Update Finnish translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
0459569b49
commit
25c2b8693a
228
po/fi.po
228
po/fi.po
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-01 02:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-01 17:49+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-14 19:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 16:54+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6553
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
@ -2219,8 +2219,8 @@ msgstr "_Kopioi"
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "L_iitä"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Poista"
|
||||
|
||||
@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "_Avaa"
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Tallenna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405
|
||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||
msgstr "Valitse, minkä tyyppiset tiedostot näkyvät"
|
||||
|
||||
@ -2308,320 +2308,335 @@ msgstr "Kirjoita uuden kansion nimi"
|
||||
msgid "The folder could not be created"
|
||||
msgstr "Kansion luominen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
||||
#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file "
|
||||
#| "first."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
||||
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
||||
"The folder could not be created, as a file with the same name already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kansiota ei voitu luoda, koska samanniminen tiedosto on jo olemassa. Käytä "
|
||||
"toista nimeä kansiolle tai nimeä tiedosto ensin uudelleen."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
||||
#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file "
|
||||
#| "first."
|
||||
msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kansiota ei voitu luoda, koska samanniminen tiedosto on jo olemassa. Käytä "
|
||||
"toista nimeä kansiolle tai nimeä tiedosto ensin uudelleen."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
|
||||
msgid "You need to choose a valid filename."
|
||||
msgstr "Valitse kelvollinen tiedostonimi."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
||||
msgstr "Kohde %s ei ole kansio, eikä sen alle voi siksi luoda tiedostoa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
|
||||
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei voi luoda, koska tiedoston nimi on liian pitkä"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
|
||||
msgid "Try using a shorter name."
|
||||
msgstr "Käytä lyhyempää nimeä."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858
|
||||
msgid "You may only select folders"
|
||||
msgstr "Voit valita ainoastaan kansioita"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
|
||||
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitsemasi kohde ei ole kansio; yritä uudelleen valitsemalla toinen kohde."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
|
||||
msgid "Invalid file name"
|
||||
msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876
|
||||
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
||||
msgstr "Kansion sisältöä ei voitu näyttää"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:884
|
||||
msgid "The file could not be deleted"
|
||||
msgstr "Tiedoston poistaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:892
|
||||
msgid "The file could not be moved to the Trash"
|
||||
msgstr "Tiedoston siirtäminen roskakoriin epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1037
|
||||
msgid "A folder with that name already exists"
|
||||
msgstr "Kansio samalla nimellä on jo olemassa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
|
||||
msgid "A file with that name already exists"
|
||||
msgstr "Tiedosto samalla nimellä on jo olemassa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074
|
||||
msgid "A folder cannot be called “.”"
|
||||
msgstr "Kansion nimi ei voi olla “.”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
|
||||
msgid "A file cannot be called “.”"
|
||||
msgstr "Tiedoston nimi ei voi olla “.”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078
|
||||
msgid "A folder cannot be called “..”"
|
||||
msgstr "Kansion nimi ei voi olla “..”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
|
||||
msgid "A file cannot be called “..”"
|
||||
msgstr "Tiedoston nimi ei voi olla “..”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082
|
||||
msgid "Folder names cannot contain “/”"
|
||||
msgstr "Kansion nimi ei voi sisältää merkkiä “/”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
|
||||
msgid "File names cannot contain “/”"
|
||||
msgstr "Tiedoston nimi ei voi sisältää merkkiä “/”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1109
|
||||
msgid "Folder names should not begin with a space"
|
||||
msgstr "Kansion nimi ei tule alkaa välilyönnillä"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110
|
||||
msgid "File names should not begin with a space"
|
||||
msgstr "Tiedostojen nimet eivät tule alkaa välilyönnillä"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1114
|
||||
msgid "Folder names should not end with a space"
|
||||
msgstr "Kansion nimi ei tule päättyä välilyönnillä"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115
|
||||
msgid "File names should not end with a space"
|
||||
msgstr "Tiedostojen nimet eivät tule loppua välilyönnillä"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118
|
||||
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
|
||||
msgstr "Kansiot, joiden nimet alkavat merkillä “.”, ovat piilotettuja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119
|
||||
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
|
||||
msgstr "Tiedostot, joiden nimet alkavat merkillä “.”, ovat piilotettuja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen “%s”?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Jos poistat kohteen, se häviää pysyvästi."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1630
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1629
|
||||
msgid "The file could not be renamed"
|
||||
msgstr "Tiedoston nimeäminen uudelleen ei onnistunut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1966
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1965
|
||||
msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei voitu valita"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2315
|
||||
msgid "_Visit File"
|
||||
msgstr "Näytä tie_dosto tiedostonhallinnassa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316
|
||||
msgid "_Open With File Manager"
|
||||
msgstr "_Avaa tiedostonhallinnalla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317
|
||||
msgid "_Copy Location"
|
||||
msgstr "Kopioi si_jainti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Lisää kirjanmerkkeihin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Nimeä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321
|
||||
msgid "_Move to Trash"
|
||||
msgstr "_Siirrä roskakoriin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "Näytä _piilotiedostot"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326
|
||||
msgid "Show _Size Column"
|
||||
msgstr "Näytä _koko-sarake"
|
||||
msgstr "Näytä _Koko-sarake"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327
|
||||
msgid "Show T_ype Column"
|
||||
msgstr "Näytä _Tyyppi-sarake"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328
|
||||
msgid "Show T_ype Column"
|
||||
msgstr "Näytä _tyyppi-sarake"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
|
||||
msgid "Show _Time"
|
||||
msgstr "Nä_ytä aika"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
|
||||
msgid "Sort _Folders before Files"
