Updated Marathi Translations
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										1314
									
								
								po-properties/mr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										1314
									
								
								po-properties/mr.po
									
									
									
									
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										257
									
								
								po/mr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										257
									
								
								po/mr.po
									
									
									
									
									
								
							@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: mr\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
 | 
			
		||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-10 11:35+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 14:44+0530\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 13:12+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 18:30+0530\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language: mr\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@ -614,6 +614,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
 | 
			
		||||
msgid "_Select"
 | 
			
		||||
msgstr "निवडा (_S)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -786,7 +787,6 @@ msgid "Failed to look for applications online"
 | 
			
		||||
msgstr "ॲप्लिकेशन्स् ऑनलाइनरित्या शोधण्यास अपयशी"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
 | 
			
		||||
#| msgid "Find applications online"
 | 
			
		||||
msgid "_Find applications online"
 | 
			
		||||
msgstr "ॲप्लिकेशन्स् ऑनलाइन शोधा (_F)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "संबंधित ॲप्लिकेशन्स्"
 | 
			
		||||
msgid "Other Applications"
 | 
			
		||||
msgstr "इतर ॲप्लिकेशन्स्"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkapplication.c:1529
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkapplication.c:1552
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"%s cannot quit at this time:\n"
 | 
			
		||||
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:335 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
 | 
			
		||||
msgid "Application"
 | 
			
		||||
msgstr "अनुप्रयोग"
 | 
			
		||||
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "default:mm"
 | 
			
		||||
msgstr "default:mm"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. And show the custom paper dialog
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3264
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
 | 
			
		||||
msgid "Manage Custom Sizes"
 | 
			
		||||
msgstr "स्वेच्छेचे आकार व्यवस्थापा"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -1363,15 +1363,15 @@ msgstr "उजवा(_R):"
 | 
			
		||||
msgid "Paper Margins"
 | 
			
		||||
msgstr "कागद समास"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8784 ../gtk/gtktextview.c:8262
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583
 | 
			
		||||
msgid "Input _Methods"
 | 
			
		||||
msgstr "इनपुट पद्धती (_M)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8798 ../gtk/gtktextview.c:8276
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597
 | 
			
		||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
 | 
			
		||||
msgstr "युनिकोड नियंत्रण अक्षर घाला(_I)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10272
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10107
 | 
			
		||||
msgid "Caps Lock is on"
 | 
			
		||||
msgstr "Caps Lock सुरू आहे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "Modified"
 | 
			
		||||
msgstr "बदलेले"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Label
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595
 | 
			
		||||
msgid "_Name:"
 | 
			
		||||
msgstr "नाव(_N):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -1758,17 +1758,17 @@ msgstr "चिन्ह दाखल करू शकले नाही"
 | 
			
		||||
msgid "Simple"
 | 
			
		||||
msgstr "सोपे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:600
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
 | 
			
		||||
msgctxt "input method menu"
 | 
			
		||||
msgid "System"
 | 
			
		||||
msgstr "प्रणाली"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:610
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
 | 
			
		||||
msgctxt "input method menu"
 | 
			
		||||
msgid "None"
 | 
			
		||||
msgstr "काहिच नाही"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:693
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgctxt "input method menu"
 | 
			
		||||
msgid "System (%s)"
 | 
			
		||||
@ -1796,12 +1796,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"optionally passing list of URIs as arguments."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"डेस्कटॉप फाइल जे वैकल्पिकरित्या URIs ची सूची आर्ग्युमेंट म्हणून पुरवली जाते, "
 | 
			
		||||
"ह्या तर्फे निर्देशीत\n"
 | 
			
		||||
"ह्या तर्फे "
 | 
			
		||||
"निर्देशीत\n"
 | 
			
		||||
"ॲप्लिकेशन सुरू करा."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtk-launch.c:85
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#| msgid "Error loading icon: %s"
 | 
			
		||||
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "आदेशओळ पर्याय वाचतेवेळी त्रुटी: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -1814,7 +1814,6 @@ msgstr "अधिक माहितीकरीता \"%s --help\" वाप
 | 
			
		||||
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtk-launch.c:98
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#| msgid "Find applications online"
 | 
			
		||||
msgid "%s: missing application name"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: ॲप्लिकेशन नाव आढळले नाही"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -1822,7 +1821,6 @@ msgstr "%s: ॲप्लिकेशन नाव आढळले नाही"
 | 
			
