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" "%s" msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:632 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία πρoσθήκης σελιδοδείκτη για %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:638 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:645 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3998 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -973,15 +973,24 @@ msgstr "" "Αδυναμία build όνομα αρχείου από '%s' και '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:661 +#, c-format +msgid "" +"Could not change the current folder to %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Αδυναμία αλλαγής από τον τρέχοντα φάκελο σε %s:\n" +"%s " + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:857 msgid "Home" msgstr "Αρχή" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:839 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:875 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1280 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" @@ -990,16 +999,12 @@ msgstr "" "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1854 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1422 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1430 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s διότι δεν είναι φάκελος." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1514 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1507 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -1008,121 +1013,129 @@ msgstr "" "Αδυναμία απομάκρυνσης σελιδοδείκτη για %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1677 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1708 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s επειδή έχει μή έγκυρο όνομα διαδρομής." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1748 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1779 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795 gtk/gtkstock.c:275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826 gtk/gtkstock.c:276 msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1805 gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1836 gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Remove" msgstr "_Απομάκρυνση" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1885 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1907 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1888 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1919 msgid "Modified" msgstr "Τροποποιήθηκε" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1938 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1970 msgid "Create _Folder" msgstr "Δημιουργία _Φάκελου" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2050 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2077 msgid "_Name:" msgstr "Ό_νομα:" #. Folder combo -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2069 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2096 msgid "Save in _Folder:" msgstr "Αποθήκευση σε _φάκελο:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2092 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Περιήγηση για άλλους φακέλους" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 -#, c-format -msgid "Could not set current folder: %s" -msgstr "Αδυναμία ορισμού τρέχοντος φακέλου: %s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3274 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "Η συντόμευση %s δεν υπάρχει." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3846 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3822 msgid "Type name of new folder" msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3851 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3877 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3853 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3855 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3881 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3857 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3926 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3902 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3928 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3904 msgid "Yesterday" msgstr "Χθές" #. FIXME: Get the right format for the locale -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3913 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "%d/%b/%Y" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3940 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3961 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgstr "" "Αποτυχία αλλαγής στο φάκελο που καθορίσατε επειδή έχει μή έγκυρο όνομα " "διαδρομής." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4036 +#, c-format +msgid "" +"Could not select %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Αδυναμία επιλογής %s:\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4062 msgid "Open Location" msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4092 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077 msgid "_Location:" msgstr "Τοπο_θεσία:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111 #, c-format msgid "" "Could not go to the parent folder of %s:\n" @@ -1314,35 +1327,35 @@ msgstr "Το όνομα είναι πολύ μεγάλο" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Αδυναμία μετατροπής ονόματος αρχείου" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1206 msgid "(Empty)" msgstr "(Κενό)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:383 gtk/gtkfilesystemwin32.c:375 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:385 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου '%s': %s " -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:444 gtk/gtkfilesystemwin32.c:416 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει προσάρτηση" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:452 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:454 msgid "Filesystem" msgstr "Σύστημα Aρχείων" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:471 gtk/gtkfilesystemunix.c:1375 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1175 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:473 gtk/gtkfilesystemunix.c:1377 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "σφάλμα λήψη πληροφοριών για '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1057 gtk/gtkfilesystemwin32.c:793 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1059 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "Η