=== Released 2.3.5 ===
Tue Mar 2 17:06:05 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * === Released 2.3.5 === * NEWS: Updates * configure.in: Version 2.3.5, interface age 0. Require glib-2.3.5, pango-1.3.5.
This commit is contained in:
		| @ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-12-29 20:21+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" | ||||
| @ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Paslėpti, jei tuščias" | ||||
| msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." | ||||
| msgstr "Jei teigiama, šio veiksmo tuščių meniu tarpinės yra paslėptos." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:448 | ||||
| msgid "Sensitive" | ||||
| msgstr "Jautrus" | ||||
|  | ||||
| @ -206,7 +206,7 @@ msgid "Whether the action is enabled." | ||||
| msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:441 | ||||
| msgid "Visible" | ||||
| msgstr "Matoma" | ||||
|  | ||||
| @ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Detalės" | ||||
| msgid "Render detail to pass to the theme engine" | ||||
| msgstr "Apdorojimo požymiai perduodami temų generatoriui" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:544 gtk/gtkprogressbar.c:218 | ||||
| msgid "Text" | ||||
| msgstr "Tekstas" | ||||
|  | ||||
| @ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Priekinio plano spalva" | ||||
| msgid "Foreground color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktexttag.c:273 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:585 | ||||
| msgid "Editable" | ||||
| msgstr "Taisomas" | ||||
| @ -1334,53 +1334,53 @@ msgstr "Reikšmė sąraše" | ||||
| msgid "Whether entered values must already be present in the list" | ||||
| msgstr "Ar įvestos reikšmės būtinai turi būti sąraše" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:400 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:430 | ||||
| msgid "ComboBox model" | ||||
| msgstr "ComboBox modelis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:401 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:431 | ||||
| msgid "The model for the combo box" | ||||
| msgstr "Combo box modelis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:408 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:438 | ||||
| msgid "Wrap width" | ||||
| msgstr "Eilučių laužymo plotis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:409 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:439 | ||||
| msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" | ||||
| msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:418 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:448 | ||||
| msgid "Row span column" | ||||
| msgstr "Eilučių suliejimo laukas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:419 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:449 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the row span values" | ||||
| msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių ištempimo reikšmes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:428 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:458 | ||||
| msgid "Column span column" | ||||
| msgstr "Stulpelių suliejimo laukas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:429 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:459 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the column span values" | ||||
| msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:438 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:468 | ||||
| msgid "Active item" | ||||
| msgstr "Aktyvus elementas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:439 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:469 | ||||
| msgid "The item which is currently active" | ||||
| msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:447 | ||||
| msgid "ComboBox appareance" | ||||
| msgstr "ComboBox išvaizda" | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:477 | ||||
| msgid "Appears as list" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:448 | ||||
| msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." | ||||
| msgstr "ComboBox išvaizda. Teigiama reikšmė reiškia Windows stilių." | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:478 | ||||
| msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcomboboxentry.c:109 | ||||
| msgid "Text Column" | ||||
| @ -1486,40 +1486,40 @@ msgstr "Veiksmų srities rėmelis" | ||||
| msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" | ||||
| msgstr "Mygtukų lauko paraštės plotas dialogo lango apačioje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:366 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:366 | ||||
| msgid "Cursor Position" | ||||
| msgstr "Žymeklio vieta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:367 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:367 | ||||
| msgid "The current position of the insertion cursor in chars" | ||||
| msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:376 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtklabel.c:376 | ||||
| msgid "Selection Bound" | ||||
| msgstr "Pažymėjimo Riba" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:377 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:377 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" | ||||
| msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:467 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:477 | ||||
| msgid "Whether the entry contents can be edited" | ||||
| msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:474 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:484 | ||||
| msgid "Maximum length" | ||||
| msgstr "Maksimalus ilgis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:475 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:485 | ||||
| msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" | ||||
| msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:483 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:493 | ||||
| msgid "Visibility" | ||||
| msgstr "Matomumas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:484 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:494 | ||||
| msgid "" | ||||
| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " | ||||
| "mode)" | ||||
| @ -1527,27 +1527,27 @@ msgstr "" | ||||
| "FALSE išveda \"nematomą simbolį\" vietoj paprasto teksto (slaptažodžio " | ||||