		||||
#. is the application name.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtk-launch.c:122
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#| msgid "Could not run application"
 | 
			
		||||
msgid "%s: no such application %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: ॲप्लिकेशन %s आढळले नाही"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -1830,7 +1828,6 @@ msgstr "%s: ॲप्लिकेशन %s आढळले नाही"
 | 
			
		||||
#. is the error message.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtk-launch.c:140
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
#| msgid "Error loading icon: %s"
 | 
			
		||||
msgid "%s: error launching application: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: ॲप्लिकेशन सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -1921,52 +1918,61 @@ msgstr "GTK+ पर्याय"
 | 
			
		||||
msgid "Show GTK+ Options"
 | 
			
		||||
msgstr "GTK+ पर्याय दाखवा"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:518
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532
 | 
			
		||||
msgid "Co_nnect"
 | 
			
		||||
msgstr "जुळवणी (_n)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:588
 | 
			
		||||
msgid "Connect _anonymously"
 | 
			
		||||
msgstr "निनावी जुळवणी (_a)"
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
 | 
			
		||||
#| msgid "Co_nnect"
 | 
			
		||||
msgid "Connect As"
 | 
			
		||||
msgstr "असे जुळणी करा"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:597
 | 
			
		||||
msgid "Connect as u_ser:"
 | 
			
		||||
msgstr "वापरकर्ता स्वरूप जुळवणी (_s):"
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615
 | 
			
		||||
#| msgid "Connect _anonymously"
 | 
			
		||||
msgid "_Anonymous"
 | 
			
		||||
msgstr "निनावी (_A)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
 | 
			
		||||
msgid "_Username:"
 | 
			
		||||
msgstr "वापरकर्ता नाव (_U):"
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624
 | 
			
		||||
msgid "Registered U_ser"
 | 
			
		||||
msgstr "नोंदणीकृत वापरकर्ता (_s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:637
 | 
			
		||||
msgid "_Domain:"
 | 
			
		||||
msgstr "क्षेत्र (_D):"
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
 | 
			
		||||
#| msgid "_Username:"
 | 
			
		||||
msgid "_Username"
 | 
			
		||||
msgstr "वापरकर्तानाव (_U)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
 | 
			
		||||
msgid "_Password:"
 | 
			
		||||
msgstr "पासवर्ड(_P):"
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
 | 
			
		||||
#| msgid "_Domain:"
 | 
			
		||||
msgid "_Domain"
 | 
			
		||||
msgstr "डोमेन (_D)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:661
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
 | 
			
		||||
#| msgid "_Password:"
 | 
			
		||||
msgid "_Password"
 | 
			
		||||
msgstr "पासवर्ड (_P)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668
 | 
			
		||||
msgid "Forget password _immediately"
 | 
			
		||||
msgstr "पासवर्ड लगेच विसरा (_i)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678
 | 
			
		||||
msgid "Remember password until you _logout"
 | 
			
		||||
msgstr "लॉगऑउट होईपर्यंत पासवर्ड लक्षात ठेवा (_l)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688
 | 
			
		||||
msgid "Remember _forever"
 | 
			
		||||
msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1070
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Unknown Application (PID %d)"
 | 
			
		||||
msgstr "अपरिचीत ॲप्लिकेशन (PID %d)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1253
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260
 | 
			
		||||
msgid "Unable to end process"
 | 
			
		||||
msgstr "कार्य समाप्त करण्यास अशक्य"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1290
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
 | 
			
		||||
msgid "_End Process"
 | 
			
		||||
msgstr "कार्य समाप्त करा (_E)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -2043,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
" वर: %s %s\n"
 | 
			
		||||
" तळ: %s %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
 | 
			
		||||
msgid "Manage Custom Sizes..."
 | 
			
		||||
msgstr "स्वेच्छेचे आकार व्यवस्थापा..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -2051,7 +2057,7 @@ msgstr "स्वेच्छेचे आकार व्यवस्थाप
 | 
			
		||||
msgid "_Format for:"
 | 
			
		||||
msgstr "यासाठी स्वरुप(_F):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3466
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
 | 
			