αποθήκευση σελιδοδεικτών απέτυχε (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:949 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950 msgid "This file system does not support icons for everything" msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει εικονίδια για τα πάντα" @@ -1361,43 +1374,43 @@ msgstr "Γραμματοσειρά" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:68 +#: gtk/gtkfontsel.c:69 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "αβγδεζηθικ ΑΒΓΔΕΖΗΘΙΚ" -#: gtk/gtkfontsel.c:332 +#: gtk/gtkfontsel.c:333 msgid "_Family:" msgstr "_Οικογένεια:" -#: gtk/gtkfontsel.c:338 +#: gtk/gtkfontsel.c:339 msgid "_Style:" msgstr "_Στυλ:" -#: gtk/gtkfontsel.c:344 +#: gtk/gtkfontsel.c:345 msgid "Si_ze:" msgstr "Μέ_γεθος:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:469 +#: gtk/gtkfontsel.c:470 msgid "_Preview:" msgstr "_Προεπισκόπηση:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1285 +#: gtk/gtkfontsel.c:1286 msgid "Font Selection" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkgamma.c:399 +#: gtk/gtkgamma.c:400 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:409 +#: gtk/gtkgamma.c:410 msgid "_Gamma value" msgstr "Τιμή _Gamma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1563 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1564 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης εικονιδίου: %s" @@ -1420,94 +1433,94 @@ msgstr "" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Το εικονίδιο '%s' δε βρίσκεται στο θέμα" -#: gtk/gtkimmodule.c:419 +#: gtk/gtkimmodule.c:421 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: gtk/gtkinputdialog.c:233 +#: gtk/gtkinputdialog.c:234 msgid "Input" msgstr "Εισαγωγή" -#: gtk/gtkinputdialog.c:242 +#: gtk/gtkinputdialog.c:243 msgid "No extended input devices" msgstr "Δεν υπάρχουν εκτεταμένες συσκευές εισόδου" -#: gtk/gtkinputdialog.c:254 +#: gtk/gtkinputdialog.c:255 msgid "_Device:" msgstr "_Συσκευή:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:271 +#: gtk/gtkinputdialog.c:272 msgid "Disabled" msgstr "Μη ενεργό" -#: gtk/gtkinputdialog.c:278 +#: gtk/gtkinputdialog.c:279 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" -#: gtk/gtkinputdialog.c:285 +#: gtk/gtkinputdialog.c:286 msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" -#: gtk/gtkinputdialog.c:292 +#: gtk/gtkinputdialog.c:293 msgid "_Mode: " msgstr "_Κατάσταση: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:323 +#: gtk/gtkinputdialog.c:324 msgid "_Axes" msgstr "_Άξονες" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:340 +#: gtk/gtkinputdialog.c:341 msgid "_Keys" msgstr "_Πλήκτρα" -#: gtk/gtkinputdialog.c:560 +#: gtk/gtkinputdialog.c:561 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:561 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Pressure" msgstr "Πίεση" -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "X Tilt" msgstr "X Tilt" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "Y Tilt" msgstr "Y Tilt" -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Wheel" msgstr "Τροχός" -#: gtk/gtkinputdialog.c:605 +#: gtk/gtkinputdialog.c:606 msgid "none" msgstr "κανένα" -#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677 +#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678 msgid "(disabled)" msgstr "(μη ενεργό)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:670 +#: gtk/gtkinputdialog.c:671 msgid "(unknown)" msgstr "(άγνωστο)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:757 +#: gtk/gtkinputdialog.c:758 msgid "clear" msgstr "εκκαθάριση" -#: gtk/gtklabel.c:3259 +#: gtk/gtklabel.c:3260 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή Όλων" -#: gtk/gtklabel.c:3269 +#: gtk/gtklabel.c:3270 msgid "Input Methods" msgstr "Μέθοδοι Εισαγωγής" @@ -1516,20 +1529,20 @@ msgstr "Μέθοδοι Εισαγωγής" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:853 +#: gtk/gtkmain.c:854 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072 +#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Σελίδα %u" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Το κουμπί εργαλείου radio στην ομάδα που ανήκει αυτό το κουμπί" @@ -1538,339 +1551,339 @@ msgstr "Το κουμπί εργαλείου radio στην ομάδα που α msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου include : \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036 +#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Αδυναμία εντοπισμού εικόνας στο pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3471 +#: gtk/gtkrc.c:3467 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Το Pixmap path element: \"%s\" πρέπει να είναι απόλυτο , %s, γραμμή %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:267 +#: gtk/gtkstock.c:268 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: gtk/gtkstock.c:268 +#: gtk/gtkstock.c:269 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: gtk/gtkstock.c:269 +#: gtk/gtkstock.c:270 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: gtk/gtkstock.c:270 +#: gtk/gtkstock.c:271 msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" -#: gtk/gtkstock.c:276 +#: gtk/gtkstock.c:277 msgid "_Apply" msgstr "_Εφαρμογή" -#: gtk/gtkstock.c:277 +#: gtk/gtkstock.c:278 msgid "_Bold" msgstr "_Έντονα" -#: gtk/gtkstock.c:278 +#: gtk/gtkstock.c:279 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: gtk/gtkstock.c:279 +#: gtk/gtkstock.c:280 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" -#: gtk/gtkstock.c:280 +#: gtk/gtkstock.c:281 msgid "_Clear" msgstr "_Εκκαθάριση" -#: gtk/gtkstock.c:281 +#: gtk/gtkstock.c:282 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: gtk/gtkstock.c:282 +#: gtk/gtkstock.c:283 msgid "_Convert" msgstr "_Μετατροπή" -#: gtk/gtkstock.c:283 +#: gtk/gtkstock.c:284 msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" -#: gtk/gtkstock.c:284 +#: gtk/gtkstock.c:285 msgid "Cu_t" msgstr "Αποκο_πή" -#: gtk/gtkstock.c:285 +#: gtk/gtkstock.c:286 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" -#: gtk/gtkstock.c:286 +#: gtk/gtkstock.c:287 msgid "_Execute" msgstr "_Εκτέλεση" -#: gtk/gtkstock.c:287 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "_Find" msgstr "_Εύρεση" -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgid "Find and _Replace" msgstr "Εύρεση και _Αντικατάσταση" -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:290 msgid "_Floppy" msgstr "_Δισκέτα" -#: gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkstock.c:291 msgid "_Bottom" msgstr "_Κάτω" -#: gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkstock.c:292 msgid "_First" msgstr "_Πρώτο" -#: gtk/gtkstock.c:292 +#: gtk/gtkstock.c:293 msgid "_Last" msgstr "_Τελευταίο" -#: gtk/gtkstock.c:293 +#: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_Top" msgstr "_Πάνω" -#: gtk/gtkstock.c:294 +#: gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Back" msgstr "_Πίσω" -#: gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Down" msgstr "_Κάτω" -#: gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Forward" msgstr "_Μπροστά" -#: gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Up" msgstr "_Πάνω" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Harddisk" msgstr "_Σκληρός Δίσκος" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Αρχική" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "Increase Indent" msgstr "Αύξηση εσοχής" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "Decrease Indent" msgstr "Μείωση εσοχής" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Index" msgstr "_Κατάλογος" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Italic" msgstr "_Πλάγια" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Jump to" msgstr "_Μετάβαση σε" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Center" msgstr "_Κέντρο" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Fill" msgstr "_Γέμισμα" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_Left" msgstr "_Αριστερά" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Right" msgstr "_Δεξιά" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Network" msgstr "_Δίκτυο" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_New" msgstr "_Νέο" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_No" msgstr "_'Οχι" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Open" msgstr "_Άνοιγμα" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Paste" msgstr "_Επικόλληση" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Preferences" msgstr "_Προτιμήσεις" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Print" msgstr "_Εκτύπωση" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "Print Pre_view" msgstr "Προε_πισκόπηση Εκτύπωσης" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Properties" msgstr "_Ιδιότητες" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Quit" msgstr "_Έξοδος" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Redo" msgstr "_Ακύρωση αναίρεσης" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Refresh" msgstr "_Ανανέωση" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Revert" msgstr "_Επαναφορά" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Save" msgstr "_Αποθήκευση" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "Save _As" msgstr "Αποθήκευση _Ως" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Color" msgstr "_Χρώμα" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Font" msgstr "_Γραμματοσειρά" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Ascending" msgstr "_Αύξουσα" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Descending" msgstr "_Φθίνουσα" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Spell Check" msgstr "_Ορθογραφικός Έλεγχος" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Stop" msgstr "_Διακοπή" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Επισήμανση" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Undelete" msgstr "_Ακύρωση διαγραφής" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Underline" msgstr "_Υπογράμμιση" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "_Undo" msgstr "_Αναίρεση" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "_Yes" msgstr "_Ναι" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Normal Size" msgstr "Κανο_νικό μέγεθος" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Best _Fit" msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgid "Zoom _In" msgstr "Μεγέ_θυνση" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Zoom _Out" msgstr "Σμ_ίκρυνση" -#: gtk/gtktextutil.c:46 +#: gtk/gtktextutil.c:47 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _Left-to-right mark" -#: gtk/gtktextutil.c:47 +#: gtk/gtktextutil.c:48 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM _Right-to-left mark" -#: gtk/gtktextutil.c:48 +#: gtk/gtktextutil.c:49 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Left-to-right _embedding" -#: gtk/gtktextutil.c:49 +#: gtk/gtktextutil.c:50 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding" -#: gtk/gtktextutil.c:50 +#: gtk/gtktextutil.c:51 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Left-to-right _override" -#: gtk/gtktextutil.c:51 +#: gtk/gtktextutil.c:52 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Right-to-left o_verride" -#: gtk/gtktextutil.c:52 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop directional formatting" -#: gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Zero width space" -#: gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Zero width _joiner" -#: gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" -#: gtk/gtkthemes.c:69 +#: gtk/gtkthemes.c:70 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Αδυναμία εντοπισμού μηχανής θεμάτων στο module_path: \"%s\"," -#: gtk/gtktipsquery.c:184 +#: gtk/gtktipsquery.c:185 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Χωρίς συμβουλή ---" @@ -1894,52 +1907,52 @@ msgid "Empty" msgstr "Κενό" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:453 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharic (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cyrillic (Transliterated)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:126 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inukitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (Transliterated)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:144 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:177 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Thai (Broken)" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:452 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:452 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:243 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamese (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:27 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ" @@ -1948,6 +1961,9 @@ msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο '%s': %s" +#~ msgid "Could not set current folder: %s" +#~ msgstr "Αδυναμία ορισμού τρέχοντος φακέλου: %s" + #~ msgid "File name" #~ msgstr "Όνομα αρχείου"