=== Released 2.3.5 ===
Tue Mar 2 17:06:05 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * === Released 2.3.5 === * NEWS: Updates * configure.in: Version 2.3.5, interface age 0. Require glib-2.3.5, pango-1.3.5.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										216
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										216
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -17,7 +17,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-02-24 05:17+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-02-26 11:45+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" | ||||
| @ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:195 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: %s" | ||||
| @ -38,7 +38,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data" | ||||
| msgstr "Afbeelding '%s' bevat geen data" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:234 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| @ -626,47 +626,47 @@ msgstr "Overbodige data in bestand" | ||||
| msgid "The Targa image format" | ||||
| msgstr "Het Targa-bestandsformaat" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 | ||||
| msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" | ||||
| msgstr "Kon afbeeldingsbreedte niet vinden (fout TIFF bestand)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 | ||||
| msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" | ||||
| msgstr "Kon afbeeldingshoogte niet vinden (fout TIFF bestand)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209 | ||||
| msgid "Width or height of TIFF image is zero" | ||||
| msgstr "Hoogte of breedte van TIFF-afbeelding is nul" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227 | ||||
| msgid "Dimensions of TIFF image too large" | ||||
| msgstr "Afmetingen van TIFF-afbeelding te groot" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566 | ||||
| msgid "Insufficient memory to open TIFF file" | ||||
| msgstr "Onvoldoende geheugen om TIFF-bestand te openen" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 | ||||
| msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" | ||||
| msgstr "Kon RGB-gegevens niet inlezen uit TIFF bestand" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278 | ||||
| msgid "Unsupported TIFF variant" | ||||
| msgstr "Niet ondersteunde TIFF variant" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348 | ||||
| msgid "Failed to open TIFF image" | ||||
| msgstr "Kon TIFF-afbeelding niet openen" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 | ||||
| msgid "TIFFClose operation failed" | ||||
| msgstr "TIFFClose bewerking mislukt" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509 | ||||
| msgid "Failed to load TIFF image" | ||||
| msgstr "Niet mogelijk om TIFF-afbeelding te laden" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604 | ||||
| msgid "The TIFF image format" | ||||
| msgstr "Het TIFF-bestandsformaat" | ||||
|  | ||||
| @ -690,21 +690,21 @@ msgstr "Kon de rest niet opslaan" | ||||
| msgid "The WBMP image format" | ||||
| msgstr "Het WBMP-bestandsformaat" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 | ||||
| msgid "Invalid XBM file" | ||||
| msgstr "Ongeldig XBM-bestand" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 | ||||
| msgid "Insufficient memory to load XBM image file" | ||||
| msgstr "Onvoldoende geheugen om XBM-afbeelding te laden" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XBM-" | ||||
| "afbeelding" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 | ||||
| msgid "The XBM image format" | ||||
| msgstr "Het XBM-bestandsformaat" | ||||
|  | ||||
| @ -926,25 +926,25 @@ msgstr "_Palet" | ||||
| msgid "Color Selection" | ||||
| msgstr "Kleuselectie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4210 gtk/gtktextview.c:6900 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "_Alles selecteren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4220 gtk/gtktextview.c:6910 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "Invoer_methoden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4230 gtk/gtktextview.c:6921 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "_Unicode controleteken invoegen " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1449 gtk/gtkfilechooser.c:1493 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1568 gtk/gtkfilechooser.c:1612 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:552 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| @ -953,7 +953,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Kon geen informatie verkrijgen over %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:563 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Kon geen favoriet toevoegen voor %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:576 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:638 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -972,11 +972,15 @@ msgstr "" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| # Is dit de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:736 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:821 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Persoonlijk" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:839 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Desktop" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| @ -985,16 +989,17 @@ msgstr "" | ||||
| "Kon map %s niet aanmaken:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1520 | ||||
| msgid "File name" | ||||
| msgstr "Bestandsnaam" | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1854 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "_Naam:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1142 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1422 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het geen map is." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1514 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -1003,117 +1008,116 @@ msgstr "" | ||||
| "Kon de favoriet voor %s niet verwijderen:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1345 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1677 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het een ongeldige pad-naam is." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1418 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1748 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Map" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1465 | ||||
| msgid "Add" | ||||
| msgstr "Toevoegen" | ||||
| #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | ||||
| #. * need the mnemonics to be rationalized | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795 gtk/gtkstock.c:275 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Toevoegen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1475 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Verwijderen" | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1805 gtk/gtkstock.c:323 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Verwijderen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1542 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Afmeting" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1554 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1888 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Aangepast" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1604 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1938 | ||||
| msgid "Create _Folder" | ||||
| msgstr "_Map aanmaken" | ||||
|  | ||||
| #. Preview | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1632 | ||||
| msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Voorbeeld" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2047 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Naam:" | ||||
|  | ||||