		||||
msgid "_Paper size:"
 | 
			
		||||
msgstr "कागदाचा आकार(_P):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -2059,7 +2065,7 @@ msgstr "कागदाचा आकार(_P):"
 | 
			
		||||
msgid "_Orientation:"
 | 
			
		||||
msgstr "प्राङ्मुखीकरण(_O):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
 | 
			
		||||
msgid "Page Setup"
 | 
			
		||||
msgstr "पृष्ठ व्यवस्था"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -2079,18 +2085,15 @@ msgstr "फाइल प्रणाली रूट"
 | 
			
		||||
msgid "Authentication"
 | 
			
		||||
msgstr "ऑथेंटीकेशन"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:728
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
 | 
			
		||||
#| msgid "Select a File"
 | 
			
		||||
msgid "Select a filename"
 | 
			
		||||
msgstr "फाइलनाव नीवडा"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
 | 
			
		||||
msgid "Not available"
 | 
			
		||||
msgstr "उपलब्ध नाही"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:828
 | 
			
		||||
msgid "Select a folder"
 | 
			
		||||
msgstr "फोल्डर निवडा"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:843
 | 
			
		||||
msgid "_Save in folder:"
 | 
			
		||||
msgstr "फोल्डरमध्ये सुरक्षित करा (_S):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. translators: this string is the default job title for print
 | 
			
		||||
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 | 
			
		||||
#. * by the job number.
 | 
			
		||||
@ -2230,45 +2233,45 @@ msgstr "न दर्शवलेली चूक"
 | 
			
		||||
msgid "Getting printer information failed"
 | 
			
		||||
msgstr "छपाई माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1905
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
 | 
			
		||||
msgid "Getting printer information..."
 | 
			
		||||
msgstr "छपाई माहिती प्राप्त करत आहे..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2173
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
 | 
			
		||||
msgid "Printer"
 | 
			
		||||
msgstr "प्रिंटर"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
 | 
			
		||||
msgid "Location"
 | 
			
		||||
msgstr "ठिकाण"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
 | 
			
		||||
msgid "Status"
 | 
			
		||||
msgstr "स्थिती"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
 | 
			
		||||
msgid "Range"
 | 
			
		||||
msgstr "क्षेत्र"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
 | 
			
		||||
msgid "_All Pages"
 | 
			
		||||
msgstr "सर्व पान (_A)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
 | 
			
		||||
msgid "C_urrent Page"
 | 
			
		||||
msgstr "वर्तमान पान (_u)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
 | 
			
		||||
msgid "Se_lection"
 | 
			
		||||
msgstr "नीवड (_l): "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
 | 
			
		||||
msgid "Pag_es:"
 | 
			
		||||
msgstr "पान (_e):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Specify one or more page ranges,\n"
 | 
			
		||||
" e.g. 1-3,7,11"
 | 
			
		||||
@ -2276,28 +2279,28 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"एक किंवा अधिक पान क्षेत्र निश्चित करा,\n"
 | 
			
		||||
" उ.दा. 1-3,7,11"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
 | 
			
		||||
msgid "Pages"
 | 
			
		||||
msgstr "पाने"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
 | 
			
		||||
msgid "Copies"
 | 
			
		||||
msgstr "प्रती"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
 | 
			
		||||
msgid "Copie_s:"
 | 
			
		||||
msgstr "प्रत संख्या (_s):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2285
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
 | 
			
		||||
msgid "C_ollate"
 | 
			
		||||
msgstr "कोलेट (_o)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
 | 
			
		||||
msgid "_Reverse"
 | 
			
		||||
msgstr "उलटे(_R)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
 | 
			
		||||
msgid "General"
 | 
			
		||||
msgstr "सामान्य"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -2307,42 +2310,42 @@ msgstr "सामान्य"
 | 
			
		||||
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
 | 
			
		||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
 | 
			
		||||
msgid "Left to right, top to bottom"
 | 
			
		||||
msgstr "डावीकडून उजवीकडे, शिर्ष ते तळ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
 | 
			
		||||
msgid "Left to right, bottom to top"
 | 
			
		||||
msgstr "डावीकडून उजवीकडे, तळ ते शिर्ष"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 | 
			
		||||
msgid "Right to left, top to bottom"
 | 
			
		||||
msgstr "उजवीकडून डावीकडे, शिर्ष ते तळ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 | 
			