| "režimas)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:491 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:501 | ||||
| msgid "Has Frame" | ||||
| msgstr "Turi rėmelį" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:492 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:502 | ||||
| msgid "FALSE removes outside bevel from entry" | ||||
| msgstr "FALSE pašalina išorinį įrašo rėmelį" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:499 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:509 | ||||
| msgid "Invisible character" | ||||
| msgstr "Nematomas simbolis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:500 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:510 | ||||
| msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" | ||||
| msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį (\"slaptažodžio režime\")" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:507 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:517 | ||||
| msgid "Activates default" | ||||
| msgstr "Padaryti įprastu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:508 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:518 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " | ||||
| "dialog) when Enter is pressed" | ||||
| @ -1555,31 +1555,42 @@ msgstr "" | ||||
| "Ar aktyvuoti standartinį objektą (jei toks mygtukas yra dialoge), kai " | ||||
| "paspaudžiamas Enter klavišas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:514 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:524 | ||||
| msgid "Width in chars" | ||||
| msgstr "Plotis simboliais" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:515 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:525 | ||||
| msgid "Number of characters to leave space for in the entry" | ||||
| msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:524 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:534 | ||||
| msgid "Scroll offset" | ||||
| msgstr "Persukimo žingsnis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:525 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:535 | ||||
| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" | ||||
| msgstr "Įrašo persukimo į kairę ekrano pusę dydis, pikseliais" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:535 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:545 | ||||
| msgid "The contents of the entry" | ||||
| msgstr "Įrašo turinys" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:766 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:552 gtk/gtkmisc.c:98 | ||||
| msgid "X align" | ||||
| msgstr "X išlyginimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " | ||||
| "layouts" | ||||
| msgstr "Horizontalus lygiavimas, nuo 0 (kairys) iki 1 (dešinys) " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:786 | ||||
| msgid "Select on focus" | ||||
| msgstr "Pažymėti fokusą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:767 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:787 | ||||
| msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" | ||||
| msgstr "Ar pažymėti įrašo turinį fokusuojant" | ||||
|  | ||||
| @ -1692,38 +1703,39 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed" | ||||
| msgstr "Šiuo metu naudojamas bylų išvedimo filtras" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:111 | ||||
| msgid "Folder Mode" | ||||
| msgstr "Aplankų Režimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:112 | ||||
| msgid "Whether to select folders rather than files" | ||||
| msgstr "Ar pasirinkti aplankus vietoj bylų" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:117 | ||||
| msgid "Local Only" | ||||
| msgstr "Tik vietinės bylos" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:118 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:112 | ||||
| msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" | ||||
| msgstr "Ar bylų pasirinkimas turi būti apribotas iki vietinių bylų adresų" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:123 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:117 | ||||
| msgid "Preview widget" | ||||
| msgstr "Peržiūros objektas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:124 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:118 | ||||
| msgid "Application supplied widget for custom previews." | ||||
| msgstr "Programos pateiktas specialių peržiūrų objektas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:129 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:123 | ||||
| msgid "Preview Widget Active" | ||||
| msgstr "Peržiūros Objektas Aktyvus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:130 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:124 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." | ||||
| msgstr "Ar turi būti rodomas programos pateiktas specialių peržiūrų objektas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:129 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Use Preview Label" | ||||
| msgstr "Nustatyti žymės dydį" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:130 | ||||
| msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:135 | ||||
| msgid "Extra widget" | ||||
| msgstr "Papildomas objektas" | ||||
| @ -1748,6 +1760,15 @@ msgstr "Rodyti Paslėptus" | ||||
| msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" | ||||
| msgstr "Ar turėtų būti rodomos paslėptos bylos ir aplankai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:473 | ||||
| msgid "Default file chooser backend" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:474 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" | ||||
| msgstr "Naudojamos ženklų temos vardas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 | ||||
| msgid "Filename" | ||||
| msgstr "Bylos vardas" | ||||
| @ -1884,7 +1905,7 @@ msgstr "Rėmelio paraštės išvaizda" | ||||
| msgid "A widget to display in place of the usual frame label" | ||||
| msgstr "Objektas rodomas vietoj įprastos rėmelio žymės" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:155 gtk/gtkstatusbar.c:199 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150 | ||||
| msgid "Shadow type" | ||||
| msgstr "Šešėlio tipas" | ||||
| @ -2089,7 +2110,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Horizontal adjustment" | ||||
| msgstr "Horizontali pataisa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 | ||||
| msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" | ||||
| msgstr "Horizontalios padėties Gtk pataisymas" | ||||
