diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po index 5d041677b0..2f0c4db01f 100644 --- a/po-properties/es.po +++ b/po-properties/es.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-02 14:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-03 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-23 19:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-24 10:15+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: es\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "El visor predeterminado para GDK" msgid "The GDK display used to create the GL context" msgstr "La ventana GDK usada para crear el contexto GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:331 gtk/gtkwidget.c:1352 +#: gdk/gdkglcontext.c:331 gtk/gtkwidget.c:1336 msgid "Window" msgstr "Ventana" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" "acción se ocultan." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1160 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1144 msgid "Sensitive" msgstr "Sensible" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Indica si la acción está activada." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:648 -#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1153 +#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1137 msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Sombra de la flecha" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Apariencia de la sombra que rodea la flecha" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1233 gtk/gtkmenu.c:998 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1233 gtk/gtkmenu.c:1002 #: gtk/gtkmenuitem.c:896 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Escalado de flechas" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Orientación" msgid "The orientation of the tray" msgstr "La orientación de la bandeja" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1290 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1274 msgid "Has tooltip" msgstr "Tiene consejo" @@ -917,16 +917,16 @@ msgstr "Tiene consejo" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Indica si el icono de la bandeja tiene un consejo" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1314 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1298 msgid "Tooltip Text" msgstr "Texto de la sugerencia" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1315 -#: gtk/gtkwidget.c:1339 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1299 +#: gtk/gtkwidget.c:1323 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "El contenido de las sugerencias para este widget" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1338 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1322 msgid "Tooltip markup" msgstr "Marcado de sugerencias" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "El contenido de las sugerencias para este icono de la bandeja" # components/music/nautilus-music-view.c:198 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1999 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1997 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289 #: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "" msgid "Left attachment" msgstr "Acoplado izquierdo" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:958 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:962 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "El número de columnas que acoplar al lado izquierdo del hijo" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "El número de fila que acoplar a la parte superior de un widget hijo" msgid "Bottom attachment" msgstr "Acoplado inferior" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:982 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "El número de filas que acoplar por debajo del hijo" @@ -1332,11 +1332,11 @@ msgstr "Acción del valor objetivo" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "El parámetro para acciones de invocación" -#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1985 +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1983 msgid "Pack type" msgstr "Tipo de empaquetado" -#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1986 +#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1984 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1344,13 +1344,13 @@ msgstr "" "Un GtkPackType que indica si el hijo está empaquetado con referencia al " "inicio o el final del padre" -#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1992 -#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1687 +#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1990 +#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1716 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1993 +#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1991 #: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "El índice del hijo en el padre" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "" "Cierto si la ventana debe mostrar una barra de menú en la parte superior de " "la ventana" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1382 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1366 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alineación horizontal" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Alineación horizontal" msgid "X alignment of the child" msgstr "Alineación X del hijo" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1397 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1381 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alineación vertical" @@ -1710,11 +1710,11 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Si es TRUE, el hijo no será objeto de tamaño homogéneo" #: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2020 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" -#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2021 +#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2019 msgid "The amount of space between children" msgstr "La cantidad de espacio entre hijos" @@ -4010,13 +4010,13 @@ msgstr "Etiqueta de cancelar" msgid "The label on the cancel button" msgstr "La etiqueta del botón de cancelar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8455 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8460 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8461 msgid "Search mode" msgstr "Modo de búsqueda" # components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8461 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8462 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2006 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" @@ -4318,52 +4318,52 @@ msgstr "Altura" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "El número de filas que un hijo engendra" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2000 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1998 msgid "The title to display" msgstr "El título que mostrar" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2007 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2005 msgid "The subtitle to display" msgstr "El subtítulo que mostrar" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2013 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2011 msgid "Custom Title" msgstr "Título personalizado" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2014 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2012 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Título personalizado del widget que mostrar" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2038 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2036 msgid "Show decorations" msgstr "Mostrar decoraciones" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2039 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2037 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Indica si se deben mostrar las decoraciones de la ventana" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2057 gtk/gtksettings.c:1610 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2055 gtk/gtksettings.c:1610 msgid "Decoration Layout" msgstr "Distribución la decoración" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2058 gtk/gtksettings.c:1611 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2056 gtk/gtksettings.c:1611 msgid "The layout for window decorations" msgstr "La distribución par ala decoración de las ventanas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2071 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2069 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Distribución la decoración establecida" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2072 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2070 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Indica si se ha establecido la decoración de la distribución" # components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2084 msgid "Has Subtitle" msgstr "Tiene subtítulo" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2087 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Indica