Updated Russian translation
This commit is contained in:
		 Stas Solovey
					Stas Solovey
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							140f51c590
						
					
				
				
					commit
					302b830649
				
			
							
								
								
									
										248
									
								
								po/ru.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										248
									
								
								po/ru.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -22,16 +22,16 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+.master\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-03-08 12:19+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2016-03-08 20:31+0300\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-03-13 12:19+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2016-03-14 00:03+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n" | ||||
| "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" | ||||
| "Language: ru\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" | ||||
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 | ||||
| @ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Установить указанные отладочные флаги | ||||
| #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:462 gtk/gtkmain.c:465 | ||||
| #: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:463 gtk/gtkmain.c:466 | ||||
| msgid "FLAGS" | ||||
| msgstr "ФЛАГИ" | ||||
|  | ||||
| @ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12312 gtk/inspector/css-editor.c:208 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12315 gtk/inspector/css-editor.c:208 | ||||
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 | ||||
| msgid "_Cancel" | ||||
| @ -1270,7 +1270,7 @@ msgid "_Apply" | ||||
| msgstr "_Применить" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12313 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12316 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_OK" | ||||
|  | ||||
| @ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Other Applications" | ||||
| msgstr "Другие приложения" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1668 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 | ||||
| msgid "Application" | ||||
| msgstr "Приложение" | ||||
|  | ||||
| @ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "2000" | ||||
| #. * digits. That needs support from your system and locale definition | ||||
| #. * too. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2589 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "calendar:day:digits" | ||||
| msgid "%d" | ||||
| @ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "%d" | ||||
| #. * digits. That needs support from your system and locale definition | ||||
| #. * too. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2455 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "calendar:week:digits" | ||||
| msgid "%d" | ||||
| @ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "%d" | ||||
| #. * | ||||
| #. * "%Y" is appropriate for most locales. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:2216 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:2222 | ||||
| msgctxt "calendar year format" | ||||
| msgid "%Y" | ||||
| msgstr "%Y" | ||||
| @ -2091,12 +2091,12 @@ msgstr "Другой цвет %d: %s" | ||||
| msgid "Color Plane" | ||||
| msgstr "Цветовая плоскость" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorscale.c:325 | ||||
| #: gtk/gtkcolorscale.c:211 | ||||
| msgctxt "Color channel" | ||||
| msgid "Hue" | ||||
| msgstr "Тон" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorscale.c:327 | ||||
| #: gtk/gtkcolorscale.c:213 | ||||
| msgctxt "Color channel" | ||||
| msgid "Alpha" | ||||
| msgstr "Альфа" | ||||
| @ -2169,44 +2169,44 @@ msgstr "_Правое:" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Поля страницы" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9486 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9485 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9496 | ||||
| msgid "Cu_t" | ||||
| msgstr "В_ырезать" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9489 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9500 | ||||
| msgid "_Copy" | ||||
| msgstr "_Копировать" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9491 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9498 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9502 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "Вст_авить" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9494 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9501 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9505 | ||||
| msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "_Удалить" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9508 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9512 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9519 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "Выделить вс_ё" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9686 gtk/gtktextview.c:9718 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9690 gtk/gtktextview.c:9729 | ||||
| msgid "Select all" | ||||
| msgstr "Выделить все" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9721 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9693 gtk/gtktextview.c:9732 | ||||
| msgid "Cut" | ||||
| msgstr "Вырезать" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9724 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9696 gtk/gtktextview.c:9735 | ||||
| msgid "Copy" | ||||
| msgstr "Копировать" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9727 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9699 gtk/gtktextview.c:9738 | ||||
| msgid "Paste" | ||||
| msgstr "Вставить" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:10756 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:10760 | ||||
| msgid "Caps Lock is on" | ||||
| msgstr "Включён режим Caps Lock" | ||||
|  | ||||
| @ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Рабочий стол" | ||||
| msgid "(None)" | ||||
| msgstr "(Нет)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2125 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2151 | ||||
