diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 7abd8ba025..d21d95e1b9 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-06-12 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2005-06-12 Martin Willemoes Hansen * da.po: Updated Danish translation. diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index 993d8ad12e..f0b47c12e6 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-29 06:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-29 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-12 06:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-12 15:29+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -220,19 +220,19 @@ msgstr "Barva odkazu" msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Barva odkazů" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:140 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Objekt akcelerátoru" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:141 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Objekt, který sledovat pro změny akcelerátoru" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:147 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget akcelerátoru" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:148 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátoru" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Pixbuf zavřeného rozbalovače" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf pro zavřený rozbalovač" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:201 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:204 msgid "Stock ID" msgstr "Standardní ID" @@ -1035,12 +1035,12 @@ msgstr "Detail" msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detail zobrazení předávaný vykreslovači témat" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:259 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:262 #: ../gtk/gtkwindow.c:529 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:260 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:263 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Název ikony z tématu ikon" @@ -1095,17 +1095,17 @@ msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183 -#: ../gtk/gtktexttag.c:208 +#: ../gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "Název barvy pozadí" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184 -#: ../gtk/gtktexttag.c:209 +#: ../gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "Barva pozadí jako řetězec" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:216 +#: ../gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" @@ -1113,15 +1113,15 @@ msgstr "Barva pozadí" msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Barva pozadí jako GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:242 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color name" msgstr "Název barvy popředí" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:243 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Název barvy popředí jako řetězec" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:250 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Foreground color" msgstr "Barva popředí" @@ -1130,17 +1130,17 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Barva popředí jako GdkColor" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:506 -#: ../gtk/gtktexttag.c:276 ../gtk/gtktextview.c:578 +#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:277 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280 #: ../gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Jestli uživatel může měnit text" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:284 ../gtk/gtktexttag.c:292 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font" msgstr "Písmo" @@ -1148,52 +1148,52 @@ msgstr "Písmo" msgid "Font description as a string" msgstr "Popis písma jako řetězec" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:293 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Popis písma jako struktura PangoFontDescription" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:301 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font family" msgstr "Rodina písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:302 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Název rodiny písma, např. Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 -#: ../gtk/gtktexttag.c:309 +#: ../gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font style" msgstr "Styl písma" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 -#: ../gtk/gtktexttag.c:318 +#: ../gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font variant" msgstr "Varianta písma" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: ../gtk/gtktexttag.c:327 +#: ../gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font weight" msgstr "Řez písma" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 -#: ../gtk/gtktexttag.c:338 +#: ../gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font stretch" msgstr "Rozteč písma" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: ../gtk/gtktexttag.c:347 +#: ../gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:367 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font points" msgstr "Počet bodů písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:368 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font size in points" msgstr "Velikost písma v bodech" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:357 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font scale" msgstr "Škálování písma" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Škálování písma" msgid "Font scaling factor" msgstr "Faktor škálování písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:426 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429 msgid "Rise" msgstr "Zvýšení" @@ -1211,23 +1211,23 @@ msgid "" msgstr "" "Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:466 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469 msgid "Strikethrough" msgstr "Přeškrtnuti" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:467 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Jestli je text přeškrtnutý" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:474 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477 msgid "Underline" msgstr "Podtržení" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:475 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Styl podtržení pro tento text" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:386 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Šířka ve znacích" msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:483 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Wrap mode" msgstr "Režim