diff --git a/po-properties/it.po b/po-properties/it.po index f576955eb2..a2f7b6d16f 100644 --- a/po-properties/it.po +++ b/po-properties/it.po @@ -1,5 +1,5 @@ # This is the Italian locale definition for Gtk+. -# Copyright (C) 1998-2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. # Tristan Tarrant , 1999. # Christopher Gabriel , 2000. # Alessio Dessì , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. @@ -28,14 +28,14 @@ # Il nome deve essere mantenuto il più corto possibile, # evitando articoli e, dove possibile, preposizioni. # Luca Ferretti , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Milo Casagrande , 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Milo Casagrande , 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-09 20:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-03 11:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-22 08:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-24 14:15+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -43,10 +43,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" +"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 -#: gdk/gdkglcontext.c:315 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 +#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 msgid "Display" msgstr "Display" @@ -163,23 +163,23 @@ msgstr "Display predefinito" msgid "The default display for GDK" msgstr "Il display predefinito per GDK" -#: gdk/gdkglcontext.c:316 +#: gdk/gdkglcontext.c:318 msgid "The GDK display used to create the GL context" msgstr "Il display GDK usato per create il contesto GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:331 gtk/gtkwidget.c:1336 +#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1338 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: gdk/gdkglcontext.c:332 +#: gdk/gdkglcontext.c:334 msgid "The GDK window bound to the GL context" msgstr "La finestra GDK legata al contesto GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:347 +#: gdk/gdkglcontext.c:349 msgid "Shared context" msgstr "Contesto condiviso" -#: gdk/gdkglcontext.c:348 +#: gdk/gdkglcontext.c:350 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "Il contesto GL con cui questo contesto condivide dati" @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nome univoco per l'azione." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304 -#: gtk/gtkframe.c:226 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:787 +#: gtk/gtkframe.c:228 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:787 #: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 msgid "Label" msgstr "Etichetta" @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Se VERO, per questa azione i menù proxy vuoti vengono nascosti." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1144 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1146 msgid "Sensitive" msgstr "Sensibile" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Indica se l'azione è abilitata." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645 -#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1137 +#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1139 msgid "Visible" msgstr "Visibile" @@ -860,7 +860,7 @@ msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Un GdkPixbuf da visualizzare" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:269 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:283 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:289 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" @@ -886,7 +886,7 @@ msgid "The representation being used for image data" msgstr "La rappresentazione usata per i dati dell'immagine" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:298 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Orientamento" msgid "The orientation of the tray" msgstr "L'orientamento del cassetto" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1274 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1276 msgid "Has tooltip" msgstr "Con suggerimento" @@ -932,15 +932,15 @@ msgstr "Con suggerimento" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Indica se questa icona ha un suggerimento" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1298 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1300 msgid "Tooltip Text" msgstr "Testo suggerimento" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1299 gtk/gtkwidget.c:1323 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1301 gtk/gtkwidget.c:1325 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Il contenuto del suggerimento per questo widget" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1322 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1324 msgid "Tooltip markup" msgstr "Markup suggerimento" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Il contenuto del suggerimento per questa icona" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1997 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2008 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 #: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Spaziatura colonna" msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Lo spazio tra due colonne consecutive" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3848 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3830 #: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690 msgid "Homogeneous" msgstr "Omogeneo" @@ -1350,11 +1350,11 @@ msgstr "Valore target per l’azione" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Il parametro per le invocazioni dell'azione" -#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1983 +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1994 msgid "Pack type" msgstr "Tipo inserimento" -#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1984 +#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1995 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1362,13 +1362,13 @@ msgstr "" "Un GtkPackType che indica se il widget è inserito all'inizio o alla fine del " "widget genitore" -#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1990 -#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1726 +#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2001 +#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1729 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1991 +#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2002 #: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "La posizione del widget figlio nel widget genitore" @@ -1547,17 +1547,17 @@ msgstr "Finestra attiva" msgid "The window which most recently had focus" msgstr "La finestra che ha avuto il focus più recentemente" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:866 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874 msgid "Show a menubar" msgstr "Mostra una barra dei menù" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:867 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "Se VERO, viene mostrata la barra dei menù nella parte superiore delle " "finestra" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1366 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1368 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Allineamento orizzontale" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Allineamento orizzontale" msgid "X alignment of the child" msgstr "L'allineamento orizzontale del widget figlio" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1381 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1383 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Allineamento verticale" @@ -1581,15 +1581,13 @@ msgstr "Rapporto" msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Le proporzioni se «obey_child» (adatta al figlio) è FALSE" -# FIXME #: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" -msgstr "Adatta al figlio" +msgstr "Rispetta il figlio" -# FIXME #: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "Adatta le proporzioni a quelle del figlio del frame" +msgstr "Forza le proporzioni a quelle del figlio del frame" #: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 msgid "Use Header Bar" @@ -1734,15 +1732,15 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Se VERO, il figlio non è vincolato a un dimensionamento omogeneo" #: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2029 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" -#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2019 +#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2030 msgid "The amount of space between children" msgstr "La quantità di spazio tra i widget figli" -#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3849 +#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3831 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Indica se i widget figli devono avere tutti la stessa dimensione" @@ -1905,7 +1903,7 @@ msgstr "" "Indica se la proprietà child_displacement_x/_y deve avere effetto anche sul " "rettangolo del focus" -#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:889 gtk/gtkentry.c:2061 +#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:889 gtk/gtkentry.c:2064 msgid "Inner Border" msgstr "Bordo interno" @@ -2304,7 +2302,7 @@ msgstr "Consente l'inserimento" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" -"Se FALSE, non consente l'inserimento di stringhe diverse da quelle scelte" +"Se FALSO, non consente l'inserimento di stringhe diverse da quelle scelte" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "Pixbuf Object" @@ -2389,7 +2387,6 @@ msgstr "Testo sulla barra di avanzamento" msgid "Pulse" msgstr "Pulsazione" -# GTK-2-12 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " @@ -2420,7 +2417,7 @@ msgstr "Allineamento verticale del testo" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "L'allineamento verticale del testo, da 0 (alto) a 1 (basso)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1087 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1083 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:444 msgid "Inverted" msgstr "Invertito" @@ -2446,7 +2443,7 @@ msgstr "Tasso di crescita" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Velocità di accelerazione quando si tiene premuto un pulsante" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:764 gtk/gtkspinbutton.c:392 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:774 gtk/gtkspinbutton.c:392 msgid "Digits" msgstr "Cifre" @@ -2480,7 +2477,7 @@ msgstr "Marcatore" msgid "Marked up text to render" msgstr "Testo con marcatura da visualizzare" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1480 gtk/gtklabel.c:808 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1483 gtk/gtklabel.c:808 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" @@ -2542,11 +2539,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Il colore di primo piano come un GdkBGBA" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtktexttag.c:308 -#: gtk/gtktextview.c:820 +#: gtk/gtktextview.c:821 msgid "Editable" msgstr "Modificabile" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:821 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:822 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Indica se il testo può essere modificato dall'utente" @@ -2557,7 +2554,7 @@ msgstr "Tipo di carattere" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Stringa di descrizione del carattere, ad es. \"Sans Italic 12\"" +msgstr "Stringa di descrizione del carattere, per es. \"Sans Italic 12\"" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" @@ -2869,7 +2866,7 @@ msgstr "Stato non consistente" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Stato non consistente del pulsante" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3780 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3785 msgid "Activatable" msgstr "Attivabile" @@ -2964,7 +2961,7 @@ msgstr "Inconsistente" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Indica se visualizzare uno stato \"inconsistente\"" +msgstr "Indica se visualizzare uno stato «inconsistente»" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225 msgid "Draw as radio menu item" @@ -3040,7 +3037,7 @@ msgstr "Colore RGBA" msgid "Color as RGBA" msgstr "Colore come RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3794 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3799 msgid "Selectable" msgstr "Selezionabile" @@ -3416,7 +3413,7 @@ msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -"FALSE visualizza i \"caratteri di mascheramento\" invece del testo in chiaro " +"FALSO visualizza i \"caratteri di mascheramento\" invece del testo in chiaro " "(modalità password)" #: gtk/gtkentry.c:874 @@ -3430,14 +3427,14 @@ msgstr "" "Bordo tra il testo e la cornice. Prevale sulla proprietà dello stile del " "bordo più interno" -#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:1568 +#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:1571 msgid "Invisible character" msgstr "Carattere di mascheramento" -#: gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkentry.c:1569 +#: gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkentry.c:1572 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -"Il carattere da usare quando si nasconde il contenuto di un campo ( nella " +"Il carattere da usare quando si nasconde il contenuto di un campo (nella " "\"modalità password\")" #: gtk/gtkentry.c:903 @@ -3497,7 +3494,7 @@ msgstr "" "Indica il tipo di ombra da disegnare attorno al campo quando è impostato " "\"has-frame\"" -#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:960 +#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:961 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modalità «sovrascrivi»" @@ -3689,11 +3686,11 @@ msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Markup suggerimento icona secondaria" # IM dovrebbe essere Metodo di Input. Lascio così o espando?? -#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:988 +#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:989 msgid "IM module" msgstr "Modulo IM" -#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:989 +#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:990 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Indica quale modulo IM usare" @@ -3705,62 +3702,62 @@ msgstr "Completamento" msgid "The auxiliary completion object" msgstr "L'oggetto completamento ausiliario" -#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006 +#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1007 msgid "Purpose" msgstr "Scopo" # pulse in musica è ritmo, cadenza -#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007 +#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1008 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Scopo del campo testo" -#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024 +#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1025 msgid "hints" msgstr "Suggerimenti" -#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1026 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Suggerimenti per il comportamento del campo testo" -#: gtk/gtkentry.c:1481 gtk/gtklabel.c:809 +#: gtk/gtkentry.c:1484 gtk/gtklabel.c:809 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Un elenco di attributi di stile da applicare al testo dell'etichetta" -#: gtk/gtkentry.c:1495 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041 +#: gtk/gtkentry.c:1498 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1042 msgid "Populate all" msgstr "Riempi tutto" -#: gtk/gtkentry.c:1496 gtk/gtktextview.