| msgid "Other…" | ||||
| msgstr "Другой…" | ||||
|  | ||||
| @ -2422,7 +2422,7 @@ msgid "Sort _Folders before Files" | ||||
| msgstr "Помещать _папки перед файлами" | ||||
|  | ||||
| #. this is the header for the location column in the print dialog | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:142 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "Расположение" | ||||
| @ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "%-e %b. %Y" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: We don't know whether this printer is | ||||
| #. * available to print to. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1671 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 | ||||
| #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Неизвестен" | ||||
| @ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "Не удалось создать контекст OpenGL" | ||||
| msgid "Application menu" | ||||
| msgstr "Меню приложения" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8854 | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8857 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Закрыть" | ||||
|  | ||||
| @ -2719,40 +2719,40 @@ msgstr "" | ||||
| "Обратитесь к системному администратору" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:455 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:456 | ||||
| msgid "Load additional GTK+ modules" | ||||
| msgstr "Загрузить дополнительные модули GTK+" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:456 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:457 | ||||
| msgid "MODULES" | ||||
| msgstr "МОДУЛИ" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --g-fatal-warnings in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:458 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:459 | ||||
| msgid "Make all warnings fatal" | ||||
| msgstr "Сделать все предупреждения фатальными" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:461 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:462 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to set" | ||||
| msgstr "Установить указанные отладочные флаги GTK+" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:464 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:465 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to unset" | ||||
| msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GTK+" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:788 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:790 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot open display: %s" | ||||
| msgstr "Не удалось открыть дисплей: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:865 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:885 | ||||
| msgid "GTK+ Options" | ||||
| msgstr "Параметры GTK+" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:865 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:885 | ||||
| msgid "Show GTK+ Options" | ||||
| msgstr "Показать параметры GTK+" | ||||
|  | ||||
| @ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Показать параметры GTK+" | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:1193 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:1213 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:LTR" | ||||
|  | ||||
| @ -3028,7 +3028,7 @@ msgid "This name is already taken" | ||||
| msgstr "Это имя уже занято" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2522 gtk/inspector/actions.ui:43 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:40 gtk/inspector/object-tree.ui:110 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Имя" | ||||
| @ -3785,12 +3785,12 @@ msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12300 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12303 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | ||||
| msgstr "Хотите использовать инспектор GTK+?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12302 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " | ||||
| @ -3801,7 +3801,7 @@ msgstr "" | ||||
| "изменять внутренние данные любого приложения GTK+. Использование инспектора " | ||||
| "может привести к зависанию или аварийному завершению приложения." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12307 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12310 | ||||
| msgid "Don't show this message again" | ||||
| msgstr "Не показывать это сообщение снова" | ||||
|  | ||||
| @ -3810,7 +3810,7 @@ msgid "Activate" | ||||
| msgstr "Включить" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:79 gtk/inspector/misc-info.ui:102 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 | ||||
| msgid "State" | ||||
| msgstr "Состояние" | ||||
|  | ||||
| @ -3853,32 +3853,20 @@ msgstr "Выключить этот изменённый CSS" | ||||
| msgid "Save the current CSS" | ||||
| msgstr "Сохранить текущий CSS" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.c:184 | ||||
| msgid "Change name" | ||||
| msgstr "Изменить имя" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.c:199 | ||||
| msgid "Change classes" | ||||
| msgstr "Изменить классы" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.c:208 | ||||
| msgid "CSS properties" | ||||
| msgstr "Свойства CSS" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:53 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 | ||||
| msgid "ID" | ||||
| msgstr "ID" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:66 | ||||
| msgid "Classes" | ||||
| msgstr "Классы" | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 | ||||
| msgid "Style Classes" | ||||
| msgstr "Классы стилей" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:111 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 | ||||
| msgid "CSS Property" | ||||
| msgstr "Свойство CSS" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:126 gtk/inspector/prop-list.ui:49 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295 | ||||
| msgid "Value" | ||||
| msgstr "Значение" | ||||
|  | ||||
| @ -3984,75 +3972,80 @@ msgstr "Идентификатор" | ||||
| msgid "Default Widget" | ||||