|  | ||||
| @ -2097,7 +2118,7 @@ msgstr "Horizontalios padėties Gtk pataisymas" | ||||
| msgid "Vertical adjustment" | ||||
| msgstr "Vertikali pataisa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 | ||||
| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" | ||||
| msgstr "Vertikalios padėties Gtk pataisymas" | ||||
|  | ||||
| @ -2217,23 +2238,23 @@ msgstr "" | ||||
| "Laikas per kurį reikia paslėpti žemesnio lygio meniu kai rodyklė juda jo " | ||||
| "pusėn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:157 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:156 | ||||
| msgid "Style of bevel around the menubar" | ||||
| msgstr "Rėmelio apie meniu stilius" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:163 gtk/gtktoolbar.c:550 | ||||
| msgid "Internal padding" | ||||
| msgstr "Vidinis apvalkalas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:165 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:164 | ||||
| msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" | ||||
| msgstr "Tarpas tarp meniu šešėlių ir meniu elementų" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:172 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:171 | ||||
| msgid "Delay before drop down menus appear" | ||||
| msgstr "Pauzė prieš pasirodant išsiskleidžiantiems meniu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:173 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:172 | ||||
| msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" | ||||
| msgstr "Pauze prieš pasirodant žemesnio lygio meniu punktams" | ||||
|  | ||||
| @ -2272,14 +2293,6 @@ msgstr "Pranešimo Mygtukai" | ||||
| msgid "The buttons shown in the message dialog" | ||||
| msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo dialogo lange" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmisc.c:98 | ||||
| msgid "X align" | ||||
| msgstr "X išlyginimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmisc.c:99 | ||||
| msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" | ||||
| msgstr "Horizontalus lygiavimas, nuo 0 (kairys) iki 1 (dešinys) " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmisc.c:108 | ||||
| msgid "Y align" | ||||
| msgstr "Y išlyginimas" | ||||
| @ -2577,7 +2590,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Skaičius tarp 0.0 ir 1.0, nurodantys teksto vertikalų lygiavimą progreso " | ||||
| "objekte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:292 gtk/gtkspinbutton.c:240 | ||||
| msgid "Adjustment" | ||||
| msgstr "Derinimas" | ||||
|  | ||||
| @ -2664,7 +2677,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Reikšmė perduodama gtk_radio_action_get_current_value() funkcijos, kai šis " | ||||
| "veiksmas yra pagrindinis savo grupėje." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109 | ||||
| #: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:111 | ||||
| msgid "Group" | ||||
| msgstr "Grupė" | ||||
|  | ||||
| @ -2673,77 +2686,77 @@ msgstr "Grupė" | ||||
| msgid "The radio action whose group this action belongs." | ||||
| msgstr "Objektui priklausančios grupės perjungimo mygtukas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkradiobutton.c:110 | ||||
| #: gtk/gtkradiobutton.c:112 | ||||
| msgid "The radio button whose group this widget belongs." | ||||
| msgstr "Objektui priklausančios grupės perjungimo mygtukas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:281 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:283 | ||||
| msgid "Update policy" | ||||
| msgstr "Atnaujinimo tvarka" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:282 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:284 | ||||
| msgid "How the range should be updated on the screen" | ||||
| msgstr "Kaip sritis turi būti atnaujinta ekrane" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:291 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:293 | ||||
| msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę objekto srities reikšmę" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:298 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:300 | ||||
| msgid "Inverted" | ||||
| msgstr "Inversinis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:299 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:301 | ||||
| msgid "Invert direction slider moves to increase range value" | ||||
| msgstr "Pakeisti juostos judėjimo kryptį" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:305 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:307 | ||||
| msgid "Slider Width" | ||||
| msgstr "Juostos Plotis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:306 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:308 | ||||
| msgid "Width of scrollbar or scale thumb" | ||||
| msgstr "Persukimo juostos plotis arba mastelis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:313 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:315 | ||||
| msgid "Trough Border" | ||||
| msgstr "Tarpinis Rėmelis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:314 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:316 | ||||
| msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" | ||||
| msgstr "Tarpas tarp peržiūros/navigacijos ir išorinio rėmelio" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:321 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:323 | ||||
| msgid "Stepper Size" | ||||
| msgstr "Žingsnio dydis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:322 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:324 | ||||
| msgid "Length of step buttons at ends" | ||||
| msgstr "Prasukimo mygtukų ilgis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:329 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:331 | ||||
| msgid "Stepper Spacing" | ||||
| msgstr "Žingsnio Tarpai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:330 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:332 | ||||
| msgid "Spacing between step buttons and thumb" | ||||
| msgstr "Tarpas tarp navigacijos mygtukų ir peržiūros" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:337 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:339 | ||||
| msgid "Arrow X Displacement" | ||||
| msgstr "Rodyklės X Atitraukimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:338 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:340 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę horizontaliai, kai mygtukas atleistas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:345 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:347 | ||||