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1499 gtk/gtktextview.c:1043 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Indica se emettere ::populate-popup per pop-up tattili" -#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:1512 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:937 msgid "Tabs" msgstr "Tabulazioni" -#: gtk/gtkentry.c:1510 +#: gtk/gtkentry.c:1513 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Un elenco di posizioni di tabstop da applicare al testo del campo" -#: gtk/gtkentry.c:1529 +#: gtk/gtkentry.c:1532 msgid "Icon Prelight" msgstr "Pre-illuminazione icona" -#: gtk/gtkentry.c:1530 +#: gtk/gtkentry.c:1533 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Indica se le icone attivabili dovrebbero illuminarsi quanto il mouse vi " "passa sopra" -#: gtk/gtkentry.c:1547 +#: gtk/gtkentry.c:1550 msgid "Progress Border" msgstr "Bordo avanzamento" -#: gtk/gtkentry.c:1548 +#: gtk/gtkentry.c:1551 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Bordo attorno alla barra di avanzamento" -#: gtk/gtkentry.c:2062 +#: gtk/gtkentry.c:2065 msgid "Border between text and frame." msgstr "Bordo tra il testo e la cornice." @@ -3895,7 +3892,7 @@ msgstr "" msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Spazio da inserire tra l'etichetta e il widget figlio" -#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:257 gtk/gtktoolbutton.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:259 gtk/gtktoolbutton.c:257 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 msgid "Label widget" msgstr "Widget etichetta" @@ -3971,7 +3968,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Il filtro attualmente usato per selezionare i file da visualizzare" #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483 -#: gtk/gtkplacesview.c:2176 +#: gtk/gtkplacesview.c:2223 msgid "Local Only" msgstr "Solo locale" @@ -4075,12 +4072,12 @@ msgstr "Etichetta pulsante annullazione" msgid "The label on the cancel button" msgstr "L'etichetta sul pulsante di annullazione" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8460 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8461 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8469 msgid "Search mode" msgstr "Modalità ricerca" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8476 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2015 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" @@ -4100,30 +4097,30 @@ msgstr "Posizione verticale" msgid "Y position of child widget" msgstr "Posizione verticale del widget figlio" -#: gtk/gtkflowbox.c:3821 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:448 +#: gtk/gtkflowbox.c:3803 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:453 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Modalità di selezione" -#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:449 +#: gtk/gtkflowbox.c:3804 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:454 msgid "The selection mode" msgstr "La modalità di selezione" -#: gtk/gtkflowbox.c:3835 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:456 +#: gtk/gtkflowbox.c:3817 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:461 #: gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Attiva con singolo clic" -#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:457 +#: gtk/gtkflowbox.c:3818 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:462 #: gtk/gtktreeview.c:1223 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Attiva la riga con un singolo clic" -#: gtk/gtkflowbox.c:3865 +#: gtk/gtkflowbox.c:3847 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimo numero di figli per riga" -#: gtk/gtkflowbox.c:3866 +#: gtk/gtkflowbox.c:3848 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." @@ -4131,11 +4128,11 @@ msgstr "" "Il numero minimo di figli da allocare consecutivamente nell'orientamento " "fornito." -#: gtk/gtkflowbox.c:3879 +#: gtk/gtkflowbox.c:3861 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Massimo numero di figli per riga" -#: gtk/gtkflowbox.c:3880 +#: gtk/gtkflowbox.c:3862 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." @@ -4143,19 +4140,19 @@ msgstr "" "Il numero massimo di figli per cui richiedere spazio consecutivamente " "nell'orientamento fornito." -#: gtk/gtkflowbox.c:3892 +#: gtk/gtkflowbox.c:3874 msgid "Vertical spacing" msgstr "Spaziatura verticale" -#: gtk/gtkflowbox.c:3893 +#: gtk/gtkflowbox.c:3875 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "La quantità di spazio verticale tra due figli" -#: gtk/gtkflowbox.c:3904 +#: gtk/gtkflowbox.c:3886 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Spaziatura orizzontale" -#: gtk/gtkflowbox.c:3905 +#: gtk/gtkflowbox.c:3887 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "La quantità di spazio orizzontale tra due figli" @@ -4217,35 +4214,35 @@ msgstr "Mostra testo di anteprima" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Indica se il testo di anteprima debba essere mostrato o meno" -#: gtk/gtkframe.c:227 +#: gtk/gtkframe.c:229 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Testo per l'etichetta del frame" -#: gtk/gtkframe.c:233 +#: gtk/gtkframe.c:235 msgid "Label xalign" msgstr "Allineamento orizzontale dell'etichetta" -#: gtk/gtkframe.c:234 +#: gtk/gtkframe.c:236 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Allineamento orizzontale dell'etichetta" -#: gtk/gtkframe.c:241 +#: gtk/gtkframe.c:243 msgid "Label yalign" msgstr "Allineamento verticale dell'etichetta" -#: gtk/gtkframe.c:242 +#: gtk/gtkframe.c:244 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Allineamento verticale dell'etichetta" -#: gtk/gtkframe.c:249 +#: gtk/gtkframe.c:251 msgid "Frame shadow" msgstr "Ombra del frame" -#: gtk/gtkframe.c:250 +#: gtk/gtkframe.c:252 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "L'aspetto del bordo del frame" -#: gtk/gtkframe.c:258 +#: gtk/gtkframe.c:260 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget visualizzato al posto dell'etichetta del frame" @@ -4379,7 +4376,7 @@ msgstr "Larghezza" msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Il numero di colonne di estensione di un figlio" -#: gtk/gtkgrid.c:1821 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:343 +#: gtk/gtkgrid.c:1821 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 msgid "Height" msgstr "Altezza" @@ -4387,51 +4384,51 @@ msgstr "Altezza" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Il numero di righe di estensione di un figlio" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1998 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2009 msgid "The title to display" msgstr "Il titolo di visualizzare" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2005 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2016 msgid "The subtitle to display" msgstr "Il sottotitolo da visualizzare" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2011 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2022 msgid "Custom Title" msgstr "Titolo personalizzato" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2012 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2023 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Titolo personalizzato del widget da visualizzare" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2036 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2047 msgid "Show decorations" msgstr "Mostra decorazioni" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2037 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2048 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Indica