si se debe reservar espacio para un subtítulo" @@ -4876,52 +4876,52 @@ msgstr "" "Número de espacios del borde entre la sombra de la barra de menús y los " "elementos del menú" -#: gtk/gtkmenubutton.c:499 +#: gtk/gtkmenubutton.c:486 msgid "Popup" msgstr "Emergente" -#: gtk/gtkmenubutton.c:500 +#: gtk/gtkmenubutton.c:487 msgid "The dropdown menu." msgstr "El menú desplegable." -#: gtk/gtkmenubutton.c:518 +#: gtk/gtkmenubutton.c:505 msgid "Menu model" msgstr "Modelo de menú" -#: gtk/gtkmenubutton.c:519 +#: gtk/gtkmenubutton.c:506 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "El modelo en el que se basa la ventana emergente." -#: gtk/gtkmenubutton.c:532 +#: gtk/gtkmenubutton.c:519 msgid "Align with" msgstr "Alinear con" -#: gtk/gtkmenubutton.c:533 +#: gtk/gtkmenubutton.c:520 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "El widget padre con el que el menú debe alinearse." -#: gtk/gtkmenubutton.c:547 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 +#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 #: gtk/gtkstylecontext.c:242 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: gtk/gtkmenubutton.c:548 +#: gtk/gtkmenubutton.c:535 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "La dirección a la que la flecha apunta." -#: gtk/gtkmenubutton.c:563 +#: gtk/gtkmenubutton.c:550 msgid "Use a popover" msgstr "Usar una ventana emergente" -#: gtk/gtkmenubutton.c:564 +#: gtk/gtkmenubutton.c:551 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "Usar una ventana emergente en lugar de un menú" -#: gtk/gtkmenubutton.c:577 +#: gtk/gtkmenubutton.c:564 msgid "Popover" msgstr "Ventana emergente" -#: gtk/gtkmenubutton.c:578 +#: gtk/gtkmenubutton.c:565 msgid "The popover" msgstr "La ventana emergente" @@ -4995,51 +4995,51 @@ msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" msgstr "" "Pistas de posicionamiento para cuando el menú puede salirse de la pantalla" -#: gtk/gtkmenu.c:805 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "Rect anchor dx" msgstr "dx del anclaje" -#: gtk/gtkmenu.c:806 +#: gtk/gtkmenu.c:807 msgid "Rect anchor horizontal offset" msgstr "Desplazamiento horizontal del anclaje" -#: gtk/gtkmenu.c:831 +#: gtk/gtkmenu.c:833 msgid "Rect anchor dy" msgstr "dy del anclaje" -#: gtk/gtkmenu.c:832 +#: gtk/gtkmenu.c:834 msgid "Rect anchor vertical offset" msgstr "Desplazamiento vertical del anclaje" -#: gtk/gtkmenu.c:857 +#: gtk/gtkmenu.c:860 msgid "Menu type hint" msgstr "Pista de tipo de menú" -#: gtk/gtkmenu.c:858 +#: gtk/gtkmenu.c:861 msgid "Menu window type hint" msgstr "Pista de tipo de ventana de menú" -#: gtk/gtkmenu.c:878 +#: gtk/gtkmenu.c:882 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Separación horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:879 +#: gtk/gtkmenu.c:883 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "El espacio adicional en los bordes derecho e izquierdo del menú" -#: gtk/gtkmenu.c:897 +#: gtk/gtkmenu.c:901 msgid "Vertical Padding" msgstr "Separación vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:898 +#: gtk/gtkmenu.c:902 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "El espacio adicional en la parte superior e inferior del menú" -#: gtk/gtkmenu.c:907 +#: gtk/gtkmenu.c:911 msgid "Vertical Offset" msgstr "Desplazamiento vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:908 +#: gtk/gtkmenu.c:912 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -5047,11 +5047,11 @@ msgstr "" "Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles de " "desplazamiento vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:916 +#: gtk/gtkmenu.c:920 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Desplazamiento horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:917 +#: gtk/gtkmenu.c:921 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -5059,47 +5059,47 @@ msgstr "" "Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles de " "desplazamiento horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:932 +#: gtk/gtkmenu.c:936 msgid "Double Arrows" msgstr "Dobles flechas" -#: gtk/gtkmenu.c:933 +#: gtk/gtkmenu.c:937 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Al desplazar, siempre mostrar ambas flechas." -#: gtk/gtkmenu.c:948 +#: gtk/gtkmenu.c:952 msgid "Arrow Placement" msgstr "Colocación de flecha" -#: gtk/gtkmenu.c:949 +#: gtk/gtkmenu.c:953 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indica si las flechas de desplazamiento se deben colocar" -#: gtk/gtkmenu.c:957 +#: gtk/gtkmenu.c:961 msgid "Left Attach" msgstr "Acoplar a la izquierda" -#: gtk/gtkmenu.c:965 +#: gtk/gtkmenu.c:969 msgid "Right Attach" msgstr "Acoplar a la derecha" -#: gtk/gtkmenu.c:966 +#: gtk/gtkmenu.c:970 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "El número de columnas que acoplar al lado derecho del hijo" -#: gtk/gtkmenu.c:973 +#: gtk/gtkmenu.c:977 msgid "Top Attach" msgstr "Acoplamiento superior" -#: gtk/gtkmenu.c:974 +#: gtk/gtkmenu.c:978 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "El número de filas que acoplar por encima del hijo" -#: gtk/gtkmenu.c:981 +#: gtk/gtkmenu.c:985 msgid "Bottom Attach" msgstr "Acoplamiento inferior" -#: gtk/gtkmenu.c:999 +#: gtk/gtkmenu.c:1003 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" "Constante arbitraria para reducir el escalado del tamaño de la flecha de " @@ -5294,7 +5294,7 @@ msgstr "Título del diálogo" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "El título del diálogo de selección de archivos" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1702 gtk/gtkwindow.c:783 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1731 gtk/gtkwindow.c:783 msgid "Modal" msgstr "Modal" @@ -5525,6 +5525,24 @@ msgstr "Índice" msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" msgstr "El índice de la superposición en el padre, -1 para el hijo principal" +#: gtk/gtkpadcontroller.c:373 +#| msgid "Action Group" +msgid "Action group" +msgstr "Grupo de acción" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:374 +msgid "Action group to launch actions from" +msgstr "Grupo de acción desde el que lanzar acciones" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:379 +#| msgid "Associated device" +msgid "Pad device" +msgstr "Dispositivo «pad»" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:380 +msgid "Pad device to control" +msgstr "Dispositivo «pad» que controlar" + #: gtk/gtkpaned.c:369 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" @@ -5759,43 +5777,43 @@ msgstr "Ventana del socket" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "La ventana del socket en la que el enchufe está empotrado" -#: gtk/gtkpopover.c:1659 +#: gtk/gtkpopover.c:1688 msgid "Relative to" msgstr "Relativo a" -#: gtk/gtkpopover.c:1660 +#: gtk/gtkpopover.c:1689 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Widget al que apunta la ventana de burbuja" -#: gtk/gtkpopover.c:1673 +#: gtk/gtkpopover.c:1702 msgid "Pointing to" msgstr "Apuntando a" -#: gtk/gtkpopover.c:1674 +#: gtk/gtkpopover.c:1703 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Rectángulo al que la ventana de burbuja apunta" -#: gtk/gtkpopover.c:1688 +#: gtk/gtkpopover.c:1717 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Posición en la que colocar la ventana de burbuja" -#: gtk/gtkpopover.c:1703 +#: gtk/gtkpopover.c:1732 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Indica si la ventana emergente es modal" -#: gtk/gtkpopover.c:1716 +#: gtk/gtkpopover.c:1745 msgid "Transitions enabled" msgstr "Transiciones activadas" -#: gtk/gtkpopover.c:1717 +#: gtk/gtkpopover.c:1746 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "Indica si mostrar/ocultar las transiciones está activada o no." -#: gtk/gtkpopover.c:1730 +#: gtk/gtkpopover.c:1759 msgid "Constraint" msgstr "Restricción" -#: gtk/gtkpopover.c:1731 +#: gtk/gtkpopover.c:1760 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "Restricción para la posición de la ventana emergente" @@ -7902,7 +7920,7 @@ msgstr "" "La lista de destinos que soporta este búfer para pegar desde el portapapeles " "y el destino del DND" -#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1130 +#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1114 msgid "Parent widget" msgstr "Widget padre" @@ -9004,23 +9022,23 @@ msgstr "Usar iconos simbólicos" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Indica si se deben usar enlaces simbólicos" -#: gtk/gtkwidget.c:1123 +#: gtk/gtkwidget.c:1107 msgid "Widget name" msgstr "Nombre del widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1124 +#: gtk/gtkwidget.c:1108 msgid "The name of the widget" msgstr "El nombre del widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1131 +#: gtk/gtkwidget.c:1115 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "El widget padre de este widget. Debe ser un widget contenedor" -#: gtk/gtkwidget.c:1137 +#: gtk/gtkwidget.c:1121 msgid "Width request" msgstr "Petición de anchura" -#: gtk/gtkwidget.c:1138 +#: gtk/gtkwidget.c:1122 