From 305ecc4e828f8a7a3460903bfad0f50e50ead457 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Sun, 15 Feb 2015 12:34:39 +0000 Subject: [PATCH] Updated Hungarian translation --- po/hu.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 109 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index bccfd2df3e..ba51ed5f7e 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-30 10:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-30 22:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-15 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-15 13:33+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "JELZŐK" msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Kikapcsolandó GDK jelzőbitek" -#: ../gdk/gdkwindow.c:2733 +#: ../gdk/gdkwindow.c:2736 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül" @@ -432,38 +432,44 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" -#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1308 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1318 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:263 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:273 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:700 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz" - -#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1350 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:306 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:505 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1066 +#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:368 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás" -#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1362 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:318 -msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -msgstr "A 3.2-es alap GL profil nem érhető el az EGL megvalósításban" - -#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1385 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:341 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1110 -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1154 +#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:156 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:501 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet" -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:514 +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:329 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:339 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:473 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz" + +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414 +msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +msgstr "A 3.2-es alap GL profil nem érhető el az EGL megvalósításban" + +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:376 +#| msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +msgstr "Az alap GL nem érhető el az EGL megvalósításban" + +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:550 +#| msgid "" +#| "The WGL_ARB_create_context extension needed to create 3.2 core profiles " +#| "is not available" msgid "" -"The WGL_ARB_create_context extension needed to create 3.2 core profiles is " -"not available" +"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " +"available" msgstr "" -"A 3.2-es alapprofilok létrehozásához szükséges WGL_ARB_create_context " -"kiterjesztés nem érhető el" +"Az alapprofilok létrehozásához szükséges WGL_ARB_create_context kiterjesztés " +"nem érhető el" #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 @@ -512,18 +518,21 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d elem megnyitása" msgstr[1] "%d elem megnyitása" -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:729 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott RGBA képpontformátumhoz" -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1075 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171 +#| msgid "" +#| "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core " +#| "profiles is not available" msgid "" -"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core " -"profiles is not available" +"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles " +"is not available" msgstr "" -"A 3.2-es alapprofilok létrehozásához szükséges " -"GLX_ARB_create_context_profile kiterjesztés nem érhető el" +"Az alapprofilok létrehozásához szükséges GLX_ARB_create_context_profile " +"kiterjesztés nem érhető el" #: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" @@ -1214,11 +1223,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5294 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11845 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11853 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 @@ -1270,7 +1279,7 @@ msgstr "_Alkalmaz" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11846 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11854 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2182,15 +2191,15 @@ msgstr "Egyéb…" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s ezen: %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:328 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:334 msgid "Type name of new folder" msgstr "Adja meg az új mappa nevét" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:734 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 msgid "The folder could not be created" msgstr "A mappa nem hozható létre" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:747 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:754 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2198,120 +2207,129 @@ msgstr "" "A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a néven. " "Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Érvényes fájlnevet válasszon." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nem hozható létre fájl %s alatt, mert az nem mappa" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nem hozható létre a fájl, mert a neve túl hosszú" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Próbáljon meg rövidebb nevet használni." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 msgid "You may only select folders" msgstr "Csak mappákat választhat ki" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:784 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "A kiválasztott elem nem mappa, próbáljon másik elemet használni." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:792 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 msgid "Invalid file name" msgstr "Érvénytelen fájlnév" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1512 msgid "Could not select file" msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1711 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745 msgid "_Visit File" msgstr "_Fájl megjelenítése" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1714 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1748 +msgid "_Open With File Manager" +msgstr "_Megnyitás a fájlkezelővel" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1751 msgid "_Copy Location" msgstr "Hely _másolása" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1717 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1754 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1727 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Méret oszlop megjelenítése" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1767 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "_Mappák rendezése a fájlok előtt" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1999 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2037 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 msgid "Location" msgstr "Hely" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2039 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2077 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3714 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2557 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 +msgid "Home" +msgstr "Saját mappa" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3764 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3718 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3768 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3825 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875 msgid "%H:%M" msgstr "%k.%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3825 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%l.%M %P" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Tegnap %k.%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877 msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "Tegnap %k.%M %P" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4026 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4501 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4580 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5287 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5290 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2319,15 +2337,15 @@ msgstr "" "A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz " "írva." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5295 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6114 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6172 msgid "Could not start the search process" msgstr "Nem lehet elindítani a keresési folyamatot" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6115 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6173 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2335,7 +2353,7 @@ msgstr "" "A program nem volt képes kapcsolatot létrehozni az indexelő démonhoz. " "Győződjön meg róla, hogy az fut." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6129 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6187 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést" @@ -2366,7 +2384,7 @@ msgstr "Válasszon betűkészletet" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../gtk/gtkglarea.c:296 +#: ../gtk/gtkglarea.c:265 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása meghiúsult" @@ -2374,7 +2392,7 @@ msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása meghiúsult" msgid "Application menu" msgstr "Alkalmazásmenü" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8525 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8527 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -2550,16 +2568,16 @@ msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzőbitek" msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek" -#: ../gtk/gtkmain.c:765 +#: ../gtk/gtkmain.c:776 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Nem nyitható meg a megjelenítő: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:831 +#: ../gtk/gtkmain.c:842 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ beállításai" -#: ../gtk/gtkmain.c:831 +#: ../gtk/gtkmain.c:842 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése" @@ -2568,7 +2586,7 @@ msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:1155 +#: ../gtk/gtkmain.c:1166 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2669,7 +2687,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7856 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5165 ../gtk/gtknotebook.c:7893 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. oldal" @@ -2731,10 +2749,6 @@ msgstr "Legutóbbi" msgid "Recent files" msgstr "Legutóbbi fájlok" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 -msgid "Home" -msgstr "Saját mappa" - #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970 msgid "Open your personal folder" msgstr "A személyes mappájának megnyitása" @@ -3457,11 +3471,11 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11833 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11841 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Szeretné használni a GTK+ vizsgálót?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11835 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11843 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3471,7 +3485,7 @@ msgstr "" "alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt " "az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat." -#: ../gtk/gtkwindow.c:11840 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11848 msgid "Don't show this message again" msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet" @@ -3490,7 +3504,7 @@ msgstr "Előtag" #: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3 #: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 -#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -3811,7 +3825,7 @@ msgstr "Útvonal" msgid "Count" msgstr "Szám" -#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -5774,19 +5788,23 @@ msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" #: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 -#| msgid "Create Fo_lder" msgid "Create Folder" msgstr "Mappa létrehozása" -#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 +#| msgid "Files" +msgid "All Files" +msgstr "Minden fájl" + +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 msgid "Modified" msgstr "Módosítva" -#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:9 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"