se mostrare o meno le decorazioni della finestra" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2055 gtk/gtksettings.c:1610 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2066 gtk/gtksettings.c:1610 msgid "Decoration Layout" msgstr "Disposizione decorazione" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2056 gtk/gtksettings.c:1611 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2067 gtk/gtksettings.c:1611 msgid "The layout for window decorations" msgstr "La disposizione delle decorazioni della finestra" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2069 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2080 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Disposizione decorazione impostata" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2070 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2081 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Indica se la proprietà «decoration-layout» è stata impostata" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2084 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2095 msgid "Has Subtitle" msgstr "Usa un sottotitolo" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2096 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Indica se richiedere abbastanza spazio per un sottotitolo" @@ -4585,8 +4582,8 @@ msgstr "Dimensione icona" #: gtk/gtkimage.c:303 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" -"Dimensione simbolica da usare per le icone in stock, insieme di icone o " -"icone con nome" +"Dimensione simbolica da usare per le icone predefinite, l'insieme di icone o " +"le icone con nome" #: gtk/gtkimage.c:319 msgid "Pixel size" @@ -4660,7 +4657,7 @@ msgstr "Lo schermo dove verrà visualizzata questa finestra" msgid "The text of the label" msgstr "Il testo dell'etichetta" -#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837 +#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:838 msgid "Justification" msgstr "Allineamento" @@ -4721,8 +4718,8 @@ msgstr "Widget acceleratore" #: gtk/gtklabel.c:920 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -"Il widget attivato alla pressione dell'acceleratore dell'etichetta sulla " -"tastiera" +"Il widget attivato alla pressione sulla tastiera dell'acceleratore " +"dell'etichetta" #: gtk/gtklabel.c:960 msgid "" @@ -4778,55 +4775,55 @@ msgstr "La larghezza del layout" msgid "The height of the layout" msgstr "L'altezza del layout" -#: gtk/gtklevelbar.c:1020 +#: gtk/gtklevelbar.c:1016 msgid "Currently filled value level" msgstr "Livello del riempimento attuale" -#: gtk/gtklevelbar.c:1021 +#: gtk/gtklevelbar.c:1017 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Il livello di riempimento attuale della barra" -#: gtk/gtklevelbar.c:1035 +#: gtk/gtklevelbar.c:1031 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minimo valore possibile per la barra" -#: gtk/gtklevelbar.c:1036 +#: gtk/gtklevelbar.c:1032 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minimo valore possibile che può essere visualizzato dalla barra" -#: gtk/gtklevelbar.c:1050 +#: gtk/gtklevelbar.c:1046 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Massimo valore possibile per la barra" -#: gtk/gtklevelbar.c:1051 +#: gtk/gtklevelbar.c:1047 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Massimo valore possibile che può essere visualizzato dalla barra" -#: gtk/gtklevelbar.c:1071 +#: gtk/gtklevelbar.c:1067 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "La modalità del valore indicatore" -#: gtk/gtklevelbar.c:1072 +#: gtk/gtklevelbar.c:1068 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "La modalità del valore indicatore visualizzato dalla barra" -#: gtk/gtklevelbar.c:1088 +#: gtk/gtklevelbar.c:1084 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Inverte la direzione di crescita della barra" -#: gtk/gtklevelbar.c:1105 +#: gtk/gtklevelbar.c:1101 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "Altezza minima blocchi di riempimento" -#: gtk/gtklevelbar.c:1106 +#: gtk/gtklevelbar.c:1102 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "L'altezza minima dei blocchi che riempiono la barra" -#: gtk/gtklevelbar.c:1122 +#: gtk/gtklevelbar.c:1118 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "Larghezza minima blocchi di riempimento" -#: gtk/gtklevelbar.c:1123 +#: gtk/gtklevelbar.c:1119 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "La larghezza minima dei blocchi che riempiono la barra" @@ -4849,11 +4846,11 @@ msgstr "Visitato" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Indica se questo collegamento è stato visitato." -#: gtk/gtklistbox.c:3781 +#: gtk/gtklistbox.c:3786 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Indica se questa riga può essere attivata" -#: gtk/gtklistbox.c:3795 +#: gtk/gtklistbox.c:3800 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Indica se è possibile fare clic su questa riga" @@ -5317,7 +5314,9 @@ msgstr "Area messaggio" #: gtk/gtkmessagedialog.c:295 msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "Il GtkBox che contiene le etichette primarie e secondarie del dialogo" +msgstr "" +"Il GtkBox che contiene le etichette primarie e secondarie della finestra di " +"dialogo" #: gtk/gtkmodelbutton.c:1100 msgid "Role" @@ -5394,7 +5393,7 @@ msgstr "Titolo finestra di dialogo" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Il titolo della finestra di dialogo di selezione file" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1741 gtk/gtkwindow.c:783 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1744 gtk/gtkwindow.c:783 msgid "Modal" msgstr "Modale" @@ -5611,19 +5610,19 @@ msgstr "La scheda attiva viene rappresentata con una spaziatura sul fondo" msgid "The orientation of the orientable" msgstr "L'orientazione dell'oggetto orientabile" -#: gtk/gtkoverlay.c:764 +#: gtk/gtkoverlay.c:773 msgid "Pass Through" msgstr "Pass-through" -#: gtk/gtkoverlay.c:764 +#: gtk/gtkoverlay.c:773 msgid "Pass through input, does not affect main child" msgstr "Input pass-through, non ha effetto sul figlio principale" -#: gtk/gtkoverlay.c:769 +#: gtk/gtkoverlay.c:786 msgid "Index" msgstr "Indice" -#: gtk/gtkoverlay.c:770 +#: gtk/gtkoverlay.c:787 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" msgstr "" "La posizione della sovrapposizione nel genitore, -1 per il figlio principale" @@ -5718,11 +5717,11 @@ msgstr "Posizione da selezionare" msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "La posizione da evidenziare nel riquadro laterale" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2197 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2244 msgid "Open Flags" msgstr "Flag apertura" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2198 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2245 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5741,7 +5740,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4465 msgid "Show 'Desktop'" -msgstr "Mostra \"Scrivania\"" +msgstr "Mostra «Scrivania»" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4466 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" @@ -5763,7 +5762,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4477 msgid "Show 'Enter Location'" -msgstr "Mostrare \"Inserisci posizione\"" +msgstr "Mostra «Inserisci posizione»" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4478 msgid "" @@ -5772,13 +5771,13 @@ msgstr "" "Indica se il riquadro laterale contiene una scorciatoia per inserire una " "posizione" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2177 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2224 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Indica se il riquadro laterale