Upload Catalan translator

This commit is contained in:
Jordi Mas
2015-08-21 18:21:06 +02:00
parent 6d0edd0056
commit 232ab9d30d
2 changed files with 2110 additions and 1795 deletions

View File

@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 12:54\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-21 18:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 12:54\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -3894,7 +3894,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "El filtre actual per seleccionar quins fitxers es mostraran"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4344
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1886
#: ../gtk/gtkplacesview.c:2166
msgid "Local Only"
msgstr "Només locals"
@ -5413,19 +5413,19 @@ msgstr "La pestanya activa es dibuixa amb un espai a la part inferior"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "L'orientació de l'orientable"
#: ../gtk/gtkoverlay.c:778
#: ../gtk/gtkoverlay.c:771
msgid "Pass Through"
msgstr "Passa a través"
#: ../gtk/gtkoverlay.c:778
#: ../gtk/gtkoverlay.c:771
msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr "L'entrada passa a través, no afecta el fill principal"
#: ../gtk/gtkoverlay.c:783
#: ../gtk/gtkoverlay.c:776
msgid "Index"
msgstr "Índex"
#: ../gtk/gtkoverlay.c:784
#: ../gtk/gtkoverlay.c:777
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "L'índex de superposició en el pare, -1 pel fill principal"
@ -5502,11 +5502,11 @@ msgstr "Trieu la ubicació"
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "La ubicació que s'ha de ressaltar a la barra lateral"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4313 ../gtk/gtkplacesview.c:1893
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4313 ../gtk/gtkplacesview.c:2180
msgid "Open Flags"
msgstr "Indicadors d'obertura"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4314 ../gtk/gtkplacesview.c:1894
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4314 ../gtk/gtkplacesview.c:2181
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@ -5551,7 +5551,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si la barra lateral inclou una drecera per introduir manualment una ubicació"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4345 ../gtk/gtkplacesview.c:1887
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4345 ../gtk/gtkplacesview.c:2167
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Si la barra lateral inclou només fitxers locals"
@ -5575,22 +5575,30 @@ msgstr "Si la barra lateral inclou un element per mostrar altres ubicacions"
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr "Si s'emet ::populate-popup per a finestres emergents que no són menús"
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1393
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1635
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconnecta"
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1393
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1635
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmunta"
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1403
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1645
msgid "_Connect"
msgstr "_Connecta"
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1403
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1645
msgid "_Mount"
msgstr "_Munta"
#: ../gtk/gtkplacesview.c:2173
msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant"
#: ../gtk/gtkplacesview.c:2174
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Si la vista carrega ubicacions"
#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:181
msgid "Icon of the row"
msgstr "Icona de la fila"