| msgid "Arrow Y Displacement" | ||||
| msgstr "Rodyklės Y Atitraukimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:346 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:348 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę vertikaliai, kai mygtukas atleistas" | ||||
| @ -2842,51 +2855,51 @@ msgid "" | ||||
| "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame persukimo juostos gale" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535 | ||||
| msgid "Horizontal Adjustment" | ||||
| msgstr "Horizontalus Pataisymas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543 | ||||
| msgid "Vertical Adjustment" | ||||
| msgstr "Vertikalus Pataisymas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 | ||||
| msgid "Horizontal Scrollbar Policy" | ||||
| msgstr "Horizontalaus Persukimo Taisyklės" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 | ||||
| msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" | ||||
| msgstr "Ar horizontali persukimo juosta rodoma" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 | ||||
| msgid "Vertical Scrollbar Policy" | ||||
| msgstr "Vertikalaus Persukimo Taisyklės" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 | ||||
| msgid "When the vertical scrollbar is displayed" | ||||
| msgstr "Ar vertikali persukimo juosta rodoma" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 | ||||
| msgid "Window Placement" | ||||
| msgstr "Lango Padėtis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 | ||||
| msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" | ||||
| msgstr "Ar turinys turi sekti padėtį ant persukimo juostų" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 | ||||
| msgid "Shadow Type" | ||||
| msgstr "Šešėlio Tipas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 | ||||
| msgid "Style of bevel around the contents" | ||||
| msgstr "Rėmelio apie turinį stilius" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 | ||||
| msgid "Scrollbar spacing" | ||||
| msgstr "Persukimo tarpai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 | ||||
| msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" | ||||
| msgstr "Atstumas pikseliais tarp persukimo juostos ir persukamo lango" | ||||
|  | ||||
| @ -2898,11 +2911,11 @@ msgstr "Piešti" | ||||
| msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" | ||||
| msgstr "Ar skirtukas yra parodomas, ar tik tuščia vieta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:262 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:261 | ||||
| msgid "Double Click Time" | ||||
| msgstr "Dvigubo Paspaudimo Laikas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:263 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:262 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " | ||||
| "click (in milliseconds)" | ||||
| @ -2910,11 +2923,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Didžiausias tarpas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti " | ||||
| "dvigubu spragtelėjimu (milisekundėmis)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:270 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:269 | ||||
| msgid "Double Click Distance" | ||||
| msgstr "Dvigubo Paspaudimo Atstumas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:271 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:270 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " | ||||
| "double click (in pixels)" | ||||
| @ -2922,27 +2935,27 @@ msgstr "" | ||||
| "Didžiausias atstumas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti " | ||||
| "dvigubu spragtelėjimu (pikseliais)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:278 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:277 | ||||
| msgid "Cursor Blink" | ||||
| msgstr "Mirksintis žymeklis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:279 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:278 | ||||
| msgid "Whether the cursor should blink" | ||||
| msgstr "Ar žymeklis gali mirksėti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:286 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:285 | ||||
| msgid "Cursor Blink Time" | ||||
| msgstr "Žymeklio Mirksėjimo Laikas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:287 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:286 | ||||
| msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" | ||||
| msgstr "Žymeklio mirksėjimo dažnis milisekundėmis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:294 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:293 | ||||
| msgid "Split Cursor" | ||||
| msgstr "Perskirtas Žymeklis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:295 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:294 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" | ||||
| "left text" | ||||
| @ -2950,19 +2963,19 @@ msgstr "" | ||||
| "Ar galima rodyti du žymeklius esant maišytam iš-kairės-į-dešinę bei iš-" | ||||
| "dešinės-į-kairę tekstui" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:302 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:301 | ||||
| msgid "Theme Name" | ||||
| msgstr "Temos vardas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:303 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:302 | ||||
| msgid "Name of theme RC file to load" | ||||
| msgstr "Pakraunamos temos RC bylos vardas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:310 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:309 | ||||
| msgid "Icon Theme Name" | ||||
| msgstr "Ženklų Temos Vardas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:311 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:310 | ||||
| msgid "Name of icon theme to use" | ||||
| msgstr "Naudojamos ženklų temos vardas" | ||||
|  | ||||
| @ -3121,15 +3134,15 @@ msgstr "Perskaito esamą reikšmę arba nustato naują" | ||||
| msgid "Style of bevel around the spin button" | ||||
| msgstr "Rėmelio apie persukimo mygtuką stilius" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:167 | ||||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:172 | ||||
| msgid "Has Resize Grip" | ||||
| msgstr "Turi Dydžio Valdymą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:168 | ||||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:173 | ||||
| msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" | ||||
