Updated Norwegian Nynorsk translation.
2004-01-01 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
This commit is contained in:
		 Åsmund Skjæveland
					Åsmund Skjæveland
				
			
				
					committed by
					
						 Åsmund Skjæveland
						Åsmund Skjæveland
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Åsmund Skjæveland
						Åsmund Skjæveland
					
				
			
						parent
						
							aaa44fc877
						
					
				
				
					commit
					24cc18f9a7
				
			
							
								
								
									
										32
									
								
								po/nn.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										32
									
								
								po/nn.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -9,8 +9,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: nn\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2003-12-25 01:51+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-12-26 17:15+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2003-12-27 17:16+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-12-28 12:40+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" | ||||
| "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s" | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:741 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image file '%s' contains no data" | ||||
| msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje noko data" | ||||
| msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje data" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237 | ||||
| @ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje noko data" | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Klarte ikkje å lasta biletet «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei " | ||||
| "øydelelagt biletefil" | ||||
| "øydelagt biletefil" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -44,7 +44,7 @@ msgid "" | ||||
| "animation file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Klarte ikkje å lasta animasjonen «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei " | ||||
| "øydelelagt animasjonsfil" | ||||
| "øydelagt animasjonsfil" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Biletetypen «%s» er ikkje støtta" | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" | ||||
| msgstr "Klarte ikkje å kjenne att biletefilformatet på fila «%s»" | ||||
| msgstr "Klarte ikkje å kjenna att biletefilformatet på fila «%s»" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625 | ||||
| msgid "Unrecognized image file format" | ||||
| @ -3265,8 +3265,8 @@ msgstr "Snøggtastelement" | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:360 | ||||
| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Skjermelementet som skal aktiverast når snøggtasten til merkelappen " | ||||
| "vert trykt" | ||||
| "Skjermelementet som skal aktiverast når snøggtasten til merkelappen vert " | ||||
| "trykt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3225 | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| @ -4113,8 +4113,8 @@ msgid "" | ||||
| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " | ||||
| "click (in milliseconds)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Største tid (i millisekund) mellom to klikk for at det skal reknast " | ||||
| "som eit dobbeltklikk " | ||||
| "Største tid (i millisekund) mellom to klikk for at det skal reknast som eit " | ||||
| "dobbeltklikk " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:178 | ||||
| msgid "Double Click Distance" | ||||
| @ -4125,8 +4125,8 @@ msgid "" | ||||
| "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " | ||||
| "double click (in pixels)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Største avstand (i pikslar) mellom to klikk for at det skal reknast " | ||||
| "som eit dobbeltklikk" | ||||
| "Største avstand (i pikslar) mellom to klikk for at det skal reknast som eit " | ||||
| "dobbeltklikk" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:186 | ||||
| msgid "Cursor Blink" | ||||
| @ -5337,7 +5337,9 @@ msgstr "Modus for fast høgde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:610 | ||||
| msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" | ||||
| msgstr "Får GtkTreeView til å gå raskare ved å gå ut ifrå at alle radene har same høgd" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Får GtkTreeView til å gå raskare ved å gå ut ifrå at alle radene har same " | ||||
| "høgd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:630 | ||||
| msgid "Vertical Separator Width" | ||||
| @ -5851,7 +5853,7 @@ msgstr "Ikon" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:535 | ||||
| msgid "Icon for this window" | ||||
| msgstr "Ikon for dette vindauget" | ||||
| msgstr "Ikonet til dette vindauget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:550 | ||||
| msgid "Is Active" | ||||
| @ -5878,7 +5880,7 @@ msgid "" | ||||
| "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " | ||||
| "and how to treat it." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Hint som skal hjelpa skrivebordsmiljået til å skjøna kva slags vindauge " | ||||
| "Hint som skal hjelpa skrivebordsmiljøet til å skjøna kva slags vindauge " | ||||
| "dette er, og korleis det skal handsamast" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:575 | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user