contiene solo i file locali" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4489 msgid "Show 'Trash'" -msgstr "Mostra \"Cestino\"" +msgstr "Mostra «Cestino»" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4490 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" @@ -5786,7 +5785,7 @@ msgstr "Indica se il riquadro laterale contiene una scorciatoia al Cestino" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4495 msgid "Show 'Other locations'" -msgstr "Mostra \"Altre posizioni\"" +msgstr "Mostra «Altre posizioni»" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4496 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" @@ -5798,71 +5797,71 @@ msgstr "" msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "Indica se emettere ::populate-popup per pop-up che non sono menù" -#: gtk/gtkplacesview.c:2183 +#: gtk/gtkplacesview.c:2230 msgid "Loading" msgstr "Caricamento" -#: gtk/gtkplacesview.c:2184 +#: gtk/gtkplacesview.c:2231 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Indica se la view sta caricando le posizioni" -#: gtk/gtkplacesview.c:2190 +#: gtk/gtkplacesview.c:2237 msgid "Fetching networks" msgstr "Recupero reti" -#: gtk/gtkplacesview.c:2191 +#: gtk/gtkplacesview.c:2238 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Indica se la view sta recuperando le reti" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329 msgid "Icon of the row" msgstr "Icona per la riga" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330 msgid "The icon representing the volume" msgstr "L'icona che rappresenta il volume" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 msgid "Name of the volume" msgstr "Nome del volume" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337 msgid "The name of the volume" msgstr "Il nome del volume" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 msgid "Path of the volume" msgstr "Percorso del volume" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344 msgid "The path of the volume" msgstr "Il percorso del volume" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 msgid "Volume represented by the row" msgstr "Volume rappresentato dalla riga" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351 msgid "The volume represented by the row" msgstr "Il volume rappresentato dalla riga" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 msgid "Mount represented by the row" msgstr "Punto di mount rappresentato dalla riga" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358 msgid "The mount point represented by the row, if any" msgstr "Il punto di mount rappresentato dalla riga, se presente" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 msgid "File represented by the row" msgstr "File rappresentato dalla riga" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365 msgid "The file represented by the row, if any" msgstr "Il file rappresentato dalla riga, se presente" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372 msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Indica se la riga rappresenta una posizione di rete" @@ -5878,44 +5877,44 @@ msgstr "Finestra socket" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "La finestra del socket in cui il plug è incassato" -#: gtk/gtkpopover.c:1698 +#: gtk/gtkpopover.c:1701 msgid "Relative to" msgstr "Relativo a" # (ndt) da rivedere bubble window -#: gtk/gtkpopover.c:1699 +#: gtk/gtkpopover.c:1702 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Widget a cui la notifica punta" -#: gtk/gtkpopover.c:1712 +#: gtk/gtkpopover.c:1715 msgid "Pointing to" msgstr "Punta a" -#: gtk/gtkpopover.c:1713 +#: gtk/gtkpopover.c:1716 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Rettangolo a cui la notifica punta" -#: gtk/gtkpopover.c:1727 +#: gtk/gtkpopover.c:1730 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Posizione in cui sistemare la notifica" -#: gtk/gtkpopover.c:1742 +#: gtk/gtkpopover.c:1745 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Indica se il pop-over è modale" -#: gtk/gtkpopover.c:1755 +#: gtk/gtkpopover.c:1758 msgid "Transitions enabled" msgstr "Transizioni abilitate" -#: gtk/gtkpopover.c:1756 +#: gtk/gtkpopover.c:1759 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "Indica se le transizioni per rivelare/nascondere sono abilitate o meno" -#: gtk/gtkpopover.c:1769 +#: gtk/gtkpopover.c:1772 msgid "Constraint" msgstr "Vincolo" -#: gtk/gtkpopover.c:1770 +#: gtk/gtkpopover.c:1773 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "Il vincolo per la posizione di pop-over" @@ -6581,12 +6580,12 @@ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "Il filtro attualmente usato per selezionare quali risorse visualizzare" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:284 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:290 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" "Il percorso completo del file da usare per memorizzare e leggere l'elenco" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:299 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "La dimensione dell'elenco delle risorse usate di recente" @@ -6652,53 +6651,53 @@ msgstr "Icone" msgid "List of icon names" msgstr "Elenco di nomi di icona" -#: gtk/gtkscale.c:765 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "Numero di cifre decimali usate per visualizzate il valore" +#: gtk/gtkscale.c:775 +msgid "The number of decimal places to which the value is rounded" +msgstr "Numero di cifre decimali a cui il valore è approssimato" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkscale.c:772 +#: gtk/gtkscale.c:782 msgid "Draw Value" msgstr "Mostra valore" -#: gtk/gtkscale.c:773 +#: gtk/gtkscale.c:783 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Indica se il valore corrente viene visualizzato come stringa vicino allo " "slider" -#: gtk/gtkscale.c:779 +#: gtk/gtkscale.c:789 msgid "Has Origin" msgstr "Ha un'origine" -#: gtk/gtkscale.c:780 +#: gtk/gtkscale.c:790 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Indica se la scala ha un'origine" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkscale.c:786 +#: gtk/gtkscale.c:796 msgid "Value Position" msgstr "Posizione valore" -#: gtk/gtkscale.c:787 +#: gtk/gtkscale.c:797 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "La posizione nella quale il valore corrente verrà visualizzato" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkscale.c:804 +#: gtk/gtkscale.c:814 msgid "Slider Length" msgstr "Lunghezza slider" -#: gtk/gtkscale.c:805 +#: gtk/gtkscale.c:815 msgid "Length of scale's slider" msgstr "La lunghezza dello slider di scala" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkscale.c:819 +#: gtk/gtkscale.c:829 msgid "Value spacing" msgstr "Spaziatura valore" -#: gtk/gtkscale.c:820 +#: gtk/gtkscale.c:830 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Spazio tra il testo del valore e l'area slider/avvallamento" @@ -7703,7 +7702,7 @@ msgid "" "content at the cursor location." msgstr "" "Indica se un clic centrale col mouse debba incollare il contenuto degli " -"appunti principale (PRIMARY) alla posizione del cursore." +"appunti principali (PRIMARY) alla posizione del cursore." #: gtk/gtksettings.c:1724 msgid "Recent Files Enabled" @@ -7736,18 +7735,18 @@ msgstr "Acceleratore" msgid "Disabled text" msgstr "Testo disabilitato" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:303 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322 msgid "View" msgstr "Vista" # ndt: dovrebbe essere relativo a un GtkSizeGroup -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:316 gtk/gtkshortcutsgroup.c:317 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 msgid "Accelerator Size Group" msgstr "Acceleratore \"size