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -9028,11 +9046,11 @@ msgstr "" "Sobrescribir el ancho solicitado del widget, o -1 si deber ser utilizado la " "solicitud natural" -#: gtk/gtkwidget.c:1145 +#: gtk/gtkwidget.c:1129 msgid "Height request" msgstr "Petición de altura" -#: gtk/gtkwidget.c:1146 +#: gtk/gtkwidget.c:1130 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -9040,92 +9058,92 @@ msgstr "" "Sobrescribir la altura solicitada del widget, o -1 si deber ser utilizada la " "solicitud natural" -#: gtk/gtkwidget.c:1154 +#: gtk/gtkwidget.c:1138 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Indica si el widget es visible" -#: gtk/gtkwidget.c:1161 +#: gtk/gtkwidget.c:1145 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Indica si el widget responde al ingreso" -#: gtk/gtkwidget.c:1167 +#: gtk/gtkwidget.c:1151 msgid "Application paintable" msgstr "Pintable por la aplicación" -#: gtk/gtkwidget.c:1168 +#: gtk/gtkwidget.c:1152 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Indica si la aplicación pintará directamente sobre el widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1174 +#: gtk/gtkwidget.c:1158 msgid "Can focus" msgstr "Puede enfocar" -#: gtk/gtkwidget.c:1175 +#: gtk/gtkwidget.c:1159 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Indica si el widget puede aceptar el foco de entrada" -#: gtk/gtkwidget.c:1181 +#: gtk/gtkwidget.c:1165 msgid "Has focus" msgstr "Tiene foco" -#: gtk/gtkwidget.c:1182 +#: gtk/gtkwidget.c:1166 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Indica si el widget tiene el foco de entrada" -#: gtk/gtkwidget.c:1188 +#: gtk/gtkwidget.c:1172 msgid "Is focus" msgstr "Tiene el foco" -#: gtk/gtkwidget.c:1189 +#: gtk/gtkwidget.c:1173 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Indica si el widget es el widget con foco dentro del nivel superior" -#: gtk/gtkwidget.c:1207 +#: gtk/gtkwidget.c:1191 msgid "Focus on click" msgstr "Enfocar al pulsar" -#: gtk/gtkwidget.c:1208 +#: gtk/gtkwidget.c:1192 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Indica si el widget obtiene el foco cuando se pulsa con el ratón" -#: gtk/gtkwidget.c:1214 +#: gtk/gtkwidget.c:1198 msgid "Can default" msgstr "Puede por omisión" -#: gtk/gtkwidget.c:1215 +#: gtk/gtkwidget.c:1199 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Indica si el widget puede ser el widget predeterminado" -#: gtk/gtkwidget.c:1221 +#: gtk/gtkwidget.c:1205 msgid "Has default" msgstr "Tiene por omisión" -#: gtk/gtkwidget.c:1222 +#: gtk/gtkwidget.c:1206 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Indica si el widget es el widget predeterminado" -#: gtk/gtkwidget.c:1228 +#: gtk/gtkwidget.c:1212 msgid "Receives default" msgstr "Recibe por omisión" -#: gtk/gtkwidget.c:1229 +#: gtk/gtkwidget.c:1213 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Si es TRUE el widget recibirá la acción predeterminada cuando obtiene el foco" -#: gtk/gtkwidget.c:1235 +#: gtk/gtkwidget.c:1219 msgid "Composite child" msgstr "Hijo compuesto" -#: gtk/gtkwidget.c:1236 +#: gtk/gtkwidget.c:1220 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Indica si el widget es parte de un widget compuesto" -#: gtk/gtkwidget.c:1251 +#: gtk/gtkwidget.c:1235 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: gtk/gtkwidget.c:1252 +#: gtk/gtkwidget.c:1236 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -9133,180 +9151,180 @@ msgstr "" "El estilo del widget, que contiene información sobre la apariencia (colores, " "etc)" -#: gtk/gtkwidget.c:1260 +#: gtk/gtkwidget.c:1244 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: gtk/gtkwidget.c:1261 +#: gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "La máscara de eventos que decide que tipo de GtkEvents recibe este widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1268 +#: gtk/gtkwidget.c:1252 msgid "No show all" msgstr "No mostrar todo" -#: gtk/gtkwidget.c:1269 +#: gtk/gtkwidget.c:1253 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Indica que gtk_widget_show_all() no debe afectar a este widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1291 +#: gtk/gtkwidget.c:1275 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Indica si el widget tiene un consejo" -#: gtk/gtkwidget.c:1353 +#: gtk/gtkwidget.c:1337 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "La ventana del widget si se realiza" -#: gtk/gtkwidget.c:1368 +#: gtk/gtkwidget.c:1352 msgid "Double Buffered" msgstr "Búfer doble" -#: gtk/gtkwidget.c:1369 +#: gtk/gtkwidget.c:1353 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Indica si el widget tiene búfer doble" -#: gtk/gtkwidget.c:1383 +#: gtk/gtkwidget.c:1367 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Cómo posicionar en el espacio horizontal adicional" -#: gtk/gtkwidget.c:1398 +#: gtk/gtkwidget.c:1382 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Cómo posicionar en el espacio vertical adicional" -#: gtk/gtkwidget.c:1418 +#: gtk/gtkwidget.c:1402 msgid "Margin on Left" msgstr "Margen a la izquierda" -#: gtk/gtkwidget.c:1419 +#: gtk/gtkwidget.c:1403 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte izquierda" -#: gtk/gtkwidget.c:1439 +#: gtk/gtkwidget.c:1423 msgid "Margin on Right" msgstr "Margen a la derecha" -#: gtk/gtkwidget.c:1440 +#: gtk/gtkwidget.c:1424 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte derecha" -#: gtk/gtkwidget.c:1459 +#: gtk/gtkwidget.c:1443 msgid "Margin on Start" msgstr "Margen al inicio" -#: gtk/gtkwidget.c:1460 +#: gtk/gtkwidget.c:1444 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Píxeles de espacio adicional al inicio" -#: gtk/gtkwidget.c:1479 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Margin on End" msgstr "Margen al final" -#: gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1464 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Píxeles de espacio adicional al final" -#: gtk/gtkwidget.c:1498 +#: gtk/gtkwidget.c:1482 msgid "Margin on Top" msgstr "Margen arriba" -#: gtk/gtkwidget.c:1499 +#: gtk/gtkwidget.c:1483 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte superior" -#: gtk/gtkwidget.c:1517 +#: gtk/gtkwidget.c:1501 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Margen abajo" -#: gtk/gtkwidget.c:1518 +#: gtk/gtkwidget.c:1502 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Píxeles de espacio adicional en la parte inferior" -#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#: gtk/gtkwidget.c:1517 msgid "All Margins" msgstr "Todos los márgenes" -#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#: gtk/gtkwidget.c:1518 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Píxeles de espacio adicionales en las cuatro partes" -#: gtk/gtkwidget.c:1548 +#: gtk/gtkwidget.c:1532 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Expansión horizontal" -#: gtk/gtkwidget.c:1549 +#: gtk/gtkwidget.c:1533 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Indica si el widget quiere usar más espacio horizontal" -#: gtk/gtkwidget.c:1562 +#: gtk/gtkwidget.c:1546 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Ajuste de expansión horizontal" -#: gtk/gtkwidget.c:1563 +#: gtk/gtkwidget.c:1547 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Indica si se debe usar la propiedad hexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1576 +#: gtk/gtkwidget.c:1560 msgid "Vertical Expand" msgstr "Expansión vertial" -#: gtk/gtkwidget.c:1577 +#: gtk/gtkwidget.c:1561 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Indica si el widget quiere usar más espacio vertical" -#: gtk/gtkwidget.c:1590 +#: gtk/gtkwidget.c:1574 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Ajuste de expansión vertical" -#: gtk/gtkwidget.c:1591 +#: gtk/gtkwidget.c:1575 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Indica si se debe usar la propiedad vexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1604 +#: gtk/gtkwidget.c:1588 msgid "Expand Both" msgstr "Expandir en ambas" -#: gtk/gtkwidget.c:1605 +#: gtk/gtkwidget.c:1589 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Indica si el widget quiere expandirse en ambas direcciones" -#: gtk/gtkwidget.c:1621 +#: gtk/gtkwidget.c:1605 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Opacidad para el widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1622 +#: gtk/gtkwidget.c:1606 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "La opacidad del widget, desde 0 hasta 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1637 +#: gtk/gtkwidget.c:1621 msgid "Scale factor" msgstr "Factor de escalado" -#: gtk/gtkwidget.c:1638 +#: gtk/gtkwidget.c:1622 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "El factor de escalado de la ventana" -#: gtk/gtkwidget.c:3454 +#: gtk/gtkwidget.c:3438 msgid "Interior Focus" msgstr "Foco interior" -#: gtk/gtkwidget.c:3455 +#: gtk/gtkwidget.c:3439 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Indica si se ha de dibujar el indicador del foco dentro de los widgets" -#: gtk/gtkwidget.c:3468 +#: gtk/gtkwidget.c:3452 