zalamování" @@ -1284,116 +1284,116 @@ msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Šíčka, na kterou je text zalamován" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:511 +#: ../gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Background set" msgstr "Pozadí nastaveno" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:512 +#: ../gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:523 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Foreground set" msgstr "Popředí nastaveno" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:524 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:558 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu popředí" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:531 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Editability set" msgstr "Možnost úprav nastavena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:532 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:566 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje upravitelnost textu" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:535 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Font family set" msgstr "Rodina písma nastavena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:536 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:570 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje rodinu písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:539 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Font style set" msgstr "Styl písma nastaven" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:540 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:574 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje styl písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:543 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Font variant set" msgstr "Varianta písma nastavena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:544 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:578 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje variantu písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:547 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Font weight set" msgstr "Váha písma nastavena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:548 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:582 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje váhu písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:551 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Font stretch set" msgstr "Rozteč písma nastavena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:552 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:586 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje rozteč písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:555 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Font size set" msgstr "Velikost písma nastavena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:556 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:590 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje velikost písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:559 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Font scale set" msgstr "Škálování písma nastaveno" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:560 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:594 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Jestli tento tag škáluje velikost písma o daný faktor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:579 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Rise set" msgstr "Vyvýšení nastaveno" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:614 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje vyvýšení" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:595 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Strikethrough set" msgstr "Přeškrtnutí nastaveno" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje přeškrtnutí" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:603 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Underline set" msgstr "Podtržení nastaveno" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:638 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje podtržení" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:567 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Language set" msgstr "Jazyk nastaven" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:602 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Implicitní backend výběru souborů" msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Název backendu GtkFileChooser, který používat implicitně" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:192 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:195 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" @@ -2370,85 +2370,85 @@ msgstr "Alfa obdélníku výběru" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Neprůhlednost obdélníku výběru" -#: ../gtk/gtkimage.c:160 +#: ../gtk/gtkimage.c:163 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:161 +#: ../gtk/gtkimage.c:164 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:168 +#: ../gtk/gtkimage.c:171 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmapa" -#: ../gtk/gtkimage.c:169 +#: ../gtk/gtkimage.c:172 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap, kterou zobrazovat" -#: ../gtk/gtkimage.c:176 +#: ../gtk/gtkimage.c:179 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: ../gtk/gtkimage.c:177 +#: ../gtk/gtkimage.c:180 msgid "A GdkImage to display" msgstr "GdkImage, který zobrazovat" -#: ../gtk/gtkimage.c:184 +#: ../gtk/gtkimage.c:187 msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: ../gtk/gtkimage.c:185 +#: ../gtk/gtkimage.c:188 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitová maska pro použití s GdkImage nebo GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:193 +#: ../gtk/gtkimage.c:196 msgid "Filename to load and display" msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazit" -#: ../gtk/gtkimage.c:202 +#: ../gtk/gtkimage.c:205 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standardní ID pro zobrazení standardního obrázku" -#: ../gtk/gtkimage.c:209 +#: ../gtk/gtkimage.c:212 msgid "Icon set" msgstr "Skupina ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:210 +#: ../gtk/gtkimage.c:213 msgid "Icon set to display" msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat" -#: ../gtk/gtkimage.c:217 +#: ../gtk/gtkimage.c:220 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikony" -#: ../gtk/gtkimage.c:218 +#: ../gtk/gtkimage.c:221 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Symbolická velikost, kterou používat pro standardní ikonu, skupinu ikon nebo " "pojmenovanou ikonu" -#: ../gtk/gtkimage.c:234 +#: ../gtk/gtkimage.c:237 msgid "Pixel size" msgstr "Velikost v pixelech" -#: ../gtk/gtkimage.c:235 +#: ../gtk/gtkimage.c:238 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Velikost v pixelech, kterou používat pro pojmenovanou ikonu" -#: ../gtk/gtkimage.c:243 +#: ../gtk/gtkimage.c:246 msgid "Animation" msgstr "Animace" -#: ../gtk/gtkimage.c:244 +#: ../gtk/gtkimage.c:247 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat" -#: ../gtk/gtkimage.c:267 +#: ../gtk/gtkimage.c:270 msgid "Storage type" msgstr "Typ uložení" -#: ../gtk/gtkimage.c:268 +#: ../gtk/gtkimage.c:271 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Text popisu" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu" -#: ../gtk/gtklabel.