| msgstr "Ar būsenos juosta turi lango dydžio keitimo elementus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:195 | ||||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:200 | ||||
| msgid "Style of bevel around the statusbar text" | ||||
| msgstr "Rėmelio, aplink būklės juostos tekstą, stilius" | ||||
|  | ||||
| @ -3599,6 +3612,16 @@ msgstr "Leisti tabuliaciją" | ||||
| msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" | ||||
| msgstr "Ar Tab klavišas turi įvesti tabuliacijos simbolį" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:683 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error underline color" | ||||
| msgstr "Priekinio plano spalva" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:684 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Color with which to draw error-indication underlines" | ||||
| msgstr "Spalva, kuria rodomas įterpimo žymeklis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoggleaction.c:129 | ||||
| msgid "Create the same proxies as a radio action" | ||||
| msgstr "Sukurti tokias pat tarpines kaip ir perjungimo veiksmui" | ||||
| @ -4011,121 +4034,121 @@ msgstr "GtkAdjustment reikšmė, kuri nustato vertikalią išvedamo objekto pad | ||||
| msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" | ||||
| msgstr "Nustato kaip yra rodomas šešėlis apie išvedamą objektą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:406 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:408 | ||||
| msgid "Widget name" | ||||
| msgstr "Objekto vardas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:407 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:409 | ||||
| msgid "The name of the widget" | ||||
| msgstr "Objekto pavadinimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:413 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:415 | ||||
| msgid "Parent widget" | ||||
| msgstr "Motininis objektas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:414 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:416 | ||||
| msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" | ||||
| msgstr "Objekto motininis objektas. Turi būti konteinerio tipo" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:421 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:423 | ||||
| msgid "Width request" | ||||
| msgstr "Pločio užklausa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:422 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:424 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " | ||||
| "used" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Blokuoti objekto pločio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:430 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:432 | ||||
| msgid "Height request" | ||||
| msgstr "Aukščio užklausa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:431 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:433 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " | ||||
| "be used" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Blokuoti objekto aukščio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:440 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:442 | ||||
| msgid "Whether the widget is visible" | ||||
| msgstr "Ar objektas yra matomas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:447 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:449 | ||||
| msgid "Whether the widget responds to input" | ||||
| msgstr "Ar objektas reaguoja į įvedimą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:453 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:455 | ||||
| msgid "Application paintable" | ||||
| msgstr "Programa braižoma" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:454 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:456 | ||||
| msgid "Whether the application will paint directly on the widget" | ||||
| msgstr "Ar programa gali braižyti tiesiai ant objekto" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:460 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:462 | ||||
| msgid "Can focus" | ||||
| msgstr "Gali fokusuoti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:461 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:463 | ||||
| msgid "Whether the widget can accept the input focus" | ||||
| msgstr "Ar objektas gali apdoroti įvedimo fokusavimą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:467 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:469 | ||||
| msgid "Has focus" | ||||
| msgstr "Turi fokusavimą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:468 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:470 | ||||
| msgid "Whether the widget has the input focus" | ||||
| msgstr "Ar objektas turi įvedimo fokusavimą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:474 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:476 | ||||
| msgid "Is focus" | ||||
| msgstr "Yra fokusavimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:475 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:477 | ||||
| msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" | ||||
| msgstr "Ar objektas gauna fokusą būdamas viršutiniame lygyje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:481 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:483 | ||||
| msgid "Can default" | ||||
| msgstr "Gali būti įprasta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:482 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:484 | ||||
| msgid "Whether the widget can be the default widget" | ||||
| msgstr "Ar objektas gali būti standartiniu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:488 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:490 | ||||
| msgid "Has default" | ||||
| msgstr "Nustatytas įprastas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:489 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:491 | ||||
| msgid "Whether the widget is the default widget" | ||||
| msgstr "Ar objektas yra nustatytas kaip įprastas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:495 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:497 | ||||
| msgid "Receives default" | ||||
| msgstr "Sulaiko įprastą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:496 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:498 | ||||
| msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" | ||||