group\"" # ndt: dovrebbe essere relativo a un GtkSizeGroup -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:330 gtk/gtkshortcutsgroup.c:331 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 msgid "Title Size Group" msgstr "Titolo \"size group\"" @@ -7766,11 +7765,11 @@ msgstr "Altezza massima" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" -msgstr "Gli acceleratori per le scorciatoie di tipo \"Acceleratore\"" +msgstr "Gli acceleratori per le scorciatoie di tipo «Acceleratore»" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" -msgstr "L'icona da mostrare per le scorciatoie del tipo \"Altri gesti\"" +msgstr "L'icona da mostrare per le scorciatoie del tipo «Altri gesti»" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562 msgid "Icon Set" @@ -7852,8 +7851,8 @@ msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" -"Indica se se sono stati cambiati automaticamente dei valori di un pulsante " -"spin di incremento" +"Indica se cambiare automaticamente i valori non corretti di un pulsante spin " +"di incremento" #: gtk/gtkspinbutton.c:408 msgid "Numeric" @@ -8100,7 +8099,7 @@ msgstr "" "L'elenco di target supportati dal buffer in cui copiare o far terminare il " "DND" -#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1114 +#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1116 msgid "Parent widget" msgstr "Widget padre" @@ -8187,7 +8186,7 @@ msgstr "" "appropriato quando si cambia il tema, quindi se ne è consiglia l'utilizzo. " "Pango ha alcune scalature predefinite come ad es. PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:838 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:839 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Allineamento a destra, a sinistra o centrato" @@ -8204,7 +8203,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Margine sinistro" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:859 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:860 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Larghezza, in pixel, del margine sinistro" @@ -8212,15 +8211,15 @@ msgstr "Larghezza, in pixel, del margine sinistro" msgid "Right margin" msgstr "Margine destro" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:879 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:880 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Larghezza, in pixel, del margine destro" -#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:928 +#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:929 msgid "Indent" msgstr "Rientro" -#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:929 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:930 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "La quantità di rientro del paragrafo, in pixel" @@ -8236,7 +8235,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixel sopra le linee" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:797 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:798 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Pixel di spazio vuoto sopra i paragrafi" @@ -8244,7 +8243,7 @@ msgstr "Pixel di spazio vuoto sopra i paragrafi" msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixel sotto le linee" -#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:805 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:806 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Pixel di spazio vuoto sotto i paragrafi" @@ -8252,7 +8251,7 @@ msgstr "Pixel di spazio vuoto sotto i paragrafi" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixel interni l'andata a capo" -#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:813 +#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:814 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" "Pixel di spazio vuoto tra le righe andate a capo automaticamente in un " @@ -8274,14 +8273,14 @@ msgstr "Sbarrato RGBA" msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Colore dello sbarrato per questo testo" -#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:829 +#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:830 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Indica se l'a capo automatico debba avvenire alla fine della parola, del " "carattere o se debba essere disabilitato" -#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937 +#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:938 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Tabulazioni personalizzate per questo testo" @@ -8487,88 +8486,88 @@ msgstr "Imposta caratteristiche del carattere" msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulle caratteristiche del carattere" -#: gtk/gtktextview.c:796 +#: gtk/gtktextview.c:797 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixel sopra le linee" -#: gtk/gtktextview.c:804 +#: gtk/gtktextview.c:805 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixel sotto le linee" -#: gtk/gtktextview.c:812 +#: gtk/gtktextview.c:813 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixel interni all'andata a capo" -#: gtk/gtktextview.c:828 +#: gtk/gtktextview.c:829 msgid "Wrap Mode" msgstr "A capo automatico" -#: gtk/gtktextview.c:858 +#: gtk/gtktextview.c:859 msgid "Left Margin" msgstr "Margine sinistro" -#: gtk/gtktextview.c:878 +#: gtk/gtktextview.c:879 msgid "Right Margin" msgstr "Margine destro" -#: gtk/gtktextview.c:899 +#: gtk/gtktextview.c:900 msgid "Top Margin" msgstr "Margine superiore" -#: gtk/gtktextview.c:900 +#: gtk/gtktextview.c:901 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Altezza, in pixel, del margine superiore" -#: gtk/gtktextview.c:920 +#: gtk/gtktextview.c:921 msgid "Bottom Margin" msgstr "Margine inferiore" -#: gtk/gtktextview.c:921 +#: gtk/gtktextview.c:922 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Altezza, in pixel, del margine inferiore" -#: gtk/gtktextview.c:944 +#: gtk/gtktextview.c:945 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursore visibile" -#: gtk/gtktextview.c:945 +#: gtk/gtktextview.c:946 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Indica se il cursore di inserimento è visualizzato" -#: gtk/gtktextview.c:952 +#: gtk/gtktextview.c:953 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: gtk/gtktextview.c:953 +#: gtk/gtktextview.c:954 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Il buffer visualizzato" -#: gtk/gtktextview.c:961 +#: gtk/gtktextview.c:962 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Indica se il testo inserito sovrascrive quello esistente" -#: gtk/gtktextview.c:968 +#: gtk/gtktextview.c:969 msgid "Accepts tab" msgstr "Accetta il tab" -#: gtk/gtktextview.c:969 +#: gtk/gtktextview.c:970 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" "Indica se la pressione del tasto «Tab» inserisce il carattere di tabulazione" -#: gtk/gtktextview.c:1057 +#: gtk/gtktextview.c:1058 msgid "Monospace" msgstr "Spaziatura fissa" -#: gtk/gtktextview.c:1058 +#: gtk/gtktextview.c:1059 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Indica se usare un carattere a spaziatura fissa" -#: gtk/gtktextview.c:1076 +#: gtk/gtktextview.c:1077 msgid "Error underline color" msgstr "Colore di sottolineatura errore" -#: gtk/gtktextview.c:1077 +#: gtk/gtktextview.c:1078 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Colore con cui disegnare le sottolineature indicanti l'errore" @@ -9214,23 +9213,23 @@ msgstr "Usa icone simboliche" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Indica se usare le icone simboliche" -#: gtk/gtkwidget.c:1107 +#: gtk/gtkwidget.c:1109 msgid "Widget name" msgstr "Nome widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1108 +#: gtk/gtkwidget.c:1110 msgid "The name of the widget" msgstr "Il nome del widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1115 +#: gtk/gtkwidget.c:1117 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Il widget padre di questo widget. Deve essere un widget container" -#: gtk/gtkwidget.c:1121 +#: gtk/gtkwidget.c:1123 msgid "Width request" msgstr "Larghezza richiesta" -#: gtk/gtkwidget.c:1122 +#: gtk/gtkwidget.c:1124 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -9238,286 +9237,286 @@ msgstr "" "Sovrascrive la larghezza richiesta del widget: mettere -1 per usare quella " "già impostata" -#: gtk/gtkwidget.c:1129 +#: gtk/gtkwidget.c:1131 msgid "Height request" msgstr "Altezza richiesta" -#: gtk/gtkwidget.c:1130 +#: gtk/gtkwidget.c:1132 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "Sovrascrive l'altezza del widget: mettere -1 per usare quella già impostata" -#: gtk/gtkwidget.c:1138 +#: gtk/gtkwidget.c:1140 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Indica se il widget è visibile" -#: gtk/gtkwidget.c:1145 +#: gtk/gtkwidget.c:1147 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Indica se il widget risponde all'input" -#: gtk/gtkwidget.c:1151 +#: gtk/gtkwidget.c:1153 msgid "Application paintable" msgstr "Disegnabile dall'applicazione" -#: gtk/gtkwidget.c:1152 +#: gtk/gtkwidget.c:1154 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" "Indica se l'applicazione è in grado di disegnare direttamente il widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1158 +#: gtk/gtkwidget.c:1160 msgid "Can focus" msgstr "Focus utilizzabile" -#: gtk/gtkwidget.c:1159 +#: gtk/gtkwidget.c:1161 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Indica se il widget può accettare il focus dell'input" -#: gtk/gtkwidget.c:1165 +#: gtk/gtkwidget.c:1167 msgid "Has focus" msgstr "Focus disponibile" -#: gtk/gtkwidget.c:1166 +#: gtk/gtkwidget.c:1168 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Indica se il widget ha il focus dell'input" -#: gtk/gtkwidget.c:1172 +#: gtk/gtkwidget.c:1174 msgid "Is focus" msgstr "È in focus" -#: gtk/gtkwidget.c:1173 +#: gtk/gtkwidget.c:1175 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Indica se questo è il widget che ha il focus all'interno del toplevel" -#: gtk/gtkwidget.c:1191 +#: gtk/gtkwidget.c:1193 msgid "Focus on click" msgstr "Focus al clic" -#: gtk/gtkwidget.c:1192 +#: gtk/gtkwidget.c:1194 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Indica se il widget deve catturare il focus quando viene fatto clic col " "mouse su di esso" -#: gtk/gtkwidget.c:1198 +#: gtk/gtkwidget.c:1200 msgid "Can default" msgstr "Predefinito attivabile" -#: gtk/gtkwidget.c:1199 +#: gtk/gtkwidget.c:1201 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Indica se questo può essere il widget predefinito" -#: gtk/gtkwidget.c:1205 +#: gtk/gtkwidget.c:1207 msgid "Has default" msgstr "Predefinito attivato" -#: gtk/gtkwidget.c:1206 +#: gtk/gtkwidget.c:1208 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Indica se questo è il widget predefinito" -#: gtk/gtkwidget.c:1212 +#: gtk/gtkwidget.c:1214 msgid "Receives default" msgstr "Diventa predefinito" -#: gtk/gtkwidget.c:1213 +#: gtk/gtkwidget.c:1215 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Se VERO, il widget diventa quello predefinito quando ha il focus" -#: gtk/gtkwidget.c:1219 +#: gtk/gtkwidget.c:1221 msgid "Composite child" msgstr "Figlio composito" -#: gtk/gtkwidget.c:1220 +#: gtk/gtkwidget.c:1222 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Indica se il widget è parte di un widget composito" -#: gtk/gtkwidget.c:1235 +#: gtk/gtkwidget.c:1237 msgid "Style" msgstr "Stile" -#: gtk/gtkwidget.c:1236 +#: gtk/gtkwidget.c:1238 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Lo stile del widget, contiene le informazione sull'aspetto (colori, etc.)" -#: gtk/gtkwidget.c:1244 +#: gtk/gtkwidget.c:1246 msgid "Events" msgstr "Eventi" -#: gtk/gtkwidget.c:1245 +#: gtk/gtkwidget.c:1247 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "La maschera che decide quale tipo di GdkEvents ha ricevuto il widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1252 +#: gtk/gtkwidget.c:1254 msgid "No show all" msgstr "Non mostrare tutto" -#: gtk/gtkwidget.c:1253 +#: gtk/gtkwidget.c:1255 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "Indica se gtk_widget_show_all() non deve avere effetto su questo widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1275 +#: gtk/gtkwidget.c:1277 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Indica se questo widget ha un suggerimento" -# (milo) realized cosa? la finestra o il widget? -#: gtk/gtkwidget.c:1337 +# (NdT) realized cosa? la finestra o il widget? +#: gtk/gtkwidget.c:1339 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "La finestra del widget se è creata" -#: gtk/gtkwidget.c:1352 +#: gtk/gtkwidget.c:1354 msgid "Double Buffered" msgstr "Con doppio buffer" -#: gtk/gtkwidget.c:1353 +#: gtk/gtkwidget.c:1355 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Indica se il widget ha il doppio buffer" -#: gtk/gtkwidget.c:1367 +#: gtk/gtkwidget.c:1369 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Posizionamento all'interno dello spazio orizzontale aggiuntivo" -#: gtk/gtkwidget.c:1382 +#: gtk/gtkwidget.c:1384 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Posizionamento all'interno dello spazio verticale aggiuntivo" -#: gtk/gtkwidget.c:1402 +#: gtk/gtkwidget.c:1404 msgid "Margin on Left" msgstr "Margine a sinistra" -#: gtk/gtkwidget.c:1403 +#: gtk/gtkwidget.c:1405 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Pixel di spazio aggiuntivo sul lato sinistro" -#: gtk/gtkwidget.c:1423 +#: gtk/gtkwidget.c:1425 msgid "Margin on Right" msgstr "Margine a destra" -#: gtk/gtkwidget.c:1424 +#: gtk/gtkwidget.c:1426 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Pixel di spazio aggiuntivo sul lato destro" -#: gtk/gtkwidget.c:1443 +#: gtk/gtkwidget.c:1445 msgid "Margin on Start" msgstr "Margine all'inizio" -#: gtk/gtkwidget.c:1444 +#: gtk/gtkwidget.c:1446 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Pixel di spazio aggiuntivo all'inizio" -#: gtk/gtkwidget.c:1463 +#: gtk/gtkwidget.c:1465 msgid "Margin on End" msgstr "Margine al termine" -#: gtk/gtkwidget.c:1464 +#: gtk/gtkwidget.c:1466 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Pixel di spazio aggiuntivo al termine" -#: gtk/gtkwidget.c:1482 +#: gtk/gtkwidget.c:1484 msgid "Margin on Top" msgstr "Margine in alto" -#: gtk/gtkwidget.c:1483 +#: gtk/gtkwidget.c:1485 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Pixel di spazio aggiuntivo sul lato superiore" -#: gtk/gtkwidget.c:1501 +#: gtk/gtkwidget.c:1503 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Margine in basso" -#: gtk/gtkwidget.c:1502 +#: gtk/gtkwidget.c:1504 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Pixel di spazio aggiuntivo sul lato inferiore" -#: gtk/gtkwidget.c:1517 +#: gtk/gtkwidget.c:1519 msgid "All Margins" msgstr "Tutti i margini" -#: gtk/gtkwidget.c:1518 +#: gtk/gtkwidget.c:1520 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Pixel di spazio aggiuntivo su tutti e quattro i lati" -#: gtk/gtkwidget.c:1532 +#: gtk/gtkwidget.c:1534 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Espansione orizzontale" -#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#: gtk/gtkwidget.c:1535 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Indica se il widget vuole più spazio orizzontale" -#: gtk/gtkwidget.c:1546 +#: gtk/gtkwidget.c:1548 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Espansione orizzontale impostata" -#: gtk/gtkwidget.c:1547 +#: gtk/gtkwidget.c:1549 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Indica se usare la proprietà hexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1560 +#: gtk/gtkwidget.c:1562 msgid "Vertical Expand" msgstr "Espansione verticale" -#: gtk/gtkwidget.c:1561 +#: gtk/gtkwidget.c:1563 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Indica se il widget vuole più spazio verticale" -#: gtk/gtkwidget.c:1574 +#: gtk/gtkwidget.c:1576 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Espansione verticale impostata" -#: gtk/gtkwidget.c:1575 +#: gtk/gtkwidget.c:1577 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Indica se usare la proprietà vexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1588 +#: gtk/gtkwidget.c:1590 msgid "Expand Both" msgstr "Espandi entrambi" -#: gtk/gtkwidget.c:1589 +#: gtk/gtkwidget.c:1591 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Indica se il widget vuole espandersi in entrambe le direzioni" -#: gtk/gtkwidget.c:1605 +#: gtk/gtkwidget.c:1607 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Opacità per il widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1606 +#: gtk/gtkwidget.c:1608 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "L'opacità del widget, da 0 a 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1621 +#: gtk/gtkwidget.c:1623 msgid "Scale factor" msgstr "Fattore di scala" -#: gtk/gtkwidget.c:1622 +#: gtk/gtkwidget.c:1624 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Il fattore di scala della finestra" -#: gtk/gtkwidget.c:3436 +#: gtk/gtkwidget.c:3443 msgid "Interior Focus" msgstr "Focus interno" -#: gtk/gtkwidget.c:3437 +#: gtk/gtkwidget.c:3444 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Indica se disegnare l'indicatore di focus all'interno dei widget" -#: gtk/gtkwidget.c:3450 +#: gtk/gtkwidget.c:3457 msgid "Focus linewidth" msgstr "Larghezza linea dell'indicatore di focus" -#: gtk/gtkwidget.c:3451 +#: gtk/gtkwidget.c:3458 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Larghezza, in pixel, della linea per l'indicatore di focus" -#: gtk/gtkwidget.c:3465 +#: gtk/gtkwidget.c:3472 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Linea tratteggiata per l'indicatore del focus" -#: gtk/gtkwidget.c:3466 +#: gtk/gtkwidget.c:3473 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." @@ -9525,27 +9524,27 @@ msgstr "" "Motivo usato per rappresentare l'indicatore del focus. I valori sono " "interpretati come larghezza in pixel di segmenti attivi e non della linea." -#: gtk/gtkwidget.c:3479 +#: gtk/gtkwidget.c:3486 msgid "Focus padding" msgstr "Spaziatura per l'indicatore di focus" -#: gtk/gtkwidget.c:3480 +#: gtk/gtkwidget.c:3487 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Larghezza, in pixel, tra l'indicatore di focus e il widget box" -#: gtk/gtkwidget.c:3494 +#: gtk/gtkwidget.c:3501 msgid "Cursor color" msgstr "Colore del cursore" -#: gtk/gtkwidget.c:3495 +#: gtk/gtkwidget.c:3502 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Colore con cui disegnare il cursore di inserimento" -#: gtk/gtkwidget.c:3508 +#: gtk/gtkwidget.c:3515 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Colore del cursore secondario" -#: gtk/gtkwidget.c:3509 +#: gtk/gtkwidget.c:3516 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -9553,45 +9552,45 @@ msgstr "" "Colore con cui disegnare il cursore secondario quando si è in editing misto " "destra-sinistra e sinistra-destra" -#: gtk/gtkwidget.c:3515 +#: gtk/gtkwidget.c:3522 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proporzioni del cursore di linea" -#: gtk/gtkwidget.c:3516 +#: gtk/gtkwidget.c:3523 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Proporzioni con le quali disegnare il cursore di inserimento" -#: gtk/gtkwidget.c:3522 +#: gtk/gtkwidget.c:3529 msgid "Window dragging" msgstr "Trascinamento finestra" -#: gtk/gtkwidget.c:3523 +#: gtk/gtkwidget.c:3530 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" "Indica se le finestre possono essere trascinate e massimizzate facendo clic " "sulle aree vuote" -#: gtk/gtkwidget.c:3540 +#: gtk/gtkwidget.c:3547 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Colore collegamento non visitato" -#: gtk/gtkwidget.c:3541 +#: gtk/gtkwidget.c:3548 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Il colore dei link non ancora visitati" -#: gtk/gtkwidget.c:3557 +#: gtk/gtkwidget.c:3564 msgid "Visited Link Color" msgstr "Colore collegamento visitato" -#: gtk/gtkwidget.c:3558 +#: gtk/gtkwidget.c:3565 msgid "Color of visited links" msgstr "Il colore dei collegamenti visitati" -#: gtk/gtkwidget.c:3576 +#: gtk/gtkwidget.c:3583 msgid "Wide Separators" msgstr "Separatori regolabili" -#: gtk/gtkwidget.c:3577 +#: gtk/gtkwidget.c:3584 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -9599,43 +9598,43 @@ msgstr "" "Indica se i separatori hanno larghezza configurabile e devono essere " "disegnati usando un riquadro invece di una linea" -#: gtk/gtkwidget.c:3594 +#: gtk/gtkwidget.c:3601 msgid "Separator Width" msgstr "Larghezza separatore" -#: gtk/gtkwidget.c:3595 +#: gtk/gtkwidget.c:3602 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "La larghezza dei separatori se «wide-separators» è VERO" -#: gtk/gtkwidget.c:3612 +#: gtk/gtkwidget.c:3619 msgid "Separator Height" msgstr "Altezza separatore" -#: gtk/gtkwidget.c:3613 +#: gtk/gtkwidget.c:3620 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "L'altezza dei separatori se «wide-separators» è VERO" -#: gtk/gtkwidget.c:3627 +#: gtk/gtkwidget.c:3634 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Lunghezza della freccia di scorrimento orizzontale" -#: gtk/gtkwidget.c:3628 +#: gtk/gtkwidget.c:3635 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "La lunghezza delle frecce di scorrimento orizzontale" -#: gtk/gtkwidget.c:3642 +#: gtk/gtkwidget.c:3649 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Lunghezza della freccia di scorrimento verticale" -#: gtk/gtkwidget.c:3643 +#: gtk/gtkwidget.c:3650 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "La lunghezza delle frecce di scorrimento verticale" -#: gtk/gtkwidget.c:3649 gtk/gtkwidget.c:3650 +#: gtk/gtkwidget.c:3656 gtk/gtkwidget.c:3657 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Larghezza degli handle di selezione testo" -#: gtk/gtkwidget.c:3655 gtk/gtkwidget.c:3656 +#: gtk/gtkwidget.c:3662 gtk/gtkwidget.c:3663 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Altezza degli handle di selezione testo" @@ -9927,5 +9926,45 @@ msgstr "Titolo profilo colore" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Il titolo del profilo colore da usare" +#~ msgid "RGBA" +#~ msgstr "RGBA" + +#~ msgid "System Information" +#~ msgstr "Informazione di sistema" + +#~ msgid "Information about the system on which the program is running" +#~ msgstr "" +#~ "Informazioni riguardo al sistema su cui il programma è in esecuzione" + +#~ msgid "Reveal" +#~ msgstr "Mostra" + +#~ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" +#~ msgstr "Indica se la barra delle azioni mostra o meno il suo contenuto" + +#~ msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" +#~ msgstr "Il nome dell'icona usata per riempire automaticamente il pulsante" + +#~ msgid "Content Width" +#~ msgstr "Larghezza contenuto" + +#~ msgid "Desired width for displayed content" +#~ msgstr "Larghezza desiderata per il contenuto quando visualizzato" + +#~ msgid "Content Height" +#~ msgstr "Altezza contenuto" + +#~ msgid "Desired height for displayed content" +#~ msgstr "Altezza desiderata per il contenuto quando visualizzato" + +#~ msgid "Show “Trash”" +#~ msgstr "Mostra «Cestino»" + +#~ msgid "CSS Name" +#~ msgstr "Nome CSS" + +#~ msgid "The name of this widget in the CSS tree" +#~ msgstr "Il nome del widget nell'albero CSS" + #~ msgid "Sans 12" #~ msgstr "Sans 12"