Upload Catalan translator
This commit is contained in:
@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 12:54\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-21 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 12:54\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@ -3894,7 +3894,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
|
||||
msgstr "El filtre actual per seleccionar quins fitxers es mostraran"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4344
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1886
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:2166
|
||||
msgid "Local Only"
|
||||
msgstr "Només locals"
|
||||
|
||||
@ -5413,19 +5413,19 @@ msgstr "La pestanya activa es dibuixa amb un espai a la part inferior"
|
||||
msgid "The orientation of the orientable"
|
||||
msgstr "L'orientació de l'orientable"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkoverlay.c:778
|
||||
#: ../gtk/gtkoverlay.c:771
|
||||
msgid "Pass Through"
|
||||
msgstr "Passa a través"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkoverlay.c:778
|
||||
#: ../gtk/gtkoverlay.c:771
|
||||
msgid "Pass through input, does not affect main child"
|
||||
msgstr "L'entrada passa a través, no afecta el fill principal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkoverlay.c:783
|
||||
#: ../gtk/gtkoverlay.c:776
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Índex"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkoverlay.c:784
|
||||
#: ../gtk/gtkoverlay.c:777
|
||||
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
|
||||
msgstr "L'índex de superposició en el pare, -1 pel fill principal"
|
||||
|
||||
@ -5502,11 +5502,11 @@ msgstr "Trieu la ubicació"
|
||||
msgid "The location to highlight in the sidebar"
|
||||
msgstr "La ubicació que s'ha de ressaltar a la barra lateral"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4313 ../gtk/gtkplacesview.c:1893
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4313 ../gtk/gtkplacesview.c:2180
|
||||
msgid "Open Flags"
|
||||
msgstr "Indicadors d'obertura"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4314 ../gtk/gtkplacesview.c:1894
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4314 ../gtk/gtkplacesview.c:2181
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
|
||||
"sidebar"
|
||||
@ -5551,7 +5551,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la barra lateral inclou una drecera per introduir manualment una ubicació"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4345 ../gtk/gtkplacesview.c:1887
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4345 ../gtk/gtkplacesview.c:2167
|
||||
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
|
||||
msgstr "Si la barra lateral inclou només fitxers locals"
|
||||
|
||||
@ -5575,22 +5575,30 @@ msgstr "Si la barra lateral inclou un element per mostrar altres ubicacions"
|
||||
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
|
||||
msgstr "Si s'emet ::populate-popup per a finestres emergents que no són menús"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1393
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1635
|
||||
msgid "_Disconnect"
|
||||
msgstr "_Desconnecta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1393
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1635
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Desmunta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1403
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1645
|
||||
msgid "_Connect"
|
||||
msgstr "_Connecta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1403
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1645
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Munta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:2173
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "S'està carregant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:2174
|
||||
msgid "Whether the view is loading locations"
|
||||
msgstr "Si la vista carrega ubicacions"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:181
|
||||
msgid "Icon of the row"
|
||||
msgstr "Icona de la fila"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user