| msgstr "Jei TRUE, objektas parinks standartinį veiksmą fokusavimo metu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:502 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:504 | ||||
| msgid "Composite child" | ||||
| msgstr "Susietas objektas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:503 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:505 | ||||
| msgid "Whether the widget is part of a composite widget" | ||||
| msgstr "Ar objektas yra susieto objekto dalis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:509 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:511 | ||||
| msgid "Style" | ||||
| msgstr "Stilius" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:510 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:512 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The style of the widget, which contains information about how it will look " | ||||
| "(colors etc)" | ||||
| @ -4133,75 +4156,75 @@ msgstr "" | ||||
| "Objekto stilius, kuris saugo infomaciją apie tai kaip objektas turi atrodyti " | ||||
| "(spalva ir pan)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:516 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:518 | ||||
| msgid "Events" | ||||
| msgstr "Įvykiai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:517 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:519 | ||||
| msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" | ||||
| msgstr "Įvykių kaukė, kuri lemia kokio tipo GdkEvents šis objektas apdoros" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:524 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:526 | ||||
| msgid "Extension events" | ||||
| msgstr "Išplėtimo įvykiai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:525 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:527 | ||||
| msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" | ||||
| msgstr "Kaukė, kuri nustato kokios išplėtimo įvykius apdoroja šis objektas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:532 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:534 | ||||
| msgid "No show all" | ||||
| msgstr "Nerodyti visko" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:533 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:535 | ||||
| msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" | ||||
| msgstr "Ar gtk_widget_show_all() turi nepaveikti šio objekto" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1374 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1376 | ||||
| msgid "Interior Focus" | ||||
| msgstr "Vidinis fokusavimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1375 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1377 | ||||
| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" | ||||
| msgstr "Ar rodyti fokusavimo indikatorių objektų viduje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1381 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1383 | ||||
| msgid "Focus linewidth" | ||||
| msgstr "Fokusuoti eilutės plotyje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1382 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1384 | ||||
| msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" | ||||
| msgstr "Fokusavimo indikatoriaus linijos plotis, pikseliais" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1388 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1390 | ||||
| msgid "Focus line dash pattern" | ||||
| msgstr "Fokusuoti eilutės požymius" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1389 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1391 | ||||
| msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" | ||||
| msgstr "Požymis, kuris naudojamas fokusuojant" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1394 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1396 | ||||
| msgid "Focus padding" | ||||
| msgstr "Fokusuoti apvalkalą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1395 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1397 | ||||
| msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" | ||||
| msgstr "Atstumas tarp fokusavimo indikatoriaus ir objekto „lauko“, pikseliais" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1400 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1402 | ||||
| msgid "Cursor color" | ||||
| msgstr "Žymeklio spalva" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1401 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1403 | ||||
| msgid "Color with which to draw insertion cursor" | ||||
| msgstr "Spalva, kuria rodomas įterpimo žymeklis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1406 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1408 | ||||
| msgid "Secondary cursor color" | ||||
| msgstr "Antrinė žymeklio spalva" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1407 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1409 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " | ||||
| "right-to-left and left-to-right text" | ||||
| @ -4209,11 +4232,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Spalva, kuria žymimas antras įterpimo žymeklis, kai dirbama maišytame " | ||||
| "redagavimo režime" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1412 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1414 | ||||
| msgid "Cursor line aspect ratio" | ||||
| msgstr "Žymeklio eilutės mastelis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1413 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:1415 | ||||
| msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" | ||||
| msgstr "Įterpimo žymeklio mastelis" | ||||
|  | ||||
| @ -4404,5 +4427,17 @@ msgstr "IM Būklės stilius" | ||||
| msgid "How to draw the input method statusbar" | ||||
| msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo būsenos juostą" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "ComboBox appareance" | ||||
| #~ msgstr "ComboBox išvaizda" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." | ||||
| #~ msgstr "ComboBox išvaizda. Teigiama reikšmė reiškia Windows stilių." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Folder Mode" | ||||
| #~ msgstr "Aplankų Režimas" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Whether to select folders rather than files" | ||||
| #~ msgstr "Ar pasirinkti aplankus vietoj bylų" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "File system object to use" | ||||
| #~ msgstr "Naudojamas bilų sistemos objektas" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Owen Taylor
					Owen Taylor