		||||
msgid "Right to left, bottom to top"
 | 
			
		||||
msgstr "उजवीकडून डावीकडे, तळ ते शिर्ष"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
 | 
			
		||||
msgid "Top to bottom, left to right"
 | 
			
		||||
msgstr "शिर्ष ते तळ, डावीकडून उजवीकडे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
 | 
			
		||||
msgid "Top to bottom, right to left"
 | 
			
		||||
msgstr "शिर्ष ते तळ, उजवीकडून डावीकडे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
 | 
			
		||||
msgid "Bottom to top, left to right"
 | 
			
		||||
msgstr "तळ ते शिर्ष, डावीकडून उजवीकडे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
 | 
			
		||||
msgid "Bottom to top, right to left"
 | 
			
		||||
msgstr "तळ ते शिर्ष, उजवीकडून डावीकडे"
 | 
			
		||||
@ -2350,125 +2353,125 @@ msgstr "तळ ते शिर्ष, उजवीकडून डावीक
 | 
			
		||||
#. Translators, this string is used to label the option in the print
 | 
			
		||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
 | 
			
		||||
msgid "Page Ordering"
 | 
			
		||||
msgstr "पानाची क्रमवारी"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
 | 
			
		||||
msgid "Left to right"
 | 
			
		||||
msgstr "डावीकडून उजवीकडे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
 | 
			
		||||
msgid "Right to left"
 | 
			
		||||
msgstr "उजवीकडून डावीकडे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
 | 
			
		||||
msgid "Top to bottom"
 | 
			
		||||
msgstr "शिर्ष ते तळ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
 | 
			
		||||
msgid "Bottom to top"
 | 
			
		||||
msgstr "तळ ते शिर्ष"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
 | 
			
		||||
msgid "Layout"
 | 
			
		||||
msgstr "लेआउट"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3345
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
 | 
			
		||||
msgid "T_wo-sided:"
 | 
			
		||||
msgstr "पाठपोट(_w):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
 | 
			
		||||
msgid "Pages per _side:"
 | 
			
		||||
msgstr "प्रत्येक बाजूस लागणारी पाने (_s):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3371
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
 | 
			
		||||
msgid "Page or_dering:"
 | 
			
		||||
msgstr "पान क्रमवारी (_d):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
 | 
			
		||||
msgid "_Only print:"
 | 
			
		||||
msgstr "फक्त मुद्रण(_O):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. In enum order
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
 | 
			
		||||
msgid "All sheets"
 | 
			
		||||
msgstr "सर्व पत्रे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
 | 
			
		||||
msgid "Even sheets"
 | 
			
		||||
msgstr "सम पत्रे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
 | 
			
		||||
msgid "Odd sheets"
 | 
			
		||||
msgstr "विषम पत्रे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
 | 
			
		||||
msgid "Sc_ale:"
 | 
			
		||||
msgstr "प्रमाण(_a):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
 | 
			
		||||
msgid "Paper"
 | 
			
		||||
msgstr "कागद"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3429
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
 | 
			
		||||
msgid "Paper _type:"
 | 
			
		||||
msgstr "कागद प्रकार(_t):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
 | 
			
		||||
msgid "Paper _source:"
 | 
			
		||||
msgstr "कागद स्त्रोत(_s):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
 | 
			
		||||
msgid "Output t_ray:"
 | 
			
		||||
msgstr "आऊटपुट ट्रे(_r):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
 | 
			
		||||
msgid "Or_ientation:"
 | 
			
		||||
msgstr "दिशानिर्देशन (_i):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. In enum order
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
 | 
			
		||||
msgid "Portrait"
 | 
			
		||||
msgstr "उभे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3499
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
 | 
			
		||||
msgid "Landscape"
 | 
			
		||||
msgstr "आडवे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
 | 
			
		||||
msgid "Reverse portrait"
 | 
			
		||||
msgstr "उलटे उभे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3501
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
 | 
			
		||||
msgid "Reverse landscape"
 | 
			
		||||
msgstr "उलटे आडवे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
 | 
			
		||||
msgid "Job Details"
 | 
			
		||||
msgstr "कार्य तपशील"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
 | 
			
		||||
msgid "Pri_ority:"
 | 
			
		||||
msgstr "प्राधान्यक्रम(_o):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3561
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
 | 
			