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: ../gtk/gtklabel.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Zarovnání" @@ -3800,23 +3800,23 @@ msgstr "Tabulka značek v textu" msgid "Current text of the buffer" msgstr "Aktuální text bufferu" -#: ../gtk/gtktexttag.c:198 +#: ../gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "Název značky" -#: ../gtk/gtktexttag.c:199 +#: ../gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Název použitý pro odkaz na značku v textu. NULL pro anonymní značky" -#: ../gtk/gtktexttag.c:217 +#: ../gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Barva pozadí jako (možná nepřidělená) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:224 +#: ../gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background full height" msgstr "Plná výška pozadí" -#: ../gtk/gtktexttag.c:225 +#: ../gtk/gtktexttag.c:228 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -3824,47 +3824,47 @@ msgstr "" "Jestli barva pozadí vyplňuje celou výšku řádku nebo pouze výšku označených " "znaků" -#: ../gtk/gtktexttag.c:233 +#: ../gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background stipple mask" msgstr "Maska pozadí" -#: ../gtk/gtktexttag.c:234 +#: ../gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitmapa, kterou používat jako masku při kreslení pozadí textu" -#: ../gtk/gtktexttag.c:251 +#: ../gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Barva popředí jako (možná nepřidělená) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:259 +#: ../gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Maska popředí" -#: ../gtk/gtktexttag.c:260 +#: ../gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Bitmapa, kterou používat jako masku při kreslení popředí textu" -#: ../gtk/gtktexttag.c:267 +#: ../gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction" msgstr "Směr textu" -#: ../gtk/gtktexttag.c:268 +#: ../gtk/gtktexttag.c:271 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Směr textu, např. zprava doleva nebo zleva doprava" -#: ../gtk/gtktexttag.c:285 +#: ../gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Popis písma jako řetězec, např. \"Sans Italic 12\"" -#: ../gtk/gtktexttag.c:310 +#: ../gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Styl písma jako PangoStyle, např. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:319 +#: ../gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Varianta písma jako PangoVariant, např. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:328 +#: ../gtk/gtktexttag.c:331 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -3872,15 +3872,15 @@ msgstr "" "Řez písma jako celé číslo, viz předdefinované hodnoty v PangoWeight; " "například PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:339 +#: ../gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Rozteč písma jako PangoStretch, např. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:348 +#: ../gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:358 +#: ../gtk/gtktexttag.c:361 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -3890,11 +3890,11 @@ msgstr "" "Řádně se přizpůsobuje změnám tématu atd., takže je doporučená. Pango " "předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:378 ../gtk/gtktextview.c:596 +#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed" -#: ../gtk/gtktexttag.c:387 +#: ../gtk/gtktexttag.c:390 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -3903,31 +3903,31 @@ msgstr "" "nápovědu při vykreslování textu. Není-li nastaven, bude použita vhodná " "implicitní hodnota." -#: ../gtk/gtktexttag.c:394 +#: ../gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Left margin" msgstr "Levý okraj" -#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Šířka levého okraje v pixelech" -#: ../gtk/gtktexttag.c:404 +#: ../gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Right margin" msgstr "Pravý okraj" -#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:615 +#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech" -#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:624 +#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "Odsazení" -#: ../gtk/gtktexttag.c:416 ../gtk/gtktextview.c:625 +#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech" -#: ../gtk/gtktexttag.c:427 +#: ../gtk/gtktexttag.c:430 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -3935,151 +3935,175 @@ msgstr "" "Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná) " "v jednotkách Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:436 +#: ../gtk/gtktexttag.c:439 msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixely nad řádky" -#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:549 +#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci" -#: ../gtk/gtktexttag.c:446 +#: ../gtk/gtktexttag.c:449 msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixely pod řádky" -#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:559 +#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci" -#: ../gtk/gtktexttag.c:456 +#: ../gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixely v zalomení" -#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:569 +#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci" -#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:587 +#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne" -#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:634 +#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "Tabelátory" -#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:635 +#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text" -#: ../gtk/gtktexttag.c:501 +#: ../gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "Neviditelný" -#: ../gtk/gtktexttag.c:502 +#: ../gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" msgstr "Jestli je tento text skryt. Není implementováno pro GTK 2.0" -#: ../gtk/gtktexttag.c:515 +#: ../gtk/gtktexttag.c:519 +msgid "Paragraph background color name" +msgstr "Název barvy pozadí odstavce" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:520 +msgid "Paragraph background color as a string" +msgstr "Barva pozadí odstavce jako řetězec" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:535 +msgid "Paragraph background color" +msgstr "Barva pozadí ostavce" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:536 +msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "Barva pozadí odstavce jako (možná nepřidělená) GdkColor" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Background full height set" msgstr "Plná výška pozadí nastavena" -#: ../gtk/gtktexttag.c:516 +#: ../gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje výšku pozadí" -#: ../gtk/gtktexttag.c:519 +#: ../gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Background stipple set" msgstr "Maska pozadí nastavena" -#: ../gtk/gtktexttag.c:520 +#: ../gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje masku pozadí" -#: ../gtk/gtktexttag.c:527 +#: ../gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Maska popředí nastavena" -#: ../gtk/gtktexttag.c:528 +#: ../gtk/gtktexttag.c:562 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje masku popředí" -#: ../gtk/gtktexttag.c:563 +#: ../gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Justification set" msgstr "Zarovnání nastaveno" -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: ../gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje zarovnání odstavce" -#: ../gtk/gtktexttag.c:571 +#: ../gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Left margin set" msgstr "Levý okraj nastaven" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: ../gtk/gtktexttag.c:606 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje levý okraj" -#: ../gtk/gtktexttag.c:575 +#: ../gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Indent set" msgstr "Odsazení nastaveno" -#: ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: ../gtk/gtktexttag.c:610 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje odsazení" -#: ../gtk/gtktexttag.c:583 +#: ../gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pixely nad řádky nastaveny" -#: ../gtk/gtktexttag.c:584 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: ../gtk/gtktexttag.c:618 ../gtk/gtktexttag.c:622 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje počet pixelů nad řádky" -#: ../gtk/gtktexttag.c:587 +#: ../gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pixely pod řádky nastaveny" -#: ../gtk/gtktexttag.c:591 +#: ../gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixely v zalomení nastaveny" -#: ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: ../gtk/gtktexttag.c:626 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje počet pixelů mezi zalomenými řádky" -#: ../gtk/gtktexttag.c:599 +#: ../gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Right margin set" msgstr "Pravý okraj nastaven" -#: ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: ../gtk/gtktexttag.c:634 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje pravý okraj" -#: ../gtk/gtktexttag.c:607 +#: ../gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Wrap mode set" msgstr "Režim zalamování nastaven" -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: ../gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje režim zalamování řádků" -#: ../gtk/gtktexttag.c:611 +#: ../gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Tabs set" msgstr "Tabelátory nastaveny" -#: ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: ../gtk/gtktexttag.c:646 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje tabelátory" -#: ../gtk/gtktexttag.c:615 +#: ../gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Invisible set" msgstr "Neviditelný nastaveno" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: ../gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje viditelnost textu" +#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +msgid "Paragraph background set" +msgstr "Pozadí ostavce nastaveno" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:654 +msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí odstavce" + #: ../gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixely nad řádky" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f2840aaae2..2a79aa75e3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-06-12 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2005-06-12 Martin Willemoes Hansen * da.po: Updated Danish translation. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 23219bdadc..688c38e97f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-29 06:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-29 13:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-12 06:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-12 15:29+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -480,14 +480,17 @@ msgstr "Klíče pro kusy PNG text musí být znaky ASCII." msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." -msgstr "Úroveň komprese PNG musí být hodnota mezi 0 a 9; hodnotu '%s' nebylo možné zpracovat." +msgstr "" +"Úroveň komprese PNG musí být hodnota mezi 0 a 9; hodnotu '%s' nebylo možné " +"zpracovat." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." -msgstr "Úroveň komprese PNG musí být hodnota mezi 0 a 9; hodnota '%d' není povolena." +msgstr "" +"Úroveň komprese PNG musí být hodnota mezi 0 a 9; hodnota '%d' není povolena." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format @@ -826,6 +829,138 @@ msgstr "PŘÍZNAKY" msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Ladicí příznaky Gdk, jejichž nastavení zrušit" +#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +msgid "keyboard label|BackSpace" +msgstr "Backspace" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +msgid "keyboard label|Tab" +msgstr "Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +msgid "keyboard label|Return" +msgstr "Enter" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +msgid "keyboard label|Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +msgstr "Scroll_Lock" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +msgid "keyboard label|Sys_Req" +msgstr "Sys_Rq" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +msgid "keyboard label|Escape" +msgstr "Escape" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +msgid "keyboard label|Multi_key" +msgstr "Multi_key" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +msgid "keyboard label|Home" +msgstr "Home" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +msgid "keyboard label|Page_Up" +msgstr "Page_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +msgid "keyboard label|Page_Down" +msgstr "Page_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +msgid "keyboard label|End" +msgstr "End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +msgid "keyboard label|Begin" +msgstr "Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +msgid "keyboard label|Print" +msgstr "Print" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +msgid "keyboard label|Insert" +msgstr "Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +msgid "keyboard label|Num_Lock" +msgstr "Num_Lock" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +msgid "keyboard label|KP_Space" +msgstr "KP_Mezerník" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +msgid "keyboard label|KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +msgid "keyboard label|KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +msgid "keyboard label|KP_Home" +msgstr "KP_Home" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +msgid "keyboard label|KP_Left" +msgstr "KP_Doleva" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +msgid "keyboard label|KP_Up" +msgstr "KP_Nahoru" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +msgid "keyboard label|KP_Right" +msgstr "KP_Doprava" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +msgid "keyboard label|KP_Down" +msgstr "KP_Dolů" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +msgstr "KP_Page_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +msgid "keyboard label|KP_Prior" +msgstr "KP_Prior" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +msgid "keyboard label|KP_Next" +msgstr "KP_Next" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +msgid "keyboard label|KP_End" +msgstr "KP_End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +msgid "keyboard label|KP_Begin" +msgstr "KP_Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +msgid "keyboard label|KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +msgid "keyboard label|KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +msgid "keyboard label|Delete" +msgstr "Delete" + #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" @@ -908,29 +1043,42 @@ msgstr "Grafika" #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. +#. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:120 -msgid "Shift" +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. +#. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:126 -msgid "Ctrl" +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. +#. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:132 -msgid "Alt" +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" +#. do not translate the part before the | +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +msgid "keyboard label|Space" +msgstr "Mezerník" + +#. do not translate the part before the | +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +msgid "keyboard label|Backslash" +msgstr "Obrácené lomítko" + #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1091,15 +1239,15 @@ msgstr "Barevné kolo" msgid "Color Selection" msgstr "Výběr barvy" -#: ../gtk/gtkentry.c:4508 ../gtk/gtktextview.c:7065 +#: ../gtk/gtkentry.c:4508 ../gtk/gtktextview.c:7068 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat _vše" -#: ../gtk/gtkentry.c:4518 ../gtk/gtktextview.c:7075 +#: ../gtk/gtkentry.c:4518 ../gtk/gtktextview.c:7078 msgid "Input _Methods" msgstr "Vstupní _metody" -#: ../gtk/gtkentry.c:4529 ../gtk/gtktextview.c:7086 +#: ../gtk/gtkentry.c:4529 ../gtk/gtktextview.c:7089 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Vložit řídící znak Unicode" @@ -1113,12 +1261,12 @@ msgstr "Neplatný název souboru: %s" msgid "Select A File" msgstr "Zvolte soubor" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1287 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1302 #: ../gtk/gtkpathbar.c:996 msgid "Home" msgstr "Domov" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1314 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1329 #: ../gtk/gtkpathbar.c:998 msgid "Desktop" msgstr "Pracovní plocha" @@ -1147,147 +1295,153 @@ msgstr "Nemohu odstranit záložku" msgid "The folder could not be created" msgstr "Adresář nelze vytvořit" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "Adresář nelze vytvořit, protože již existuje soubor se stejným názvem. Zkuste pro adresář použít jiný název nebo nejdřív přejmenovat soubor." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatný název souboru" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Obsah adresáře nelze zobrazit" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1192 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Nemohu získat informace o '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2207 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2222 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Přidat adresář '%s' mezi záložky" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2248 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2263 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Přidat aktuální adresář mezi záložky" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2250 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2265 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Přidat zovlené adresáře mezi záložky" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2290 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2305 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Odstranit záložku '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2721 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Nemohu přidat záložku pro '%s', protože je to neplatný název cesty." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2951 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2945 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2960 msgid "Rename..." msgstr "Přejmenovat..