| #. Folder combo | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1697 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2066 | ||||
| msgid "Save in _Folder:" | ||||
| msgstr "Opslaan in _Map:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1716 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2089 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "_Bladeren naar andere mappen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2762 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3262 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3210 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Geef de naam van de nieuwe map" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte" | ||||
| msgstr[1] "%d byte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3239 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3865 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3241 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3867 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3243 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3869 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3288 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3914 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Vandaag" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3290 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Gisteren" | ||||
|  | ||||
| # d=dag b=afgekorte maand Y=jaar in 4 cijfers | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298 | ||||
| #. FIXME: Get the right format for the locale | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925 | ||||
| msgid "%d/%b/%Y" | ||||
| msgstr "%d/%b/%Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3301 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3928 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Onbekend" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3342 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 | ||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||
| msgstr "Kan niet naar de map gaan die u opgaf omdat het een ongeldig pad is." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4065 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "Locatie openen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3445 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4080 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Locatie:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| @ -1310,35 +1314,35 @@ msgid "Couldn't convert filename" | ||||
| msgstr "Kon bestandsnaam niet converteren" | ||||
|  | ||||
| # Legen | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205 | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(Leeg)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:383 gtk/gtkfilesystemwin32.c:375 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "fout bij aanmaken van map '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:444 gtk/gtkfilesystemwin32.c:416 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen aankoppelen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:451 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:452 | ||||
| msgid "Filesystem" | ||||
| msgstr "Bestandsysteem" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1354 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:471 gtk/gtkfilesystemunix.c:1376 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1175 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "fout bij verkrijgen vna in formatie over '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1057 gtk/gtkfilesystemwin32.c:793 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| msgstr "Opslaan favorieten mislukt (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:949 | ||||
| msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||
| msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen pictogrammen voor alles" | ||||
|  | ||||
| @ -1499,11 +1503,11 @@ msgstr "(onbekend)" | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "wissen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3217 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3259 | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| msgstr "Alles selecteren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3227 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3269 | ||||
| msgid "Input Methods" | ||||
| msgstr "Invoermethodes" | ||||
|  | ||||
| @ -1529,17 +1533,17 @@ msgstr "Groep" | ||||
| msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." | ||||
| msgstr "De radioknop wiens groep deze knop toebehoort." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2380 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2390 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Kan invoegbestand \"%s\" niet vinden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Kan afbeelding in pixmap_pad: \"%s\" niet vinden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3461 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3471 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| msgstr "Pixmap pad-element: \"%s\" moet absoluut zijn, %s, lijn %d" | ||||
| @ -1561,13 +1565,6 @@ msgstr "Fout" | ||||
| msgid "Question" | ||||
| msgstr "Vraag" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | ||||
| #. * need the mnemonics to be rationalized | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:275 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Toevoegen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:276 | ||||
| msgid "_Apply" | ||||
| msgstr "_Toepassen" | ||||
| @ -1759,10 +1756,6 @@ msgstr "O_pnieuw" | ||||
| msgid "_Refresh" | ||||
| msgstr "_Verversen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:323 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Verwijderen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| msgid "_Revert" | ||||
| msgstr "_Terugdraaien" | ||||
| @ -1954,31 +1947,40 @@ msgstr "Viëtnamees (VIQR)" | ||||
| msgid "X Input Method" | ||||
| msgstr "X Invoer-Methode" | ||||
|  | ||||
| #: tests/testfilechooser.c:185 | ||||
| #: tests/testfilechooser.c:182 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over bestand '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Desktop" | ||||
| #~ msgid "File name" | ||||
| #~ msgstr "Bestandsnaam" | ||||
|  | ||||
| msgid "Up" | ||||
| msgstr "Omhoog" | ||||
| #~ msgid "Add" | ||||
| #~ msgstr "Toevoegen" | ||||
|  | ||||
| msgid "_Filename:" | ||||
| msgstr "_Bestandsnaam:" | ||||
| #~ msgid "Remove" | ||||
| #~ msgstr "Verwijderen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Current folder: %s" | ||||
| msgstr "Huidige map: %s" | ||||
| #~ msgid "Preview" | ||||
| #~ msgstr "Voorbeeld" | ||||
|  | ||||
| msgid "Zoom _100%" | ||||
| msgstr "Zoom _100%" | ||||
| #~ msgid "Up" | ||||
| #~ msgstr "Omhoog" | ||||
|  | ||||
| msgid "Zoom to _Fit" | ||||
| msgstr "Zoom _Passend" | ||||
| #~ msgid "_Filename:" | ||||
| #~ msgstr "_Bestandsnaam:" | ||||
|  | ||||
| msgid "This file system does not support icons" | ||||
| msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen pictogrammen" | ||||
| #~ msgid "Current folder: %s" | ||||
| #~ msgstr "Huidige map: %s" | ||||
|  | ||||
| msgid "This file system does not support bookmarks" | ||||
| msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen favorieten" | ||||
| #~ msgid "Zoom _100%" | ||||
| #~ msgstr "Zoom _100%" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Zoom to _Fit" | ||||
| #~ msgstr "Zoom _Passend" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "This file system does not support icons" | ||||
| #~ msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen pictogrammen" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "This file system does not support bookmarks" | ||||
| #~ msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen favorieten" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Owen Taylor
					Owen Taylor