		||||
msgid "_Billing info:"
 | 
			
		||||
msgstr "बिलिंगविषयी माहिती(_B):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
 | 
			
		||||
msgid "Print Document"
 | 
			
		||||
msgstr "दस्तावेज छपाई करा"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
 | 
			
		||||
#. * in the print dialog
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3583
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
 | 
			
		||||
msgid "_Now"
 | 
			
		||||
msgstr "आत्ता (_N)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
 | 
			
		||||
msgid "A_t:"
 | 
			
		||||
msgstr "याक्षणी (_t):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -2476,7 +2479,7 @@ msgstr "याक्षणी (_t):"
 | 
			
		||||
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 | 
			
		||||
#. * supported.
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Specify the time of print,\n"
 | 
			
		||||
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 | 
			
		||||
@ -2484,68 +2487,68 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"छपाईचे वेळ निश्चित करा,\n"
 | 
			
		||||
" उ.दा. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
 | 
			
		||||
msgid "Time of print"
 | 
			
		||||
msgstr "छपाईची वेळ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
 | 
			
		||||
msgid "On _hold"
 | 
			
		||||
msgstr "स्थगीत केले (_h)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3621
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
 | 
			
		||||
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 | 
			
		||||
msgstr "सोडHold the job until it is explicitly released"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3639
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
 | 
			
		||||
msgid "Add Cover Page"
 | 
			
		||||
msgstr "प्रारंभ पान जोडा"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
 | 
			
		||||
#. * dialog that controls the front cover page.
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3646
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
 | 
			
		||||
msgid "Be_fore:"
 | 
			
		||||
msgstr "आधी(_f):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
 | 
			
		||||
#. * dialog that controls the back cover page.
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3661
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
 | 
			
		||||
msgid "_After:"
 | 
			
		||||
msgstr "नंतर(_A):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 | 
			
		||||
#. * job-specific options in the print dialog
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3676
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
 | 
			
		||||
msgid "Job"
 | 
			
		||||
msgstr "काम"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3742
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
 | 
			
		||||
msgid "Advanced"
 | 
			
		||||
msgstr "प्रगत"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
 | 
			
		||||
msgid "Image Quality"
 | 
			
		||||
msgstr "प्रतिमा दर्जा"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3784
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
 | 
			
		||||
msgid "Color"
 | 
			
		||||
msgstr "रंग"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 | 
			
		||||
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
 | 
			
		||||
msgid "Finishing"
 | 
			
		||||
msgstr "संपवित आहे"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3799
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
 | 
			
		||||
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 | 
			
		||||
msgstr "संवादातील काही रचना संघर्षमयी आहेत"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3825
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
 | 
			
		||||
msgid "Print"
 | 
			
		||||
msgstr "छापा"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -3156,7 +3159,7 @@ msgstr "दृष्य बदल मोठे करा (_O)"
 | 
			
		||||
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 | 
			
		||||
#. * the state
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:342 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:591
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
 | 
			
		||||
msgctxt "switch"
 | 
			
		||||
msgid "ON"
 | 
			
		||||
msgstr "ON"
 | 
			
		||||
@ -3164,7 +3167,7 @@ msgstr "ON"
 | 
			
		||||
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
 | 
			
		||||
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:350 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:620
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
 | 
			
		||||
msgctxt "switch"
 | 
			
		||||
msgid "OFF"
 | 
			
		||||
msgstr "OFF"
 | 
			
		||||
@ -4733,7 +4736,6 @@ msgid "Unspecified profile"
 | 
			
		||||
msgstr "प्रोफाइल निर्देशीत केले नाही"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
 | 
			
		||||
#| msgid "output.%s"
 | 
			
		||||
msgid "output"
 | 
			
		||||
msgstr "आऊटपुट"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -4813,6 +4815,15 @@ msgstr "चाचणी-आऊटपुट.%s"
 | 
			
		||||
msgid "Print to Test Printer"
 | 
			
		||||
msgstr "चाचणी छपाईयंत्रकरीता छपाई"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Connect as u_ser:"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "वापरकर्ता स्वरूप जुळवणी (_s):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Select a folder"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "फोल्डर निवडा"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "_Save in folder:"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "फोल्डरमध्ये सुरक्षित करा (_S):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "X screen to use"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "वापरावयाची X स्क्रीन"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user