From 236a6c79ac6bd5f388d2bad34f18d07f1a931388 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Boyuan Yang <073plan@gmail.com> Date: Tue, 19 Sep 2023 01:32:22 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (China) translation --- po/zh_CN.po | 315 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 160 insertions(+), 155 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7bacec67f8..58ccd5ccf7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -31,16 +31,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk 3.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 00:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-18 19:11+0800\n" -"Last-Translator: lumingzh \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-13 21:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-18 21:31-0400\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format @@ -495,24 +495,24 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" msgstr "无法创建 GL 像素格式" #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1264 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "无法创建 GL 上下文" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:432 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1142 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1152 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "指定的像素格式没有可用的设置" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1497 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 msgid "No GL implementation is available" msgstr "没有可用的 GL 实现" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:480 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "核心 GL 在 EGL 实现中无法使用" @@ -676,15 +676,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9355 msgid "Minimize" msgstr "最小化" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9364 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9321 msgid "Restore" msgstr "还原" @@ -1219,12 +1219,12 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 -#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: gtk/gtkmountoperation.c:599 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 -#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkwindow.c:12829 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "应用(_A)" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12830 msgid "_OK" msgstr "确定(_O)" @@ -1630,12 +1630,21 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:889 +#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will +#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, +#. * and therefore the translation needs to be very short. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:893 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP" +msgstr "小键盘" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:900 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "空格" -#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccellabel.c:903 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "反斜杠 (\\)" @@ -2247,52 +2256,52 @@ msgstr "右(_R):" msgid "Paper Margins" msgstr "纸张边距" -#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525 +#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9528 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_T)" -#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529 +#: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9532 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531 +#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9534 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534 +#: gtk/gtkentry.c:9607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1503 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2338 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9537 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548 +#: gtk/gtkentry.c:9618 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9551 msgid "Select _All" msgstr "全选(_A)" -#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558 +#: gtk/gtkentry.c:9628 gtk/gtktextview.c:9561 msgid "Insert _Emoji" msgstr "插入表情符号(_E)" -#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782 +#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9785 msgid "Select all" msgstr "全选" -#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785 +#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9788 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788 +#: gtk/gtkentry.c:9810 gtk/gtktextview.c:9791 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791 +#: gtk/gtkentry.c:9813 gtk/gtktextview.c:9794 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: gtk/gtkentry.c:10880 +#: gtk/gtkentry.c:10885 msgid "Caps Lock is on" msgstr "大写锁定已打开" -#: gtk/gtkentry.c:11158 +#: gtk/gtkentry.c:11163 msgid "Insert Emoji" msgstr "插入表情符号" @@ -2327,7 +2336,7 @@ msgstr "打开(_O)" msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "选择要显示的文件类型" @@ -2454,225 +2463,225 @@ msgstr "名称以“.”开头的文件夹为隐藏文件夹" msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "名称以“.”开头的文件为隐藏文件" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "确定要永久删除“%s”吗?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1501 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "如果您删除一个项目,它将永久丢失。