| msgstr "Виджет по умолчанию" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:236 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504 | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:382 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 | ||||
| msgid "Properties" | ||||
| msgstr "Свойства" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:213 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:214 | ||||
| msgid "Focus Widget" | ||||
| msgstr "Фокусный виджет" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:258 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:259 | ||||
| msgid "Mnemonic Label" | ||||
| msgstr "Мнемоническая метка" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:293 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:294 | ||||
| msgid "Request mode" | ||||
| msgstr "Режим запроса" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:327 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:328 | ||||
| msgid "Allocation" | ||||
| msgstr "Распределение" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:361 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:362 | ||||
| msgid "Baseline" | ||||
| msgstr "Базовые линии" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:395 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:396 | ||||
| msgid "Clip area" | ||||
| msgstr "Кадрированная область" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:430 | ||||
| #| msgid "Frame count" | ||||
| msgid "Frame Clock" | ||||
| msgstr "Время кадра" | ||||
|  | ||||
| # https://blogs.gnome.org/mclasen/2013/11/10/smooth-progress/ | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:429 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:475 | ||||
| msgid "Tick callback" | ||||
| msgstr "Плавная обратная связь" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:465 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:511 | ||||
| msgid "Frame count" | ||||
| msgstr "Количество кадров" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:499 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:545 | ||||
| msgid "Frame rate" | ||||
| msgstr "Частота кадров" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:533 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:579 | ||||
| msgid "Accessible role" | ||||
| msgstr "Доступная роль" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:567 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:613 | ||||
| msgid "Accessible name" | ||||
| msgstr "Доступное имя" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:603 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:649 | ||||
| msgid "Accessible description" | ||||
| msgstr "Доступное описание" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:637 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:683 | ||||
| msgid "Mapped" | ||||
| msgstr "Сопоставленный" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:673 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:719 | ||||
| msgid "Realized" | ||||
| msgstr "Реализованный" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:709 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:755 | ||||
| msgid "Is Toplevel" | ||||
| msgstr "На высшем уровне" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:745 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:791 | ||||
| msgid "Child Visible" | ||||
| msgstr "Дочерний элемент видим" | ||||
|  | ||||
| @ -4060,10 +4053,6 @@ msgstr "Дочерний элемент видим" | ||||
| msgid "Object" | ||||
| msgstr "Объект" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/object-tree.ui:142 | ||||
| msgid "Style Classes" | ||||
| msgstr "Классы стилей" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:679 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pointer: %p" | ||||
| @ -4122,7 +4111,7 @@ msgid "bidirectional, inverted" | ||||
| msgstr "двунаправленная, обратная" | ||||
|  | ||||
| # Привязка свойств | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1586 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 | ||||
| msgid "bidirectional" | ||||
| msgstr "двунаправленная" | ||||
|  | ||||
| @ -4131,39 +4120,43 @@ msgstr "двунаправленная" | ||||
| msgid "Binding:" | ||||
| msgstr "Привязка:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 | ||||
| msgid "Setting:" | ||||
| msgstr "Параметр:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1645 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1663 | ||||
| msgid "Source:" | ||||
| msgstr "Источник:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1647 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1665 | ||||
| msgid "Reset" | ||||
| msgstr "Сбросить" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1658 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1676 | ||||
| msgid "Default" | ||||
| msgstr "По умолчанию" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1661 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 | ||||
| msgid "Theme" | ||||
| msgstr "Тема" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1664 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1682 | ||||
| msgid "XSettings" | ||||
| msgstr "XSettings" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:33 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:34 | ||||
| msgid "Property" | ||||
| msgstr "Свойство" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:67 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 | ||||
| msgid "Type" | ||||
| msgstr "Тип" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:86 | ||||
| msgid "Attribute" | ||||
| msgstr "Атрибут" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:83 gtk/inspector/signals-list.ui:73 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 | ||||
| msgid "Defined At" | ||||
| msgstr "Определён в" | ||||
|  | ||||
| @ -4200,7 +4193,6 @@ msgid "Yes" | ||||
| msgstr "Да" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/signals-list.ui:36 | ||||
| #| msgid "Signals" | ||||
| msgid "Signal" | ||||
| msgstr "Сигнал" | ||||
|  | ||||
| @ -4236,10 +4228,6 @@ msgctxt "sizegroup mode" | ||||