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3068 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083 msgid "Shortcuts" msgstr "Zkratky" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3122 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3137 msgid "Folder" msgstr "Adresář" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3178 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3193 ../gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Přidat" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3185 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3200 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Přidat zvolený adresář mezi záložky" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3190 ../gtk/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 ../gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3197 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Odstranit zvolenou záložku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3300 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Přidat mezi záložky" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3310 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329 msgid "Open _Location" msgstr "Otevřít _umístění" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3341 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobrazovat _skryté soubory" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3446 ../gtk/gtkfilesel.c:766 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3465 ../gtk/gtkfilesel.c:766 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3477 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3534 msgid "Modified" msgstr "Změněn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Vyberte, které typy souborů zobrazovat" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3583 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3602 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Vytvořit _adresář" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3704 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3723 msgid "_Name:" msgstr "_Název:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3763 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Procházet jiné adresáře" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3995 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014 msgid "Save in _folder:" msgstr "Uložit do _adresáře:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 msgid "Create in _folder:" msgstr "Vytvořit v _adresáři:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4939 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nemohu přejít do adresáře, protože není místní" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5455 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5489 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Zkratka %s neexistuje" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5919 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6023 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nemohu připojit %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6212 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316 msgid "Type name of new folder" msgstr "Napište název nového adresáře" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6254 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6358 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1295,59 +1449,59 @@ msgstr[0] "%d bajt" msgstr[1] "%d bajty" msgstr[2] "%d bajtů" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6256 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6258 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6260 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6364 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6306 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6330 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6410 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6434 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6421 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6319 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6401 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6505 msgid "Cannot change folder" msgstr "Nemohu změnit adresář" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6402 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6506 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Určený adresář je neplatná cesta." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6441 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Nemohu sestavit název souboru z '%s' a '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6477 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6581 msgid "Could not select item" msgstr "Nemohu vybrat položku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6621 msgid "Open Location" msgstr "Otevřít umístění" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6524 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6628 msgid "Save in Location" msgstr "Uložit do umístění" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6548 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6652 msgid "_Location:" msgstr "_Umístění:" @@ -1533,32 +1687,32 @@ msgstr "Nemohu převést název souboru" msgid "(Empty)" msgstr "(Prázdný)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:466 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:668 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1908 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:475 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:678 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1918 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Chyba při získávání informací o '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:537 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:547 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Chyba při vytváření adresáře '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:617 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:627 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Tento systém souborů nepodporuje připojování" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:625 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:635 msgid "Filesystem" msgstr "Systém souborů" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:782 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:792 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Nemohu získat standardní ikonu pro %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:877 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:887 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1567,22 +1721,22 @@ msgstr "" "Název \"%s\" není platný, protože obsahuje znak \"%s\". Použijte prosím jiný " "název." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1479 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1489 #, c-format msgid "Writing %s failed: %s" msgstr "Zapisování %s selhalo: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1568 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1578 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' již v seznamu záložek existuje" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1640 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1650 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' neexistuje v seznamu záložek" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1868 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Chyba při získávání informací o '/': %s"