msgid "Focus linewidth" msgstr "Dar foco al ancho de línea" -#: gtk/gtkwidget.c:3469 +#: gtk/gtkwidget.c:3453 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco" -#: gtk/gtkwidget.c:3483 +#: gtk/gtkwidget.c:3467 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Dar foco a la línea con patrón punteado" -#: gtk/gtkwidget.c:3484 +#: gtk/gtkwidget.c:3468 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." @@ -9315,27 +9333,27 @@ msgstr "" "los caracteres se interpretan como anchuras de píxeles de segmentos dentro y " "fuera de la línea." -#: gtk/gtkwidget.c:3497 +#: gtk/gtkwidget.c:3481 msgid "Focus padding" msgstr "Relleno del foco" -#: gtk/gtkwidget.c:3498 +#: gtk/gtkwidget.c:3482 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Anchura, en píxeles, entre el indicador de foco y la «caja» del widget" -#: gtk/gtkwidget.c:3512 +#: gtk/gtkwidget.c:3496 msgid "Cursor color" msgstr "Color del cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:3513 +#: gtk/gtkwidget.c:3497 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Color con el cual dibujar el cursor de inserción" -#: gtk/gtkwidget.c:3526 +#: gtk/gtkwidget.c:3510 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Color secundario del cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:3527 +#: gtk/gtkwidget.c:3511 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -9343,45 +9361,45 @@ msgstr "" "Color con el cual dibujar el cursor de inserción secundario cuando se esta " "editando una mezcla de texto de derecha-a-izquierda y izquierda-a-derecha" -#: gtk/gtkwidget.c:3533 +#: gtk/gtkwidget.c:3517 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proporción de la línea del cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:3534 +#: gtk/gtkwidget.c:3518 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción" -#: gtk/gtkwidget.c:3540 +#: gtk/gtkwidget.c:3524 msgid "Window dragging" msgstr "Arrastre de ventana" -#: gtk/gtkwidget.c:3541 +#: gtk/gtkwidget.c:3525 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" "Indica si las ventanas se pueden arrastrar y maximizar pulsando en áreas " "vacías" -#: gtk/gtkwidget.c:3558 +#: gtk/gtkwidget.c:3542 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Color del enlace no visitado" -#: gtk/gtkwidget.c:3559 +#: gtk/gtkwidget.c:3543 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Color de los enlaces no visitados" -#: gtk/gtkwidget.c:3575 +#: gtk/gtkwidget.c:3559 msgid "Visited Link Color" msgstr "Color del enlace visitado" -#: gtk/gtkwidget.c:3576 +#: gtk/gtkwidget.c:3560 msgid "Color of visited links" msgstr "Color de los enlaces visitados" -#: gtk/gtkwidget.c:3594 +#: gtk/gtkwidget.c:3578 msgid "Wide Separators" msgstr "Separadores anchos" -#: gtk/gtkwidget.c:3595 +#: gtk/gtkwidget.c:3579 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -9389,43 +9407,43 @@ msgstr "" "Indica si los separadores tienen anchura configurable y deben dibujarse " "usando una caja en lugar de una línea" -#: gtk/gtkwidget.c:3612 +#: gtk/gtkwidget.c:3596 msgid "Separator Width" msgstr "Anchura del separador" -#: gtk/gtkwidget.c:3613 +#: gtk/gtkwidget.c:3597 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "La anchura de los separadores si «wide-separators« es TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:3630 +#: gtk/gtkwidget.c:3614 msgid "Separator Height" msgstr "Altura del separador" -#: gtk/gtkwidget.c:3631 +#: gtk/gtkwidget.c:3615 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "La altura de los separadores si «wide-separators» es TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:3645 +#: gtk/gtkwidget.c:3629 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Longitud de la flecha de desplazamiento horizontal" -#: gtk/gtkwidget.c:3646 +#: gtk/gtkwidget.c:3630 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento horizontal" -#: gtk/gtkwidget.c:3660 +#: gtk/gtkwidget.c:3644 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Longitud de las flechas de desplazamiento vertical" -#: gtk/gtkwidget.c:3661 +#: gtk/gtkwidget.c:3645 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento vertical" -#: gtk/gtkwidget.c:3667 gtk/gtkwidget.c:3668 +#: gtk/gtkwidget.c:3651 gtk/gtkwidget.c:3652 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Anchura de la selección de texto" -#: gtk/gtkwidget.c:3673 gtk/gtkwidget.c:3674 +#: gtk/gtkwidget.c:3657 gtk/gtkwidget.c:3658 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Altura de la selección de texto"