| msgid "Both" | ||||
| msgstr "Оба" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/statistics.ui:53 | ||||
| msgid "Type" | ||||
| msgstr "Тип" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/statistics.ui:68 | ||||
| msgid "Self 1" | ||||
| msgstr "Особый 1" | ||||
| @ -4268,19 +4256,19 @@ msgstr "Возрастающий" | ||||
| msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" | ||||
| msgstr "Включение статистики с использованием GOBJECT_DEBUG=instance-count" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:293 gtk/inspector/visual.c:308 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:310 gtk/inspector/visual.c:325 | ||||
| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" | ||||
| msgstr "Тема жёстко задана с помощью GTK_THEME" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:503 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:520 | ||||
| msgid "Backend does not support window scaling" | ||||
| msgstr "Движок не поддерживает масштабирование окон" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:542 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:559 | ||||
| msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" | ||||
| msgstr "Параметр жёстко задан с помощью GTK_TEST_TOUCHSCREEN" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:607 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:624 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Not settable at runtime.\n" | ||||
| "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" | ||||
| @ -4288,8 +4276,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Не устанавливаемое во время выполнения.\n" | ||||
| "Вместо этого используйте GDK_GL=always или GDK_GL=disable" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:621 gtk/inspector/visual.c:622 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:623 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:638 gtk/inspector/visual.c:639 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:640 | ||||
| msgid "GL rendering is disabled" | ||||
| msgstr "Рендеринг GL выключен" | ||||
|  | ||||
| @ -4362,42 +4350,46 @@ msgid "Show Baselines" | ||||
| msgstr "Показывать базовые линии" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:476 | ||||
| msgid "Show Layout Borders" | ||||
| msgstr "Показывать границы макета" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:510 | ||||
| msgid "Show Pixel Cache" | ||||
| msgstr "Показывать пикселный кэш" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:510 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:544 | ||||
| msgid "Show Widget Resizes" | ||||
| msgstr "Показывать изменение размеров виджета" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:544 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:578 | ||||
| msgid "Simulate touchscreen" | ||||
| msgstr "Эмулировать сенсорный экран" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:589 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:623 | ||||
| msgid "GL Rendering" | ||||
| msgstr "Рендеринг GL" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:601 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:635 | ||||
| msgid "When needed" | ||||
| msgstr "При необходимости" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:602 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:636 | ||||
| msgid "Always" | ||||
| msgstr "Всегда" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:603 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:637 | ||||
| msgid "Disabled" | ||||
| msgstr "Выключено" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:627 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:661 | ||||
| msgid "Software GL" | ||||
| msgstr "Программный GL" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:661 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:695 | ||||
| msgid "Software Surfaces" | ||||
| msgstr "Программные поверхности" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:695 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:729 | ||||
| msgid "Texture Rectangle Extension" | ||||
| msgstr "Расширение прямоугольных текстур" | ||||
|  | ||||
| @ -5477,35 +5469,35 @@ msgstr "Выберите цвет" | ||||
| msgid "Color Name" | ||||
| msgstr "Наименование цвета" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155 | ||||
| msgctxt "Color channel" | ||||
| msgid "A" | ||||
| msgstr "A" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:169 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171 | ||||
| msgid "Alpha" | ||||
| msgstr "Альфа" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202 | ||||
| msgctxt "Color channel" | ||||
| msgid "H" | ||||
| msgstr "H" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218 | ||||
| msgid "Hue" | ||||
| msgstr "Тон" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:248 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250 | ||||
| msgctxt "Color Channel" | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "S" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:258 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260 | ||||
| msgctxt "Color Channel" | ||||
| msgid "V" | ||||
| msgstr "V" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:274 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276 | ||||
| msgid "Saturation" | ||||
| msgstr "Насыщенность" | ||||
|  | ||||
| @ -6661,6 +6653,18 @@ msgstr "тест-печати.%s" | ||||
| msgid "Print to Test Printer" | ||||
| msgstr "Печатать на тестовый принтер" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Change name" | ||||
| #~ msgstr "Изменить имя" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Change classes" | ||||
| #~ msgstr "Изменить классы" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "CSS properties" | ||||
| #~ msgstr "Свойства CSS" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Classes" | ||||
| #~ msgstr "Классы" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." | ||||
| #~ msgstr "Изменения вступят в силу немедленно только для выбранного виджета." | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user