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1638 msgid "The file could not be renamed" msgstr "无法重命名文件" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1983 msgid "Could not select file" msgstr "无法选择文件" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 msgid "_Visit File" msgstr "访问文件(_V)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 msgid "_Open With File Manager" msgstr "以文件管理器打开(_O)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 msgid "_Copy Location" msgstr "复制位置(_C)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "添加到书签(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:2744 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 msgid "_Move to Trash" msgstr "移动到回收站(_M)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 msgid "Show _Size Column" msgstr "显示大小列(_S)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2345 msgid "Show T_ype Column" msgstr "显示类型列(_Y)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2346 msgid "Show _Time" msgstr "显示时间(_T)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2347 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "文件夹列在文件前(_F)" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2629 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "位置" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2722 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3361 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "正在 %s 内搜索" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3367 msgid "Searching" msgstr "正在搜索" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3374 msgid "Enter location" msgstr "输入位置" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3376 msgid "Enter location or URL" msgstr "输入位置或 URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 msgid "Modified" msgstr "修改日期" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "无法读取 %s 的内容" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4738 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "无法获得该文件夹的内容" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948 msgid "%l:%M %p" msgstr "%P %-I:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912 msgid "%-e %b" msgstr "%-m月%-d日" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 msgid "Program" msgstr "程序" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 msgid "Audio" msgstr "音频" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/inspector/visual.ui:230 #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 msgid "Font" msgstr "字体" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Image" msgstr "图像" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 msgid "Archive" msgstr "归档" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 msgid "Markup" msgstr "标记" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 msgid "Text" msgstr "文本" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 msgid "Video" msgstr "视频" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025 msgid "Contacts" msgstr "联系人" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026 msgid "Calendar" msgstr "日历" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027 msgid "Document" msgstr "文档" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5028 msgid "Presentation" msgstr "演示文稿" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029 msgid "Spreadsheet" msgstr "电子表格" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5060 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5249 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5288 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 msgid "Home" msgstr "主目录" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5785 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6571 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您想要替换它吗?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "文件已经在“%s”中了。替换该文件将覆盖它的内容。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6579 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6798 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "您没有访问指定文件夹的权限。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421 msgid "Could not send the search request" msgstr "无法发送搜索请求" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7709 msgid "Accessed" msgstr "访问时间" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8829 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 msgid "Create Folder" msgstr "创建文件夹" @@ -2698,51 +2707,51 @@ msgctxt "font" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604 msgid "Width" msgstr "宽度" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605 msgid "Weight" msgstr "字重" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606 msgid "Italic" msgstr "斜体(Italic)" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1607 msgid "Slant" msgstr "斜体(Slant)" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1608 msgid "Optical Size" msgstr "视觉尺寸" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2308 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 msgid "Default" msgstr "默认" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355 msgid "Ligatures" msgstr "连字" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356 msgid "Letter Case" msgstr "字母大小写" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357 msgid "Number Case" msgstr "数字大小写" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358 msgid "Number Spacing" msgstr "数字间隔" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2359 msgid "Number Formatting" msgstr "数字格式" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2360 msgid "Character Variants" msgstr "字符变体" @@ -2754,7 +2763,7 @@ msgstr "OpenGL 上下文创建失败" msgid "Application menu" msgstr "应用程序菜单" -#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 +#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9391 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -2805,12 +2814,12 @@ msgid "Error" msgstr "错误" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6668 +#: gtk/gtklabel.c:6669 msgid "_Open Link" msgstr "打开链接(_O)" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6677 +#: gtk/gtklabel.c:6678 msgid "Copy _Link Address" msgstr "复制链接地址(_L)" @@ -2963,73 +2972,73 @@ msgstr "否(_N)" msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:595 +#: gtk/gtkmountoperation.c:600 msgid "Co_nnect" msgstr "连接(_N)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:668 +#: gtk/gtkmountoperation.c:673 msgid "Connect As" msgstr "连接方式" -#: gtk/gtkmountoperation.c:677 +#: gtk/gtkmountoperation.c:682 msgid "_Anonymous" msgstr "匿名(_A)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:686 +#: gtk/gtkmountoperation.c:691 msgid "Registered U_ser" msgstr "已注册用户(_S)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:697 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Username" msgstr "用户名(_U)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:702 +#: gtk/gtkmountoperation.c:707 msgid "_Domain" msgstr "域(_D)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:711 +#: gtk/gtkmountoperation.c:716 msgid "Volume type" msgstr "卷类型" -#: gtk/gtkmountoperation.c:721 +#: gtk/gtkmountoperation.c:726 msgid "_Hidden" msgstr "隐藏(_H)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +#: gtk/gtkmountoperation.c:729 msgid "_Windows system" msgstr "窗口系统(_W)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +#: gtk/gtkmountoperation.c:732 msgid "_PIM" msgstr "个人信息管理系统 (_PIM)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:733 +#: gtk/gtkmountoperation.c:738 msgid "_Password" msgstr "密码(_P)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:755 +#: gtk/gtkmountoperation.c:760 msgid "Forget password _immediately" msgstr "立即忘记密码(_I)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:765 +#: gtk/gtkmountoperation.c:770 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "记到注销之前(_L)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:775 +#: gtk/gtkmountoperation.c:780 msgid "Remember _forever" msgstr "永远记住(_F)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1170 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1175 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "未知应用程序(PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1355 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1360 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "无法结束进程" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1389 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1394 msgid "_End Process" msgstr "结束进程(_E)" @@ -4024,25 +4033,25 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9304 +#: gtk/gtkwindow.c:9339 msgid "Move" msgstr "移动" -#: gtk/gtkwindow.c:9312 +#: gtk/gtkwindow.c:9347 msgid "Resize" msgstr "改变大小" -#: gtk/gtkwindow.c:9343 +#: gtk/gtkwindow.c:9378 msgid "Always on Top" msgstr "常居顶端" # Chrome 那个叫检查元素,这个叫检查器也没什么问题吧。 -#: gtk/gtkwindow.c:12778 +#: gtk/gtkwindow.c:12817 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "您是否要使用 GTK+ 检查器?" -#: gtk/gtkwindow.c:12780 +#: gtk/gtkwindow.c:12819 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -4052,7 +4061,7 @@ msgstr "" "GTK+ 检查器是一个交互式的调试器,让您可以探索并修改任何 GTK+ 应用程序的内部构" "造。使用它可能造成应用程序损坏或崩溃。" -#: gtk/gtkwindow.c:12785 +#: gtk/gtkwindow.c:12824 msgid "Don't show this message again" msgstr "不再显示此消息" @@ -4065,7 +4074,7 @@ msgstr "激活" msgid "State" msgstr "状态" -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:264 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 msgid "Prefix" msgstr "前缀" @@ -4126,16 +4135,20 @@ msgstr "值" msgid "Show data" msgstr "显示数据" -#: gtk/inspector/general.c:330 +#: gtk/inspector/general.c:334 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/general.c:331 +#: gtk/inspector/general.c:335 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "无" +#: gtk/inspector/general.c:550 +msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" +msgstr "输入法上下文由 GTK_IM_MODULE 硬编码" + #: gtk/inspector/general.ui:34 msgid "GTK+ Version" msgstr "GTK+ 版本" @@ -4144,33 +4157,39 @@ msgstr "GTK+ 版本" msgid "GDK Backend" msgstr "GDK 后端" -#: gtk/inspector/general.ui:115 -#| msgid "Application" +#: gtk/inspector/general.ui:102 +msgid "Pango Fontmap" +msgstr "Pango 字体映射" + +#: gtk/inspector/general.ui:136 +msgid "Input Method" +msgstr "输入法" + +#: gtk/inspector/general.ui:183 msgid "Application ID" msgstr "应用程序 ID" -#: gtk/inspector/general.ui:149 -#| msgid "Resources" +#: gtk/inspector/general.ui:217 msgid "Resource Path" msgstr "资源路径" -#: gtk/inspector/general.ui:454 +#: gtk/inspector/general.ui:522 msgid "Display" msgstr "显示" -#: gtk/inspector/general.ui:489 +#: gtk/inspector/general.ui:557 msgid "RGBA visual" msgstr "RGBA 视觉" -#: gtk/inspector/general.ui:523 +#: gtk/inspector/general.ui:591 msgid "Composited" msgstr "混成" -#: gtk/inspector/general.ui:570 +#: gtk/inspector/general.ui:638 msgid "GL Version" msgstr "GL 版本" -#: gtk/inspector/general.ui:605 +#: gtk/inspector/general.ui:673 msgid "GL Vendor" msgstr "GL 厂商" @@ -7088,7 +7107,6 @@ msgstr "设备" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 -#, c-format msgid "Hide %s" msgstr "隐藏 %s" @@ -7104,7 +7122,6 @@ msgstr "显示全部" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 -#, c-format msgid "Quit %s" msgstr "退出 %s" @@ -7755,17 +7772,11 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "越南语(VIQR)" #. ID -#: modules/input/imwayland.c:105 +#: modules/input/imwayland.c:106 msgctxt "input method menu" msgid "Wayland" msgstr "Wayland" -#. ID -#: modules/input/imwaylandgtk.c:82 -msgctxt "input method menu" -msgid "Waylandgtk" -msgstr "Waylandgtk" - #. ID #: modules/input/imxim.c:26 msgctxt "input method menu" @@ -8374,6 +8385,10 @@ msgstr "输出测试.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "打印到测试打印机" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Waylandgtk" +#~ msgstr "Waylandgtk" + #~ msgid "Don't batch GDI requests" #~ msgstr "不要批量处理 GDI 请求" @@ -8612,10 +8627,6 @@ msgstr "打印到测试打印机" #~ msgid "Design by" #~ msgstr "设计者" -#~ msgctxt "keyboard label" -#~ msgid "KP" -#~ msgstr "小键盘" - #~ msgctxt "accessibility" #~ msgid "alert" #~ msgstr "警报" @@ -9018,9 +9029,6 @@ msgstr "打印到测试打印机" #~ msgid "GSK Renderer" #~ msgstr "GSK 渲染器" -#~ msgid "Pango Fontmap" -#~ msgstr "Pango 字体映射" - #~ msgid "Media Backend" #~ msgstr "媒体后端" @@ -9579,9 +9587,6 @@ msgstr "打印到测试打印机" #~ msgid "Vietnamese (VIQR)" #~ msgstr "越南语(VIQR)" -#~ msgid "X Input Method" -#~ msgstr "X 输入法" - #~ msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" #~ msgstr "打印文档“%s”到打印机 %s 需要认证"