|
||||
msgstr "Järjestä _kansiot ennen tiedostoja"
|
||||
|
||||
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2608 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Sijainti"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2701
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Nimi:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching in %s"
|
||||
msgstr "Etsitään kohteesta %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3346
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Etsitään"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353
|
||||
msgid "Enter location"
|
||||
msgstr "Anna sijainti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355
|
||||
msgid "Enter location or URL"
|
||||
msgstr "Anna sijainti tai osoite"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7469
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4431 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7467
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Muokattu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4710
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||
msgstr "Tiedoston %s sisältöä ei voitu lukea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4713
|
||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||
msgstr "Kansion sisältöä ei voitu lukea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4922
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4873 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4921
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H.%M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4875 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4923
|
||||
msgid "%l:%M %p"
|
||||
msgstr "%l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4879
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Eilen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4887
|
||||
msgid "%-e %b"
|
||||
msgstr "%-e. %Bta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4891
|
||||
msgid "%-e %b %Y"
|
||||
msgstr "%-e. %Bta %Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4990 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Ohjelma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "AudioMute"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "AudioMute"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:230
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992 gtk/inspector/visual.ui:230
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fontti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/visual.ui:488
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:488
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Kuva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "paper size"
|
||||
#| msgid "Arch A"
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "Arkki A"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Teksti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Yhteystiedot"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Kalenteri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Documented by"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokumentoijat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003
|
||||
msgid "Presentation"
|
||||
msgstr "Esitys"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Laskentataulukko"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5225
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5224
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5264 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5263 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Koti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5761
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Kansioon ei voi siirtyä, koska se ei ole paikallinen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6547 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6546 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Tiedosto ”%s” on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6550 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
@ -2629,23 +2644,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Tiedosto on jo olemassa kansiossa ”%s”. Tiedoston korvaus ylikirjoittaa sen "
|
||||
"sisällön."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6555 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Korvaa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6769
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6768
|
||||
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
||||
msgstr "Sinulla ei ole käyttöoikeutta kyseiseen kansioon."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7392
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7390
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Hakupyyntöä ei voitu lähettää"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7680
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7678
|
||||
msgid "Accessed"
|
||||
msgstr "Käytetty"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8799 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8797 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
|
||||
msgid "Create Folder"
|
||||
msgstr "Luo kansio"
|
||||
|
||||
@ -2936,7 +2951,7 @@ msgstr "Näytä GTK+-valitsimet"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:1275
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
@ -2973,21 +2988,18 @@ msgid "_Domain"
|
||||
msgstr "_Toimialue"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Volume Up"
|
||||
msgid "Volume type"
|
||||
msgstr "Kovemmalle"
|
||||
msgstr "Taltion tyyppi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:724
|
||||
msgid "_Hidden"
|
||||
msgstr "_Piilotettu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "input method menu"
|
||||
#| msgid "Windows IME"
|
||||
msgid "_Windows system"
|
||||
msgstr "Windows IME"
|
||||
msgstr "_Windows-järjestelmä"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:730
|
||||
msgid "_PIM"
|
||||
@ -3248,7 +3260,7 @@ msgstr "Nimi on jo käytössä"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
@ -3837,12 +3849,12 @@ msgid "Search Shortcuts"
|
||||
msgstr "Etsi pikanäppäimiä"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "Tuloksia ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Kokeile eri hakuehtoja"
|
||||
|
||||
@ -4409,9 +4421,9 @@ msgid "Property"
|
||||
msgstr "Ominaisuus"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tyyppi"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
|
||||
msgid "Attribute"
|
||||
@ -4431,7 +4443,7 @@ msgstr "Polku"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "_Liitä"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
|
||||
#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Koko"
|
||||
@ -4646,7 +4658,7 @@ msgstr "Näytä _piilotiedostot"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:683
|
||||
msgid "Simulate touchscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simuloi kosketusnäyttöä"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:728
|
||||
msgid "GL Rendering"
|
||||
@ -7317,19 +7329,19 @@ msgstr "Symbolit"
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Liput"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Tiedostot"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274
|
||||
msgid "Remote location — only searching the current folder"
|
||||
msgstr "Etäsijainti — etsitään vain nykyisestä kansiosta"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446
|
||||
msgid "Folder Name"
|
||||
msgstr "Kansion nimi"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474
|
||||
msgid "_Create"
|
||||
msgstr "_Luo"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user